EINHELL TC-SM 2131/1 Dual Manual De Instrucciones

EINHELL TC-SM 2131/1 Dual Manual De Instrucciones

Sierra de tracción, oscilante y para cortar ingletes
Ocultar thumbs Ver también para TC-SM 2131/1 Dual:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 61
D
Originalbetriebsanleitung
Zug-, Kapp- und Gehrungssäge
F
Mode d'emploi d'origine
Scie à onglet radiale
I
Istruzioni per l'uso originali
Sega a trazione per troncature e
tagli obliqui
NL
Originele handleiding
Trek-, afkort- en verstekzaag
E
Manual de instrucciones original
Sierra de tracción, oscilante y para
cortar ingletes
P
Manual de instruções original
Serra de tração, corte transversal e
meia-esquadria
2
Art.-Nr.: 43.003.90
Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK2.indb 1
Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK2.indb 1
TC-SM 2131/1 Dual
I.-Nr.: 11019
22.07.2019 13:36:12
22.07.2019 13:36:12
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL TC-SM 2131/1 Dual

  • Página 1 TC-SM 2131/1 Dual Originalbetriebsanleitung Zug-, Kapp- und Gehrungssäge Mode d’emploi d’origine Scie à onglet radiale Istruzioni per l’uso originali Sega a trazione per troncature e tagli obliqui Originele handleiding Trek-, afkort- en verstekzaag Manual de instrucciones original Sierra de tracción, oscilante y para cortar ingletes Manual de instruções original...
  • Página 2 36 11 14 13 13 14 - 2 - Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK2.indb 2 Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK2.indb 2 22.07.2019 13:36:13 22.07.2019 13:36:13...
  • Página 3 - 3 - Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK2.indb 3 Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK2.indb 3 22.07.2019 13:36:16 22.07.2019 13:36:16...
  • Página 4 17 b b 17 40 9 - 4 - Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK2.indb 4 Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK2.indb 4 22.07.2019 13:36:19 22.07.2019 13:36:19...
  • Página 5 - 5 - Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK2.indb 5 Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK2.indb 5 22.07.2019 13:36:23 22.07.2019 13:36:23...
  • Página 6 - 6 - Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK2.indb 6 Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK2.indb 6 22.07.2019 13:36:29 22.07.2019 13:36:29...
  • Página 7 31 41 - 7 - Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK2.indb 7 Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK2.indb 7 22.07.2019 13:36:39 22.07.2019 13:36:39...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Betrieb 7. Austausch der Netzanschlussleitung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Lagerung - 8 - Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK2.indb 8 Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK2.indb 8 22.07.2019 13:36:41 22.07.2019 13:36:41...
  • Página 9 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Página 10: Sicherheitshinweise

    Gefahr! vorzunehmen um die Leistung des Lasers zu Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- erhöhen. • cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Schäden die durch Nichtbeachtung der Si- Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- cherheitshinweise entstehen.
  • Página 11: Lieferumfang

    3. Bestimmungsgemäße 43. Abdeckblech 44. Schraube für Abdeckung Verwendung 2.2 Lieferumfang Die Zug-, Kapp- und Gehrungssäge dient zum Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- Kappen von Holz und holzähnlichen Werkstoff en, kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. entsprechend der Maschinengröße. Die Säge ist Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens nicht zum Schneiden von Brennholz geeignet.
  • Página 12: Technische Daten

    che Gefahren unterrichtet sein. Darüber hinaus Minimale Werkstückgröße: Schneiden Sie nur sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften Werkstücke die groß genug sind um mit der genauestens einzuhalten. Sonstige allgemeine Spannvorrichtung befestigt zu werden – Mindest- Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheits- länge 160 mm. technischen Bereichen sind zu beachten.
  • Página 13: Vor Inbetriebnahme

    Vorsicht! Austrittsöffnung (23) der Kappsäge gesteckt. Restrisiken Sobald der Metallring in seiner Ausgangsform Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug ist, ist der Spänefangsack sicher montiert. • vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Die Spannvorrichtung (8) kann sowohl links Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren als auch rechts am feststehenden Sägetisch können im Zusammenhang mit der Bauweise (18) montiert werden.
  • Página 14: Betrieb

    6. Betrieb 5.4 Feinjustierung der Anschlagsschiene (Bild 6) • Den Maschinenkopf (4) nach unten senken Warnung! Die verschiebbare Anschlagschiene und mit dem Sicherungsbolzen (25) fixieren. (34) muss für 90° - Kappschnitte in der inneren • Den Drehtisch (17) auf 0° Stellung fixieren. Position fi...
  • Página 15 die abnehmbare Anschlagschiene (36) wie- 6.2 Kappschnitt 90° und Drehtisch 0°- 45° der am Gerät. (Bild 1-3, 12) • Die Anschlagschiene muss stets beim Gerät Mit der Kappsäge können Kappschnitte von 0° verbleiben. Eine entfernte Anschlagschiene - 45° nach links und 0° - 45° nach rechts zur An- gefährdet die Betriebssicherheit des Gerätes.
  • Página 16 hierzu auch Punkt 6.2). men und nach unten herausziehen. • • Die Feststellschraube (14) wieder festziehen, Flanschschraube (31), Außenflansch (32) um den Drehtisch zu fixieren. und Innenflansch sorgfältig reinigen. • • Die Einstellung des Gehrungswinkels am Das neue Sägeblatt (7) in umgekehrter Rei- Maschinenkopf erfolgt, wie unter Punkt 5.3 henfolge wieder einsetzen und festziehen.
  • Página 17: Austausch Der Netzanschlussleitung

    6.9 Betrieb Laser (Bild 1, 17) 8.3 Wartung Einschalten: Bewegen Sie den Ein-/Ausschalter Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu Laser (37) in Stellung „I“, um den Laser (35) ein- wartenden Teile. zuschalten. Auf das zu bearbeitende Werkstück wird eine Laserlinie projiziert, die die genaue 8.4 Ersatzteil- und Zubehörbestellung: Schnittführung anzeigt.
  • Página 18 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Página 19 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Página 20 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Página 21 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 21 - Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK2.indb 21 Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK2.indb 21...
  • Página 22 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Fonctionnement 7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 9.
  • Página 23 Danger ! Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence ! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Página 24: Consignes De Sécurité

    • Danger ! Il est interdit de procéder à des modifications Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter sur le laser afin d’en augmenter la puissance. • certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des Le fabricant décline toute responsabilité pour blessures et dommages.
  • Página 25: Volume De Livraison

    42. Vis d’ajustage pour rail de butée La machine doit exclusivement être employée 43. Tôle de recouvrement conformément à son aff ectation. Chaque uti- 44. Vis pour recouvrement lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les 2.2 Volume de livraison dommages en résultant ou les blessures de tout Veuillez contrôler si l‘article est complet à...
  • Página 26: Données Techniques

    mées. Portez une protection acoustique. L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe. 4. Données techniques Les valeurs d’émissions sonores indiquées ont été mesurées selon une méthode d’essai normée Moteur à courant alternatif : ..220-240 V ~ 50 Hz et peuvent être utilisées pour comparer un outil Puissance : ..
  • Página 27: Avant La Mise En Service

    5. Avant la mise en service -15°, 0°, 15°, 22,5°, 31,6° et 45° de la scie. • En appuyant légèrement sur la tête de la machine (4) vers le bas et en retirant simulta- Assurez-vous, avant de connecter la machine, nément le boulon de sécurité...
  • Página 28: Fonctionnement

    • 5.5 Réglage de précision de la butée pour le Vérifiez avant de faire la coupe qu’il n’y ait tronçonnage à 90° (fi gures 7a, 8) pas de collision possible entre le rail de butée • Fixez la table tournante (17) en position 0°. et la lame de scie.
  • Página 29 coupe) 6.3 Coupe d’onglet 0°- 45° et table tournante • Placez le bois à découper contre le rail de 0° (fi gures 1–3, 13) butée (11) et sur la table tournante (17). Avec la scie tronçonneuse, il est possible de •...
  • Página 30 6.6 Sac collecteur de sciures (fi g. 2) fonctionnement des dispositifs de protection. • La scie est équipée d’un sac collecteur (22) pour Avertissement ! Après chaque changement la sciure. de lame de scie, vérifiez si la protection de Le sac collecteur de sciures (22) peut être lame de scie (6) s’ouvre et se ferme selon les vidé...
  • Página 31: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    7. Remplacement de la ligne de 8.4 Commande de pièces de rechange et d‘accessoires : raccordement réseau Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange ; Danger ! • Type de l‘appareil Si la ligne de raccordement réseau de cet ap- •...
  • Página 32 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Página 33: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Página 34: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Página 35 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Esercizio 7. Sostituzione del cavo di alimentazione 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
  • Página 36 Pericolo! Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Página 37: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! sabilità per danni causati dal mancato rispet- Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare to delle avvertenze di sicurezza. diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 2. Descrizione dell’apparecchio ed Conservate bene le informazioni per averle a elementi forniti disposizione in qualsiasi momento.
  • Página 38: Elementi Forniti

    44. Vite per copertura responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino. 2.2 Elementi forniti Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base Tenete presente che i nostri apparecchi non sono degli elementi forniti descritti. In caso di parti stati costruiti per l’impiego professionale, artigi- mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As- anale o industriale.
  • Página 39: Caratteristiche Tecniche

    4. Caratteristiche tecniche I valori di emissione dei rumori indicati sono stati misurati secondo un metodo di prova normaliz- zato e possono essere usati per il confronto tra Motore a corrente alternata: ..220-240 V ~ 50Hz elettroutensili di marchi diversi. Potenza: ....
  • Página 40: Prima Della Messa In Esercizio

    • 5. Prima della messa in esercizio Premendo leggermente verso il basso la testa dell‘apparecchio (4) e contemporaneamente sfilando il perno di sicurezza (25) dal suppor- Prima di inserire la spina nella presa di corrente to del motore si sblocca la troncatrice dalla assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi...
  • Página 41 6. Esercizio 5.5 Regolazione di precisione della battuta per troncatura a 90° (Fig. 7a, 8) • Fissate il piano girevole (17) nella posizione Avvertimento! Per troncature a 90° la barra di a 0°. battuta scorrevole (34) deve essere fi ssata nella •...
  • Página 42 6.1 Troncatura a 90° e piano girevole a 0° (Fig. 6.2 Troncatura a 90° e piano girevole tra 0° e 1-3, 11) 45° (Fig. 1-3, 12) In caso di larghezze di taglio fi no a circa 100 mm Con la troncatrice si possono eseguire troncature la funzione di trazione della troncatrice può...
  • Página 43 • punto 6.2). Pulite accuratamente la vite flangiata (31), la • Per fissare il piano girevole serrate di nuovo la flangia esterna (32) e la flangia interna. • vite di fissaggio (14). Montate la nuova lama (7) nell‘ordine inverso • La regolazione dell‘angolo di inclinazione e serratela.
  • Página 44: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    6.9 Esercizio laser (Fig. 1, 17) 8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio e Accensione: portate l‘interruttore ON/OFF del accessori laser (37) in posizione „I“ per accendere il laser In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è ne- (35). Sul pezzo da lavorare viene proiettata una cessario indicare quanto segue: •...
  • Página 45 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Página 46: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Página 47: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Página 48 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bedrijf 7. Vervanging van de netaansluitleiding 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 9. Verwijdering en recyclage 10. Opbergen - 48 - Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK2.indb 48 Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK2.indb 48 22.07.2019 13:36:51...
  • Página 49 Gevaar! Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Página 50: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! die te wijten is aan niet-naleving van de veilig- Bij het gebruik van toestellen dienen enkele heidsinstructies. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 2. Beschrijving van het gereedschap zorgvuldig door.
  • Página 51: Reglementair Gebruik

    44. Schroef voor afdekking ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon- 2.2 Leveringsomvang dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ Gelieve de volledigheid van het artikel te contro- bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk. leren aan de hand van de beschreven omvang van de levering.
  • Página 52: Technische Gegevens

    4. Technische gegevens De opgegeven geluidsemissiewaarden zijn geme- ten volgens een genormaliseerde testprocedure en kunnen worden gebruikt om elektrische ge- Wisselstroommotor: ....220-240 V ~ 50Hz reedschappen onderling te vergelijken. Vermogen: ... 1500 W S1 / 1800 W S2 5 min Nullasttoerental n : ......4900 min De opgegeven geluidsemissiewaarden kunnen...
  • Página 53: Vóór Inbedrijfstelling

    • 5. Vóór inbedrijfstelling De zaag wordt uit de onderste stand ontgren- deld door de machinekop (4) iets omlaag te drukken en tegelijk de borgbout (25) uit de Controleer of de gegevens vermeld op het ken- motorhouder te trekken. plaatje overeenkomen met de gegevens van •...
  • Página 54: Bedrijf

    • • Afstelschroef (26) zo ver verstellen, tot de Open de vastzetschroef (9) van de verschuif- hoek tussen zaagblad (7) en draaitafel (17) bare aanslagrail en schuif de aanslagrail naar 90° bedraagt. buiten. • • Controleer vervolgens de positie van de wij- De verschuifbare aanslagrail (34) moet zo ver zer (20) aan de schaal (19).
  • Página 55 chinekop (4) vrij te zetten. punt 5.3. • • Aan/Uit-schakelaar (2) indrukken om de mo- Snede uitvoeren zoals beschreven onder tor in te schakelen. punt 6.1. • Bij gefixeerde trekgeleiding: met de hand- greep (1) de machinekop (4) gelijkmatig en 6.4 Versteksnede 0°-45°...
  • Página 56: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    van het zaagblad. 6.8 Transport (afb. 1-3) • • Trek de beweeglijke zaagbladbescherming Vastzetschroef (14) vastdraaien om de draai- (6) terug en draai gelijktijdig de afdekplaat, tafel (17) te vergrendelen. • zodat de flensschroef toegankelijk wordt. Ontgrendelhendel (3) bedienen, machinekop •...
  • Página 57: Verwijdering En Recyclage

    10. Opbergen kunststofcomponenten van het toestel kun- nen aantasten. Let er goed op dat geen water in het toestel terechtkomt. Door binnendrin- Bewaar het toestel en de accessoires op een gen van water in een elektrische apparatuur donkere, droge en vorstvrije plaats die voor verhoogt het risico van een elektrische schok.
  • Página 58 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Página 59 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Página 60: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Página 61 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Funcionamiento 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 8.
  • Página 62 Peligro! Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Página 63: Instrucciones De Seguridad

    • Peligro! El fabricante no asume ninguna responsabili- Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una dad por los daños resultantes de la no obser- serie de medidas de seguridad para evitar le- vancia de las advertencias de seguridad. siones o daños.
  • Página 64: Volumen De Entrega

    3. Uso adecuado 42. Tornillo de reglaje para guía de corte 43. Chapa protectora 44. Tornillo para cubierta La sierra de tracción, oscilante y para cortar in- gletes sirve para cortar madera y materiales simi- 2.2 Volumen de entrega lares, dependiendo del tamaño de la máquina. La Sirviéndose de la descripción del volumen de sierra no está...
  • Página 65: Características Técnicas

    • Rotura de la hoja de la sierra. Peligro! • Proyección de partículas del revestimiento de Ruido metal duro defectuoso procedente de la hoja La emisión de ruidos se ha determinado confor- de la sierra. me a la norma EN 62841. •...
  • Página 66: Antes De La Puesta En Marcha

    se utiliza durante un largo periodo tiempo, no 5.3 Ajuste de la sierra (fi g. 1-3) • se sujeta del modo correcto o si no se realiza Para ajustar la mesa giratoria (17) aflojar el un mantenimiento adecuado. tornillo de fijación (14) dando aprox. 2 vueltas para desbloquear la mesa giratoria (17).
  • Página 67: Funcionamiento

    5.4 Ajuste de precisión de la guía de corte la izquierda. • (fi g. 6) El ángulo tope (b) no se incluye en el volu- • Bajar el cabezal de la máquina (4) y fijarlo men de entrega. con el perno de seguridad (25). •...
  • Página 68 (36). el cabezal de la máquina (4) lentamente hacia • La guía de corte debe permanecer siempre arriba ejerciendo una ligera contrapresión. junto al aparato. Si se retira una guía de corte se pondrá en peligro la seguridad de funcion- 6.2.
  • Página 69 • Colocar el cabezal de la máquina (4) en la Tras un giro como máximo, el dispositivo de posición superior. bloqueo del eje de la sierra (5) se enclava. • • Soltar la mesa giratoria (17) aflojando el tor- Seguidamente, aplicando un poco más de fu- nillo de fijación (14).
  • Página 70: Cambio Del Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    • Para volver a montar la máquina, proceder 8.3 Mantenimiento como se indica en los apartados 5.2 y 5.3. No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato. 6.9 Funcionamiento de láser (fi g. 1, 17) Conexión: Poner el interruptor ON/OFF del láser 8.4 Pedido de piezas de repuesto y acces- (37) en la posición „I“...
  • Página 71 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Página 72: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Página 73: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Página 74 Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Funcionamento 7. Substituição do cabo de ligação à rede 8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 9.
  • Página 75 Perigo! Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções Cuidado! Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. Cuidado! Use uma máscara de protecção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó...
  • Página 76: Instruções De Segurança

    Perigo! sabilidade por danos causados pela inobser- Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas vância das instruções de segurança. algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas 2. Descrição do aparelho e material instruções de segurança.
  • Página 77: Material A Fornecer

    42. Parafuso de regulação para barra de encosto A máquina só pode ser utilizada para os fi ns a 43. Chapa de cobertura que se destina. Qualquer outro tipo de utilização 44. Parafuso para cobertura é considerado inadequado. Os danos ou feri- mentos de qualquer tipo daí...
  • Página 78: Dados Técnicos

    4. Dados técnicos Os valores de emissão de ruídos indicados foram medidos segundo um método de ensaio norma- lizado e podem ser utilizados para a comparação Motor de corrente alternada: .. 220-240 V ~ 50 Hz de uma ferramenta elétrica com outra. Potência: .....
  • Página 79: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    5. Antes da colocação em (16) e fixe com o parafuso de aperto (14). A serra dispõe de posições fixas a -45°, -31,6°, funcionamento -22,5°, -15°, 0°, 15°, 22,5°, 31,6° e 45°, nas quais a mesa rotativa (17) tem um engate Antes de ligar a máquina, certifi...
  • Página 80 6. Funcionamento 5.5 Ajuste preciso do encosto para o corte transversal a 90° (fi guras 7a, 8) • Fixe a posição da mesa rotativa (17) a 0°. Aviso! A barra de encosto ajustável (34) tem de • Solte a alavanca de bloqueio (21) e incline a ser fi...
  • Página 81 costo retirada, a segurança de funcionamen- 6.2 Corte transversal a 90° e mesa rotativa de to do aparelho fica comprometida. 0° a 45° (fi guras 1-3, 12) Com a serra de corte transversal, podem ser 6.1 Corte transversal a 90° e mesa rotativa a executados cortes transversais a 0°...
  • Página 82 • Ajuste a mesa rotativa (17) para o ângulo pre- um pouco mais de força para a direita. • tendido com o punho (1) (ver a esse respeito Desaperte totalmente o parafuso de fixação também o ponto 6.2). (31) e retire o flange exterior (32). •...
  • Página 83: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    6.9 Funcionamento do laser (fi guras 1, 17) 8.3 Manutenção Ligar: para ligar o laser (35) coloque o interruptor No interior do aparelho não existem quaisquer para ligar/desligar do laser (37) na posição „I“. É peças que necessitem de manutenção. projetada uma linha laser na peça a trabalhar que indica a orientação precisa do corte.
  • Página 84 Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
  • Página 85 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Página 86 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Página 87: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Zug-, Kapp- und Gehrungssäge TC-SM 2131/1 Dual (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Página 88 - 88 - Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK2.indb 88 Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK2.indb 88 22.07.2019 13:36:58 22.07.2019 13:36:58...
  • Página 89 - 89 - Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK2.indb 89 Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK2.indb 89 22.07.2019 13:36:58 22.07.2019 13:36:58...
  • Página 90 EH 07/2019 (01) Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK2.indb 90 Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK2.indb 90 22.07.2019 13:36:58 22.07.2019 13:36:58...

Este manual también es adecuado para:

43.003.90

Tabla de contenido