EINHELL TC-SM 2131/2 Dual Manual De Instrucciones Original
EINHELL TC-SM 2131/2 Dual Manual De Instrucciones Original

EINHELL TC-SM 2131/2 Dual Manual De Instrucciones Original

Sierra de tracción, oscilante y para cortar ingletes
Ocultar thumbs Ver también para TC-SM 2131/2 Dual:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 108

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Zug-, Kapp- und Gehrungssäge
GB
Original operating instructions
Drag, crosscut and miter saw
F
Instructions d'origine
Scie à onglet radiale
I
Istruzioni per l'uso originali
Sega a trazione per troncature e
tagli obliqui
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Skør,- kap- og geringssav
S
Original-bruksanvisning
Drag-, kap- och geringssåg
CZ
Originální návod k obsluze
Kapovací a pokosová pila s
pojezdem
SK
Originálny návod na obsluhu
Tesárska, kapovacia a pokosová
píla
NL
Originele handleiding
Trek-, afkort- en verstekzaag
E
Manual de instrucciones original
Sierra de tracción, oscilante y para
cortar ingletes
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Veto-, katkaisu- ja jiirisaha
13
Art.-Nr.: 43.003.90
Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK13.indb 1
Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK13.indb 1
TC-SM 2131/2 Dual
SLO
Originalna navodila za uporabo
Dvoročna žaga, čelilna žaga in
zajeralna žaga
H
Eredeti használati utasítás
Vonó-, fejező- és sarkaló fűrész
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Φαλτσοπρίονο και πριόνι κάθετης
κοπής
P
Manual de instruções original
Serra de tração, corte transversal e
meia-esquadria
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Ručna kružna pila za prorezivanje i
koso rezanje
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Ručna kružna testera za
prerezivanje i koso rezanje
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Gönye kesme
I.-Nr.: 21032
30.03.2023 14:45:04
30.03.2023 14:45:04
loading

Resumen de contenidos para EINHELL TC-SM 2131/2 Dual

  • Página 1 TC-SM 2131/2 Dual Originalbetriebsanleitung Originalna navodila za uporabo Zug-, Kapp- und Gehrungssäge Dvoročna žaga, čelilna žaga in zajeralna žaga Original operating instructions Drag, crosscut and miter saw Eredeti használati utasítás Vonó-, fejező- és sarkaló fűrész Instructions d’origine Scie à onglet radiale Πρωτότυπες...
  • Página 2 36 11 13 14 14 13 - 2 - Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK13.indb 2 Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK13.indb 2 30.03.2023 14:45:28 30.03.2023 14:45:28...
  • Página 3 - 3 - Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK13.indb 3 Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK13.indb 3 30.03.2023 14:45:36 30.03.2023 14:45:36...
  • Página 4 17 b b 17 40 9 - 4 - Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK13.indb 4 Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK13.indb 4 30.03.2023 14:45:49 30.03.2023 14:45:49...
  • Página 5 - 5 - Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK13.indb 5 Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK13.indb 5 30.03.2023 14:46:06 30.03.2023 14:46:06...
  • Página 6 - 6 - Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK13.indb 6 Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK13.indb 6 30.03.2023 14:46:17 30.03.2023 14:46:17...
  • Página 7 31 41 - 7 - Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK13.indb 7 Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK13.indb 7 30.03.2023 14:46:33 30.03.2023 14:46:33...
  • Página 8 1. Sicherheitshinweise Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie im beiliegenden Heftchen! Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Warnung! weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit sungen, Bebilderungen und technischen...
  • Página 9 • 3. Entriegelungshebel Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie 4. Maschinenkopf das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. • 5. Sägewellensperre Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so- 6. Sägeblattschutz beweglich wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen 7. Sägeblatt (falls vorhanden). • 8. Spannvorrichtung Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän- 9.
  • Página 10 • (Spannungsschwankungen). Gesundheitsschädliche Emissionen von In Industriegebieten oder anderen Bereichen, Holzstäuben bei Verwendung in geschlosse- in denen die Stromversorgung nicht über ein öf- nen Räumen. fentliches Niederspannungs-Versorgungssystem erfolgt, kann das Gerät verwendet werden. 4. Technische Daten Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen Der Benutzer ist verantwortlich, das Gerät gemäß Wechselstrommotor: ....220-240 V ~ 50Hz den Angaben des Herstellers fachgerecht zu Leistung: ....
  • Página 11 Tragen Sie einen Gehörschutz. Warnung! Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be- Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie wirken. Einstellungen am Gerät vornehmen. Die angegebenen Geräuschemissionswerte sind 5.1 Allgemein • nach einem genormten Prüfverfahren gemessen Die Maschine muss standsicher aufgestellt worden und können zum Vergleich eines Elektro- werden, d.h.
  • Página 12 • • Zum Verstellen des Maschinenkopfes (4) für Überprüfen Sie abschließend die Position des einen Gehrungsschnitt den Feststellhebel Zeigers (20) an der Skala (19). • (21) lockern. Falls erforderlich, Zeiger (20) mit Kreuz- • Der Maschinenkopf (4) kann nun nach links schlitzschraubendreher lösen, auf 0°-Position auf max.
  • Página 13 • Öffnen Sie die Feststellschraube (9) der ver- stellen, um ein Verschieben während des schiebbaren Anschlagschiene und schieben Schneidvorgangs zu verhindern. • Sie die verschiebbare Anschlagschiene nach Entriegelungshebel (3) drücken um den Ma- außen. schinenkopf (4) freizugeben. • • Die verschiebbare Anschlagschiene (34) Ein-/ Ausschalter (2) drücken, um den Motor muss so weit vor der innersten Position ar- einzuschalten.
  • Página 14 des feststehenden Sägetisches (18) montie- 6.7 Austausch des Sägeblatts (Bild 1, 16) • ren. Warnung! Vor Austausch des Sägeblattes: • Maschinenkopf (4) in die obere Stellung brin- Netzstecker ziehen! • gen. Vorsicht! Tragen Sie beim Sägeblattwechsel • Den Drehtisch (17) auf 0° Stellung fixieren. Handschuhe, um Verletzungen zu vermeiden! •...
  • Página 15 Kundendienst oder eine ähnlich qua- teils lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter gen zu vermeiden. www.Einhell-Service.com Tipp! Für ein gutes Arbeits- ergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von ! www.kwb.eu [email protected]...
  • Página 16 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Página 17 Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät ent- nommen werden. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten •...
  • Página 18 Sägeblatt Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Página 19 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Página 20 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Página 21 Danger! Special information about the laser When using the equipment, a few safety pre- Caution! Laser radiation cautions must be observed to avoid injuries and Do not look into the beam damage. Please read the complete operating Laser class 2 instructions and safety regulations with due care.
  • Página 22 • 21. Locking lever Workpiece support (2x) • 22. Sawdust bag Locking screw • 23. Discharge opening Sawdust bag • 24. Locking screw for drag guide Socket head screw 5mm for workpiece sup- 25. Retaining pin port (4x) • 26. Adjustment screw for stop 90° Hex key 5mm •...
  • Página 23 • Reaching into the running saw blade (cut inju- cordance with EN 62841. ries). • Kick-back of workpieces and parts of workpi- sound pressure level ....... 96 dB (A) eces. uncertainty ........3 dB (A) • Saw blade fracturing. sound power level ......109 dB (A) •...
  • Página 24 5. Before starting the equipment on the machine head (4). • Swing the machine head (4) up until the re- lease lever (3) latches into place. Before you connect the equipment to the mains • To adjust the machine head (4) for a miter cut, supply make sure that the data on the rating plate slacken the locking lever (21).
  • Página 25 (17) equals 90°. enough in front of the innermost position that • Finally, check the position of the pointer (20) the distance between the stop rail (34) and on the scale (19). the saw blade (7) amounts to a maximum of •...
  • Página 26 through the workpiece. relation to the work surface, with simultaneous • With the drag guide not fixed in place: Pull the setting of the turntable from 0°-45° to the left or machine head (4) all the way to the front and 0°-45°...
  • Página 27 flange screw (31) in the clockwise direction. line is projected onto the material you wish to pro- • Turn the flange screw (31) right out and remo- cess, providing an exact guide for the cut. ve the external flange (32). Switching off...
  • Página 28 The equipment and its accessories are papers accompanying products is permitted only made of various types of material, such as metal with the express consent of the Einhell Germa- and plastic. Never place defective equipment in ny AG. your household refuse. The equipment should...
  • Página 29 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Página 30 5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Página 31 Danger ! instructions, illustrations et caractéristiques Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter techniques de cet outil électrique. Toute omis- certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des sion lors du respect des instructions ci-après peut blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- entraîner des décharges électriques, un incendie tivement ce mode d’emploi/ces consignes de et/ou de graves blessures.
  • Página 32 • 11. Rail de butée fi xe Conservez l’emballage autant que possible 12. Insertion de table jusqu’à la fin de la période de garantie. 13. Pied d’appui réglable 14. Vis de fi xation Danger ! 15. Pointeur (table tournante) L’appareil et le matériel d’emballage ne sont 16.
  • Página 33 mode d’emploi est aussi partie intégrante de Classe de laser : ..........2 l’utilisation conforme à l’aff ectation. Longueur d’ondes du laser : ....650 nm Les personnes commandant la machine et en Puissance laser : ........≤ 1 mW eff...
  • Página 34 ment. gauche et à droite sur la table de sciage (18). • Adaptez votre façon de travailler à l’appareil. Utilisez pour ce faire les vis à six pans creux • Ne surchargez pas l’appareil. (39) ainsi que la clé à six pans 5 mm (40). •...
  • Página 35 sur 0° de la graduation (19), le bouton (33) ne ce que l’angle entre la lame (7) et la table doit plus être actionné. tournante (17) soit de 45° exactement. • • Afin de garantir une position stable de la scie, Pour régler la butée 45°...
  • Página 36 butée amovible (36) jusqu’à ce que le rail de 6.2 Tronçonnage 90° et table tournante 0°- butée (36) puisse être retiré vers le haut. 45° (fi gures 1-3, 12) • À la fin des travaux, refixez toujours le rail de Avec la scie tronçonneuse, il est possible de réa- butée amovible (36) à...
  • Página 37 • • Le réglage de l’angle d’onglet sur la tête de la Nettoyez minutieusement la vis de bride (31), machine se fait comme décrit au point 5.3. la bride extérieure (32) et la bride intérieure. • • Réalisez la coupe comme décrit au point 6.1. Placez la nouvelle lame de scie (7) en procé- dant dans l’ordre inverse et serrez à...
  • Página 38 Si la ligne de raccordement réseau de cet ap- Vous trouverez les prix et informations actuelles à pareil est endommagée, il faut la faire remplacer l‘adresse www.Einhell-Service.com par le producteur ou son service après-vente ou Astuce ! Pour un bon résul- par une personne de qualifi...
  • Página 39 Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques •...
  • Página 40 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Página 41 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Página 42 Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza, le Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare istruzioni, le illustrazioni e le caratteristiche diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- tecniche che accompagnano il presente elett- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste routensile.
  • Página 43 11. Barra di battuta fi ssa non presentino danni dovuti al trasporto. • 12. Insert Se possibile, conservate l’imballaggio fino 13. Base di appoggio regolabile alla scadenza della garanzia. 14. Vite di bloccaggio 15. Indicatore (piano girevole) Pericolo! 16. Scala graduata (piano girevole) L’apparecchio e il materiale d’imballaggio 17.
  • Página 44 occupano della manutenzione devono conos- Dimensioni minime del pezzo da lavorare: tagliate cere l’apparecchio e gli eventuali pericoli. Inoltre solo pezzi abbastanza grandi per essere fi ssati si devono rispettare scrupolosamente le norme con l‘apposito dispositivo – lunghezza minima di antinfortunistiche vigenti.
  • Página 45 • Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. allargando l‘anello di metallo sull‘apertura. Il sacco di raccolta trucioli è montato in modo Attenzione! sicuro quando l‘anello di metallo torna alla Rischi residui sua forma originale. • Anche se questo elettroutensile viene utiliz- Il dispositivo di serraggio (8) può...
  • Página 46 • golabile (13) ruotandolo, in modo tale che la Per impostare la battuta a 45° sul lato destro: troncatrice sia in orizzontale e stabile. inclinate verso destra (cfr. punto 5.3) la testa della macchina (4) e impostate in modo cor- 5.4 Regolazione di precisione della barra di rispondente la vite di regolazione (30) sul lato battuta (Fig.
  • Página 47 battuta (36) può essere tolta verso l’alto. zione superiore, perciò non mollate l‘impugnatura • Ogni volta, dopo aver terminato i lavori, fissa- (1) una volta eseguito il taglio, ma muovete lenta- te di nuovo la barra di battuta rimovibile (36) mente verso l‘alto e con una leggera contropres- all‘apparecchio.
  • Página 48 • Svitate il piano girevole (17) allentando la vite della flangia (31) in senso orario. • di fissaggio (14). Svitate completamente la vite flangiata (31) e • Regolate il piano girevole (17) togliete la flangia esterna (32). • sull‘inclinazione desiderata mediante Staccate la lama (7) dalla flangia interna e l‘impugnatura (1) (si veda al riguardo anche il sfilatela verso il basso.
  • Página 49 Numero di identificazione dell‘apparecchio • Numero del pezzo di ricambio richiesto Per i prezzi e le informazioni attuali si veda 7. Sostituzione del cavo di www.Einhell-Service.com alimentazione Consiglio! Per un buon risul- tato di lavoro consigliamo Pericolo! gli accessori di qualità di...
  • Página 50 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Página 51 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Página 52 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Página 53 DK/N Fare! Alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvis- Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- ninger skal opbevares for senere brug. ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- Særlige anvisninger vedrørende laser jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne Forsigtig: Laserstråling grundigt igennem.
  • Página 54 DK/N • 18. Faststående savbord Skør,- kap- og geringssav • 19. Skala (gering) Fastspændingsanordning • 20. Markør (gering) Emnestøtte (2x) • 21. Låsearm Låseskrue • 22. Spånpose Spånpose • 23. Åbning Unbrakoskrue 5 mm til emnestøtte (4x) • 24. Låseskrue til trækføring Unbrakonøgle 5 mm •...
  • Página 55 DK/N • Berøring af savklingen i det uafskærmede Lydtryksniveau L ........ 96 dB (A) savområde. Usikkerhed K ........3 dB (A) • Indgreb i den roterende savklinge (svær Lydeff ektniveau L ......109 dB (A) kvæstelse) Usikkerhed K ........3 dB (A) •...
  • Página 56 DK/N 5. Inden ibrugtagning justeres til et vinkelsnit. • Nu kan overdelen (4) hældes mod venstre i en vinkel på maks. 45°. Når det ønskede vin- Inden produktet sluttes til strømforsyningsnettet, kelmål for markøren (20) er nået på skalaen skal det kontrolleres, at angivelserne på mærke- (19), fikseres overdelen (4) igen med låsear- pladen svarer til strømforsyningsnettets data.
  • Página 57 DK/N 5.6 Finjustering af anslag til vinkelsnit 45° højre side af den faste anslagsskinne (11). (billede 7, 9) For 0-45° vinkelsnit mod højre (ved hælder over- • Sænk overdelen (4) ned, og fastgør den med del (4) eller drejeplan med vinkelindstilling) skal sikringsbolten (25).
  • Página 58 DK/N 6.2 Kapsnit 90° og drejeplan 0°- 45° 6.5 Dybdestop (billede 15) • (billede 1-3, 12) Skæredybden kan indstilles trinløst med Med kapsaven kan der udføres kapsnit på 0° - skruen (27): Indstil den ønskede skæredyb- 45° mod venstre og 0° - 45° mod højre i forhold til de ved at dreje skruen (27) ind eller ud, og anslagsskinnen.
  • Página 59 Nummeret på den ønskede reservedel Slukke: Sæt tænd/sluk-knappen laser (37) i po- Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på sition „0“. www.Einhell-Service.com Tip! Det anbefales at bruge 7. Udskiftning af førsteklasses tilbehør fra nettilslutningsledning for at opnå et godt arbejdsresultat! www.kwb.eu...
  • Página 60 DK/N 9. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin- deligt husholdningsaff...
  • Página 61 Kontroller før bortskaff elsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet. Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes •...
  • Página 62 Savklinge Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Página 63 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Página 64 Fara! Spara på alla säkerhetsanvisningar och inst- Innan maskinen kan användas måste särskilda ruktioner för framtida bruk. säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom Särskilda instruktioner för laser denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- Obs! Laserstråle ningar.
  • Página 65 • 18. Fast sågbord Drag-, kap- och geringssåg • 19. Skala (gering) Spännanordning • 20. Visare (gering) Sågstöd (2 st) • 21. Spärrspak Fixeringsskruv • 22. Spånsäck Spånsäck • 23. Utloppsöppning Insexskruv 5 mm för sågstöd (4 st) • 24. Fixeringsskruv för dragstyrning Insexnyckel 5mm •...
  • Página 66 tas helt. På grund av maskinens konstruktion och Fara! sammansättning kan följande faror uppstå under Buller drift: Bullervärden har bestämts enligt EN 62841. • Risk för skador om personer rör vid sågklin- gan inom ej skyddat sågningsområde. Ljudtrycksnivå L ........ 96 dB (A) •...
  • Página 67 • 5. Före användning Tryck ned maskinens överdel (4) lätt och dra samtidigt ut säkringsstiftet (25) ur motorfästet för att regla upp sågen utifrån det undre läget. Innan du ansluter maskinen måste du övertyga • Sväng upp maskinens överdel (4) tills upp- dig om att uppgifterna på...
  • Página 68 • • Kontrollera därefter visarens (20) läge på Kontrollera innan virket sågas att anslagslis- skalan (19). ten inte kan kollidera med sågklingan. • • Vid behov måste visaren (20) lossas med en Dra åt fixeringsskruven (9) på nytt. stjärnskruvmejsel. Ställ därefter visaren på skalans (19) 0°-position och dra åt fixerings- Varning! Denna såg är utrustad med en avtagbar skruven på...
  • Página 69 • Släpp upp maskinens överdel (4) till det övre avsedda vinkeln med handtaget (1) (se även viloläget efter att du har sågat färdigt. Släpp punkt 6.2.) • strömbrytaren (2). Dra åt fixeringsskruven (14) på nytt för att Obs! På grund av returfjädern slår maskinen upp fixera det vridbara sågbordet.
  • Página 70 • Produktens ID-nr. (37) i läge „0“. • Reservdelsnumret för reservdelen Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com 7. Byta ut nätkabeln Tips: För bra arbetsresultat rekommenderar vi högvärdi- Fara! ga tillbehör från Om nätkabeln till denna produkt har skadats mås- ! www.kwb.eu...
  • Página 71 9. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor- na.
  • Página 72 Tänk på att ta ut batterier och ljuskällor (t.ex. glödlampor) innan kompressorn skrotas. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar.
  • Página 73 Sågklinga Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Página 74 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Página 75 Nebezpečí! při dodržování následujících instrukcí mohou mít Při používání přístrojů musí být dodržována určitá za následek zásah elektrickým proudem, požár a/ bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním nebo těžká zranění. a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce si k obsluze / bezpečnostní...
  • Página 76 • 19. Stupnice (pokos) Opěrná plocha pro obrobky (2x) • 20. Ukazatel (pokos) Zajišťovací šroub • 21. Aretační páčka Sběrný vak na piliny • 22. Sběrný vak na piliny Klíč pro šrouby s vnitřním šestihranem 5mm 23. Výstupní otvor pro opěrnou plochu pro obrobky (4x) •...
  • Página 77 • Vylétnutí vadných tvrdokovových částí pilové- Nejistota K .......... 3 dB (A) ho kotouče. • Poškození sluchu při nepoužívání potřebné Noste ochranu sluchu. ochrany sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. • Zdraví škodlivé emise dřevného prachu při používání v uzavřených místnostech. Udané...
  • Página 78 5.1 Všeobecně 45° postupujte následovně: • Stroj musí být stabilně umístěn, tzn. - Hlavu stroje (4) nakloňte o cca 10° doleva. přišroubován na pracovním stole, na univer- - Knofl ík (33) vytáhněte a držte ho. zálním podstavci apod. - Hlavu stroje (4) nakloňte přes linii 0° dopra- •...
  • Página 79 jeti (1) nakloňte hlavu stroje (4) zcela doleva vou stroje (4) nebo otočným stolem s nastavením na úhel 45°. úhlu) se musí odnímatelná dorazová lišta (36) • Mezi pilový kotouč (7) a otočný stůl (17) kompletně sejmout. Varování! V tomto případě se přiložte 45°...
  • Página 80 6.2 Kapovací řez 90° a otočný stůl 0°–45° 6.5 Omezení hloubky řezu (obr. 15) • (obr. 1–3, 12) Pomocí šroubu (27) může být plynule nasta- Pomocí kapovací pily mohou být prováděny ka- vena hloubka řezu. Nastavte požadovanou povací řezy 0°–45° doleva a 0°–45° doprava vůči hloubku řezu utažením nebo povolením dorazové...
  • Página 81 Identifikační číslo přístroje 7. Výměna síťového napájecího • Číslo požadovaného náhradního dílu vedení Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com Nebezpečí! Tip: Pro dobré pracovní Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí výsledky doporučujeme být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým používat vysoce kvalitní...
  • Página 82 9. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty.
  • Página 83 Při likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (např. žárovka) vyjmuty z přístroje. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny •...
  • Página 84 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Página 85 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Página 86 Nebezpečenstvo! ktorými je tento elektrický nástroj vybavený. Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať Nedostatky pri dodržovaní nasledujúcich pokynov príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným vznik požiaru a/alebo ťažké poranenia. škodám.
  • Página 87 13. Nastaviteľná podstavcová noha Nebezpečenstvo! 14. Aretačná skrutka Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti 15. Ukazovateľ (otočný stôl) sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami 16. Stupnica (otočný stôl) ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo 17. Otočný stôl prehltnutia a udusenia! 18.
  • Página 88 predpisy proti úrazom. Treba dodržiavať aj ostatné Doba zapnutia S2 5 minút (krátkodobá prevádz- všeobecné predpisy z oblasti pracovnej medicíny ka) znamená, že sa tento motor s menovitým a bezpečnostnej techniky. výkonom (1800 W) môže trvalo zaťažiť len po Zmeny vykonané na stroji celkom anulujú ručenie dobu uvedenú...
  • Página 89 dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev: 5.3 Natavenie píly (obr. 1 – 3) • 1. Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna Pre nastavenie otočného stola (17) povoľte vhodná ochranná maska proti prachu. aretačnú skrutku (14) cca o 2 otáčky, aby sa 2.
  • Página 90 5.5 Jemné doladenie nastavenia dorazu pre ku kolízii medzi dorazovou lištou a pílovým kapovací rez 90° (obr. 7a, 8) kotúčom. • • Otočný stôl (17) zafixujte v polohe 0°. Znovu dotiahnite aretačnú skrutku (9). • Uvoľnite aretačnú skrutku (21) a pomocou rukoväti (1) nakloňte hlavu stroja (4) na 0°.
  • Página 91 • • Materiál upevnite pomocou upínacieho príp- Otočný stôl (17) zafixujte v polohe 0°. • ravku (8) na pevne stojacom pílovom stole Nastavenie šikmého uhla na hlave stroja sa (18), aby ste tak zabránili posúvaniu obrobku vykonáva podľa popisu v bode 5.3. •...
  • Página 92 (6) dozadu a súčasne otáčajte krycí plech tak, 6.8 Transport (obr. 1 – 3) • aby sa vytvoril prístup k prírubovej skrutke. Pevne dotiahnite aretačnú skrutku (14), aby • Krycí plech (43) posuňte nahor tak, aby ste zafixovali otočný stôl (17). •...
  • Página 93 Typ prístroja • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com Tip! Pre dobré výsledky práce odporúčame kvalitné príslušenstvo značky ! www.kwb.eu [email protected] - 93 - Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK13.indb 93 Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK13.indb 93...
  • Página 94 Vezmite na vedomie, že pri likvidácii je potrebné odobrať akumulátory a osvetľovacie prostriedky (napr. žiarovka) z náradia. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené •...
  • Página 95 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Página 96 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Página 97 Gevaar! gen, plaatjes en technische gegevens, waar- Bij het gebruik van toestellen dienen enkele van dit elektrisch gereedschap is voorzien. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Nalatigheden bij de inachtneming van de vol- lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees gende instructies kunnen een elektrische schok, daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken.
  • Página 98 • 11. Vaststaande aanslagrail Controleer het toestel en de accessoires op 12. Tafelinzetstuk transportschade. • 13. Verstelbare standvoet Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het 14. Vastzetschroef verloop van de garantieperiode. 15. Wijzer (draaitafel) 16. Schaal (draaitafel) Gevaar! 17. Draaitafel Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn 18.
  • Página 99 het doelmatig gebruik. Vermogen laser: ........≤ 1 mW Personen, die de machine bedienen en onder- Beschermklasse: ......... II/ houden, moeten met haar vertrouwd en op de hoogte zijn van mogelijke gevaren. Bovendien Minimale grootte van het werkstuk: snij alleen moeten de geldende voorschriften ter voorkoming werkstukken die groot genoeg zijn om met de van ongevallen strikt worden opgevolgd.
  • Página 100 • • Schakel het toestel uit als het niet wordt ge- De spaanopvangzak (22) wordt door uiteen bruikt. trekken van de metalen ring aan de opening op de uittree-opening (23) van de afkortzaag Voorzichtig! gestoken. Zodra de metalen ring in zijn uit- Restrisico’s gangsvorm is, is de spaanopvangzak veilig Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt...
  • Página 101 6. Bedrijf 5.4 Fijnafstelling van de aanslagrail (afb. 6) • De machinekop (4) neerlaten en fixeren met de borgbout (25). Waarschuwing! De verschuifbare aanslagrail • De draaitafel (17) in 0° stand fixeren. (34) moet voor afkortsneden van 90° in de bin- •...
  • Página 102 in gevaar. hoekmaat van de schaal (16) draaien en fixe- ren met de vastzetschroef (14). De zaag bezit 6.1 Afkortsnede 90° en draaitafel 0° grendelstanden bij de posities -45°, -31,6°, (afbeelding 1-3, 11) -22,5°, -15°, 0°, 15°, 22,5°, 31,6° en 45°, Bij snijbreedten tot ca.
  • Página 103 • 6.5 Begrenzing van de snijdiepte Waarschuwing! Voordat u de netstekker (afbeelding 15) weer aanbrengt, moet de goede werking van • Met de schroef (27) kan de snijdiepte traploos de bescherminrichtingen worden gecontro- worden ingesteld. Stel de gewenste snijdiepte leerd. •...
  • Página 104 7. Vervanging van de Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com netaansluitleiding Gevaar! Tip! Voor een goed werkre- Als de netaansluitleiding van dit apparaat be- sultaat bevelen wij hoog- schadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant waardig toeehoren van of diens klantendienst of door een gelijkwaardig aan! www.kwb.eu...
  • Página 105 Zorg er bij de verwerking voor dat accu’s en lichtmiddelen (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden genomen. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden •...
  • Página 106 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Página 107 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden op mail adres: [email protected]. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Página 108 1. Instrucciones de seguridad Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le- Encontrará las instrucciones de seguridad corres- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer pondientes en el prospecto adjunto. atentamente este manual de instrucciones/adver- ¡Aviso! tencias de seguridad.
  • Página 109 4. Cabezal de máquina encuentran al fi nal del manual. • 5. Bloqueo del eje de la sierra Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente 6. Protección móvil para la hoja de la sierra el aparato. • 7. Hoja de sierra Retirar el material de embalaje, así...
  • Página 110 Sólo está permitido utilizar hojas de sierra ade- Alcance de giro: ......-47° / 0°/ +47° cuadas para este tipo de máquina. Se prohíbe el Corte de ingletes a la izquierda: ..de 0° a 45° uso de cualquier tipo de muela de tronzar. Corte de ingletes a la derecha: ..de 0°...
  • Página 111 • valores indicados durante el uso real de la herra- En caso de madera ya trabajada, es preciso mienta eléctrica en función del modo en el que se asegurarse de que la misma no presente utiliza la misma, especialmente del tipo de pieza cuerpos extraños como, por ejemplo, clavos que se mecaniza.
  • Página 112 • • Para inclinar el cabezal de la máquina máx. Ángulo tope (a) y destornillador de estrella no 45° hacia la derecha, proceder como sigue: incluidos en el volumen de entrega. - inclinar el cabezal de la máquina (4) aprox. 10°...
  • Página 113 • (34) y la hoja de la sierra (7) sea de 8 mm Con guía de tracción fija: Presionando ligera- como máximo. mente, mover homogéneamente hacia abajo • Antes del corte, comprobar que no sea posib- el cabezal de la máquina (4) con ayuda de la le una colisión entre la guía de corte y la hoja empuñadura (1) hasta que la hoja de la sierra de la sierra.
  • Página 114 • Colocar el cabezal de la máquina (4) en la 6.7 Cómo cambiar la hoja de la sierra posición superior. (fi g. 1, 16) • • Fijar la mesa giratoria (17) en 0°. ¡Aviso! Antes de cambiar la hoja de la sierra: •...
  • Página 115 • Número de la pieza de repuesto requerida así cualquier peligro. Los precios y la información actual se hallan en www.Einhell-Service.com ¡Consejo! ¡Para obtener un buen resultado recomenda- mos accesorios de alta cali- dad de ! www.kwb.eu...
  • Página 116 9. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
  • Página 117 Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom- billa) del aparato. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas •...
  • Página 118 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Página 119 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Página 120 Vaara! noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja, Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden Säilytä kaikki turvallisuusmääräykset ja oh- välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / jeet myöhempää tarvetta varten. nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat Erikoisia ohjeita laseria varten myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Página 121 16. Asteikko (kääntöpöytä) • 17. Kääntöpöytä Veto-, katkaisu- ja jiirisaha • 18. Kiinteä sahanpöytä Kiinnityslaite • 19. Asteikko (jiirileikkaus) Työstökappalealusta (2 kpl) • 20. Osoitin (jiirileikkaus) Lukitusruuvi • 21. Lukitusvipu Lastupussi • 22. Lastupussi Työstökappalealustan kuusiokoloruuvi 5 mm 23. Poistuloaukko (4 kpl) •...
  • Página 122 johtuen saattaa esiintyä seuraavia vaaratilanteita: Vaara! • sahanterään koskettaminen sen peittämät- Melunpäästöt tömällä sahausalueella. Melunpäästöarvot on mitattu standardin EN • pyörivään sahanterään tarttuminen (viiltohaa- 62841 mukaan. vat) • työstökappaleiden ja työstökappaleen palojen Äänen painetaso L ......96 dB (A) takapotkut. Mittausvirhe K ........
  • Página 123 • 5. Ennen käyttöönottoa Koneen pään (4) siirtämiseksi jiirileikkausta varten löysennä lukitusvipua (21). • Koneen päätä (4) voidaan nyt kallistaa va- Tarkistakaa ennen käyttöönottoa, että tyyppikilven semmalle enint. 45° kulmaan. Kun osoitin (20) tiedot täsmäävät verkkotietojen kanssa. on saavuttanut halutun kulmamitan asteikos- Varoitus! sa (19), lukitse koneen pää...
  • Página 124 • uviavaimella, asettaa se kulma-asteikon (19) Kiristä lukitusruuvi (9) jälleen. 0°-asemaan ja kiristää kiinnitysruuvi jälleen. • Vastekulma (a) ja ristikantaruuviavain eivät Varoitus! Tämä saha on varustettu irrotettavalla sisälly toimitukseen. vastekiskolla (36), joka on kiinnitetty oikealla puo- lella kiinteään vastekiskoon (11). 5.6 Vasteen hienosäätö...
  • Página 125 • Huomio! Palautusjousen vuoksi kone ponnahtaa Koneen pään ja vastekiskon jiirikulman säätö automaattisesti ylöspäin, ts. älä päästä kahvaa tehdään kuten kohdassa 5.3 on selostettu. • (1) heti sahauksen jälkeen irti, vaan siirrä kone- Tee leikkaus kuten kohdassa 6.1 on neuvottu. en päätä...
  • Página 126 • Työstettävälle työstökappaleelle heijastetaan tarvittavan varaosan varaosanumero laserviiva, joka näyttää leikkauksen tarkan oh- Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- jauksen. tosta www.Einhell-Service.com Sammutus: Siirrä laserin päälle-/pois-katkaisin Vinkki: Hyvän työtuloksen (37) asentoon „0“. saamiseksi suosittelemme :n korkealaatuisia va- rusteita! www.kwb.eu 7.
  • Página 127 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine- kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis- ta.
  • Página 128 Pyydämme huolehtimaan hävitettäessä siitä, että akut ja valaisuvälineet (esim. hehkulamppu) otetaan laitteesta pois. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään • Tuote täyttää standardin EN 61000-3-11 asettamat vaatimukset ja sitä koskevat erityiset liitäntäeh- dot.
  • Página 129 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Página 130 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Página 131 Nevarnost! poškodbe. Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj Shranite vse varnostne napotke in navodila varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe za kasnejšo uporabo. in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te Posebni napotki za laser dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri Pozor! Lasersko žarčenje roki potrebne informacije.
  • Página 132 • 18. Fiksna miza za žago Dvoročna, čelilna in zajeralna žaga • 19. Skala (zajeralo) Vpenjalna naprava • 20. Kazalec (zajeralo) Opora za obdelovanca (2x) • 21. Pritrdilni vzvod Pritrdilni vijak • 22. Vreča za žagovino Vreča za žagovino • 23.
  • Página 133 pokrit. Nivo zvočnega tlaka L ....... 96 dB (A) • Poseganje v delujoč žagin list (poškodovanje Negotovost K ........3 dB (A) zaradi ureza) Nivo zvočne moči L ......109 dB (A) • Povratni udar obdelovanca in delov obdelo- Negotovost K ........
  • Página 134 5.1 Splošno - izvlecite gumb (33) in ga držite. • Stroj morate postaviti na stabilno podlago, tj. - Glavo stroja (4) zavihtite čez linijo 0° v des- privijačiti na delovno mizo, univerzalno ogrod- je ali podobno. - Po približno 10° na desni strani spustite •...
  • Página 135 • • Nastavni vijak (29) nastavite tako, da znaša Po koncu dela spet pritrdite snemljivo omejil- kot med žaginim listom (7) in vrtljivo mizo (17) no tirnico (36) na napravo. • natančno 45°. Omejilna tirnica mora biti vedno pri napravi. •...
  • Página 136 položaje na -45°, -31,6°, -22,5°, -15°, 0°, 6.7 Menjava žaginega lista (slika 1, 16) • 15°, 22,5°, 31,6° in 45°, kjer se stružnica (17) Opozorilo! Pred zamenjave žaginega lista: slišno zaskoči. Izvlecite omrežno stikalo! • • Ponovno pritegnite pritrdilni vijak (14), da fik- Previdno! Pri menjavi žaginega lista nosite sirate vrtljivo mizo (17).
  • Página 137 Izklop: Stikalo za vklop/izklop laserja (37) prema- ID-številka naprave • knite v položaj „0“. številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije lahko najdete na spletni strani: www.Einhell-Service.com 7. Zamenjava električnega priključnega kabla Namig! Za dobre delovne rezultate priporočamo ka- kovostno dodatno opremo Nevarnost! družbe...
  • Página 138 10. Skladiščenje Napravo in pribor za napravo skladiščite na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C. Električno orodje shranjujte v originalni embalaži. - 138 - Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK13.indb 138 Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK13.indb 138 30.03.2023 14:47:59 30.03.2023 14:47:59...
  • Página 139 Pred odstranjevanjem, iz naprave odstranite akumulator in svetilo (npr. žarnico). Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb • Izdelek izpolnjuje zahteve EN 61000-3-11 in je predmet posebnih pogojev za priključitev. To pomeni, da uporaba s priključnimi točkami, ki bi si jih lahko prosto izbrali, ni dovoljena.
  • Página 140 Žagin list Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Página 141 5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Página 142 Veszély! Olvasson minden biztonsági utasítást, uta- A készülékek használatánál, a sérülések és a lást, képleírást és technikai adatot végig, károk megakadályozásának az érdekébe be kell amelyekkel ez az elektromos szerszám el van tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt látva. A következő utasítások betartásán belüli a használati utasítást / biztonsági utasításokat mulasztások áramütést, tüzet és/vagy súlyos sé- gondosan átolvasni.
  • Página 143 9. Rögzítőcsavar az ütközősínhez • 10. Munkadarabfeltét Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés- 11. Feszesen álló ütközősín zeket szállítási károkra. • 12. Asztalbetét Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago- 13. Elállítható állóláb lást a garanciaidő lejáratának a végéig. 14.
  • Página 144 A gépet kezelő és karbantartó személyeknek Minimális munkadarabnagyság: Csak olyan mun- ezekben jártasaknak és a lehetséges veszélyek- kadarabokat vágni, amelyek elég nagyok ahhoz, kel kapcsolatban kioktatottaknak kell lenniük. hogy rögzítve legyenek a feszítőberendezéssel - Ezen kívül legpontosabban be kell tartani az érvé- legkisebb hosszúság 160 mm.
  • Página 145 Vigyázat! ve miután a fémgyűrű a kiinduló formájába Fennmaradt rizikók került. • Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektro- A feszítőberendezést (8) a rögzített mos szerszámot, mégis maradnak fennma- fűrészasztalon (18) úgy baloldalt mint job- radó rizikók. Ennek az elektromos szerszám- boldalt is fel lehet szerelni.
  • Página 146 • • Meglazítani a belső hatlapú kulccsal Nyissa meg az eltolható ütközősín rögzítő 5mm (40) a beigazító csavarokat (42), csavarját (9) és tolja az eltolható ütközősínt a fűrészlaphoz (7) 90°-ra beállítani az belülre. • ütközősínt (11) és ismét feszesre meghúzni a Az eltolható...
  • Página 147 zetés (24) rögzítőcsavarja laza és a gépfej (4) 6.3 Gérvágás 0°-tól - 45°-ig és forgóasztal 0° mozgatható legyen. (ábrák 1-től – 3-ig, 13) • A gépfejet (4) a fenti pozícióba helyezni. A fejező fűrésszel a munkafelülethez balra 0°-tól • A gépfejet (4) a fogantyúnál (1) fogva hátra- - 45°-ig és jobbra 0°-tól - 45°-ig terjedő...
  • Página 148 6.7 A fűrészlap kicserélése (képek 1, 16) vegye ki az asztalbetétet a feszesen álló • Figyelmeztetés! A fűrészlap kicserélése fűrészasztalból (18). Szerelje fel az ellenkező előtt: Kihúzni a hálózati csatlakozót! sorrendben az új asztalbetétet (12). • • Vigyázat! A fűrészlap kicserélésénél mindig Figyelmeztetés! A fűrészlap (7) cseréjét és kesztyűket hordani, azért hogy elkerülje a kiigazítását szabályszerűen kell elvégezni.
  • Página 149 A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és információk a www.Einhell-Ser- vice.com alatt találhatóak. Tipp! Egy jó munkaeredmény érdekébe a kiváló minőségű tartozékait ajánl- juk! www.kwb.eu [email protected] - 149 - Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK13.indb 149...
  • Página 150 Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto- zékait és segítőeszközeit A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva •...
  • Página 151 Fűrészlap Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Página 152 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Página 153 1. Υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και Θα βρείτε τις ανάλογες υποδείξεις ασφαλείας να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. στο επισυναπτόμενο βιβλιάριο! Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Προειδοποίηση! Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Διαβάστε...
  • Página 154 2. Περιγραφή της συσκευής και 2.2 Συμπαραδιδόμενα Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων συμπαραδιδόμενα παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα του προϊόντος. Σε περίπτωση ελλείψεων 2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1-17) τμημάτων παρακαλούμε να αποτανθείτε εντός 1. Χειρολαβή 5 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία 2.
  • Página 155 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Για βλάβες που οφείλονται σε παρόμοια χρήση ή για Κινητήρας εναλλασσόμενου τραυματισμούς παντός είδους ευθύνεται ο ρεύματος: .......220-240 V ~ 50Hz χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής. Ισχύς: ....
  • Página 156 Να χρησιμοποιείτε ηχοπροστασία. χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό Η επίδραση θορύβου μπορεί να έχει σαν διάστημα ή δεν τηρείται και δεν συντηρείται συνέπεια την απώλεια της ακοής. σωστά. Οι αναφερόμενες συνολικές τιμές μετάδοσης δόνησης και οι τιμές εκπομπής θορύβου 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία μετρήθηκαν...
  • Página 157 5.3 Ρύθμιση πριονιού (εικόνα 1-3) 5.4 Ρύθμιση ακριβείας της ράβδου οδηγού • Για την μετατόπιση του περιστρεφόμενου (εικ. 6) • πάγκου (17) χαλαρώστε τη λαβή Χαμηλώστε την κεφαλή της μηχανής σταθεροποίησης (14) κατά περ. 2 (4) προς τα κάτω και ασφαλίστε την με περιστροφές...
  • Página 158 (7) έτσι ώστε η γωνία μεταξύ πριονοδίσκου αφαιρεθεί πλήρως ο αφαιρούμενος οδηγός (36). (17) και περιστρεφόμενου πάγκου να είναι Προειδοποίηση! Στην περίπτωση αυτή μειώνεται ακριβώς (45°). το μέγιστο επιτρεπτό ύψος του κατεργαζόμενου • Για ρύθμιση του οδηγού 45° στη δεξιά αντικειμένου...
  • Página 159 και ομοιόμορφα τελείως προς τα πίσω, 6.4 Κοπή φαλτσογωνίας 0°- 45° και μέχρι να κόψει ο πριονοδίσκος (7) τελείως περιστρεφόμενος πάγκος 0°- 45° το κατεργαζόμενο αντικείμενο. (εικ. 1-3, 14) • Μετά τη λήξη της εργασίας, φέρτε πάλι την Με το φαλτσοπρίονο μπορείτε να εκτελέσετε κεφαλή...
  • Página 160 • Λασκάρετε τη βίδα (44) στο προστατευτικό ελαττωματική θέση πάγκου εργασίας (12). έλασμα (43) του πριονοδίσκου. Ανοίξτε τις σταυρόβιδες στη θέση για το • Τραβήξτε την κινητή προστασία της κατεργαζόμενο αντικείμενο στον πάγκο πριονολάμας (6) προς τα πίσω και εργασίας (12) και αφαιρέστε τη θέση για το περιστρέψτε...
  • Página 161 8.1 Καθαρισμός Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες • Να κρατάτε όσο πιο ελεύθερα από σκόνη στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com και ακαθαρσίες γίνεται τα συστήματα προστασίας, τις σχισμές εξαερισμού και το Συμβουλή! Για ένα καλό κέλυφος του μοτέρ. Σκουπίζετε τη συσκευή...
  • Página 162 ταείδη φωτισμού από τη συσκευή (π.χ. λάμπες). Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων •...
  • Página 163 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Página 164 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Página 165 Perigo! Leia todas as instruções de segurança, Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas indicações, ilustrações e dados técnicos algumas medidas de segurança para preve- fornecidos com esta ferramenta elétrica. O nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia incumprimento das indicações seguintes pode atentamente este manual de instruções / estas provocar choques elétricos, incêndios e/ou feri- instruções de segurança.
  • Página 166 • 12. Elemento de inserção da bancada Verifique se o material a fornecer está com- 13. Apoio regulável pleto • 14. Parafuso de aperto Verifique se o aparelho e as peças acessóri- 15. Ponteiro (mesa rotativa) as apresentam danos de transporte. •...
  • Página 167 como as instruções de montagem e instruções Peso: ..........aprox. 11 kg de operação contidas no manual de instruções. Classe de laser: ..........2 As pessoas responsáveis pela operação e ma- Comprimento de onda do laser: ....650 nm nutenção da máquina têm de estar familiarizadas Potência do laser: ........
  • Página 168 • • Se necessário, submeta o aparelho a uma Monte as bases de apoio das peças (10) verificação. esquerda e direita na bancada da serra fixa • Desligue o aparelho, quando este não estiver (18). Utilize para tal os parafusos de cabeça a ser utilizado.
  • Página 169 • a alavanca de bloqueio (21). Ajuste o parafuso de regulação (29) até que • Para voltar a ajustar a cabeça da máquina haja um ângulo de 45° entre o disco de serra para os 0° da escala (19), não tem de acionar (7) e a mesa rotativa (17).
  • Página 170 tamente retirada. Aviso! Neste caso, a altura desloque novamente a cabeça da máquina máxima permitida da peça a trabalhar diminui (4) para a posição de descanso, em cima, e (comp.4. Dados técnicos). solte o interruptor para ligar/desligar (2). • Abra o parafuso de aperto (9) da barra de Atenção! A mola de retorno obriga a cabeça encosto amovível (36) até...
  • Página 171 esquerda num ângulo de 0° a 45° ou à direita aprox. 5 voltas. O parafuso de fixação (31) num ângulo de 0° a 45° relativamente à barra de está agora acessível para a substituição do encosto (corte duplo em meia esquadria). disco de serra.
  • Página 172 • número de peça sobressalente necessária 7. Substituição do cabo de ligação à Pode consultar os preços e informações actuais rede em www.Einhell-Service.com Perigo! Dica! Para bons resultados, Para evitar perigos, sempre que o cabo de li- recomendamos acessórios gação à rede deste aparelho for danifi cado, é...
  • Página 173 10. Armazenagem Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, fora do alcance das crianças. A tempe- ratura ideal de armazenamento situa-se entre os 5 e os 30 ˚C. Guarde a ferramenta eléctrica na embalagem original.
  • Página 174 Na eliminação, certifi que-se de que a bateria e a lâmpada (p. ex. lâmpada incandescente) foram retira- das do aparelho. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas •...
  • Página 175 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Página 176 O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Página 177 HR/BIH Opasnost! Specijalne napomene o laseru Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati Oprez! Lasersko zračenje sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak Nemojte gledati u zraku ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute Klasa lasera 2 za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju.
  • Página 178 HR/BIH 22. Vreća za sakupljanje piljevine Opasnost! 23. Izlazni otvor Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za 24. Vijak za fi ksiranje povlačne vodilice djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim 25. Sigurnosni svornjak vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Pos- 26.
  • Página 179 HR/BIH ala opća pravila koja vrijede u medicini rada i Trajanje uključenog pogona S2 5 min (kratko- sigurnosno-tehničkim područjima. trajni pogon) pokazuje da se motor smije trajno Promjene na stroju potpuno isključuju jamstvo opteretiti nazivnom snagom (1800 W) samo za proizvođača i iz toga nastale štete.
  • Página 180 HR/BIH zaštita za sluh. dolje i istovremenim izvlačenjem sigurnosnog 3. Zdravstveni problemi koji nastaju kao posl- klina (25) iz držača motora pila se deblokira iz jedica vibracija na šaku-ruku u slučaju da se donjeg položaja. • uređaj koristi tijekom dužeg vremena ili se Glavu stroja (4) zakrenite prema gore, tako da nepropisno koristi i održava.
  • Página 181 HR/BIH • • Ako je potrebno, križnim izvijačem otpustite Prije rezanja provjerite da nije moguć sudar kazaljku (20), postavite skalu (19) na položaj granične vodilice s listom pile. • 0° i ponovno pritegnite vijak za pričvršćivanje. Ponovno pritegnite vijak za fiksiranje (9). •...
  • Página 182 HR/BIH • prereže radni komad. Pomoću ručke (1) podesite okretni stol (17) • Nakon završetka rezanja ponovno vratite gla- na željeni kut (vidi također točku 6.2). • vu stroja (4) u gornji početni položaj i pustite Ponovno pritegnite vijak za fiksiranje (14) sklopku za uključivanje/isključivanje (2).
  • Página 183 • Identifikacijski broj uređaja Isključivanje: Sklopku za uključivanje/ • Broj potrebnog rezervnog dijela isključivanje lasera (37) stavite u položaj „0“. Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.Einhell-Service.com - 183 - Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK13.indb 183 Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK13.indb 183 30.03.2023 14:48:09 30.03.2023 14:48:09...
  • Página 184 HR/BIH Savjet! Za postizanje dobrih rezultata rada preporučujemo kvalitetan pribor tvrtke www.kwb.eu [email protected] 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu.
  • Página 185 Kod zbrinjavanja pazite da su baterije i rasvjetna sredstva (npr. žarulje) uklonjene iz uređaja. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene •...
  • Página 186 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Página 187 To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije...
  • Página 188 Opasnost! Specijalne napomene o laseru Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati Oprez! Lasersko zračenje bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede Nemojte da gledate u zrak i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva Klasa lasera 2 za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju.
  • Página 189 22. Kesa za sakupljanje ivera Opasnost! 23. Izlazni otvor Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje 24. Zavrtanj za fi ksiranje povlačne vođice igračke! Deca ne smeju da se igraju 25. Sigurnosni klin plastičnim kesama, folijama i sitnim delovi- 26. Zavrtanj za nameštanje graničnika pod 90° ma! Postoji opasnost da ih progutaju i tako 27.
  • Página 190 oblastima. Trajanje uključenog pogona S2 5 min (kratkotrajni Promene na mašini isključuju garanciju pogon) pokazuje, da motor sme trajno da se op- proizvođača i štete koje iz toga proizađu. Uprkos tereti nominalnom snagom (1800 W) samo tokom namenskom korišćenju mogu da nastanu vremena navedenog na natpisnoj pločici (5 min).
  • Página 191 2. Oštećenja sluha, ako se ne nosi 22,5°, 31,6° i 45° u kojima obrtni stol (17) odgovarajuća zaštita za sluh. može čujno da se utvrdi. • 3. Zdravstvene poteškoće koje nastanu kao Laganim pritiskom na glavu mašine (4) prema posledica vibracija na šaku-ruku, ako se dole i istodobnim izvlačenjem sigurnosnog uređaj koristi tokom dužeg vremena ili se ne- klina (25) iz držača motora, testera se deblo-...
  • Página 192 između lista testere (7) i obrtnog stola (17) granične vođice i gurnite vođicu prema spolja. • bude tačno 90°. Pomerljivu graničnu vođicu (34) morate da • Na kraju proverite položaj kazaljke (20) na utvrdite pre krajnje unutrašnje pozicije toliko skali (19). da razmak između granične vođice (34) i lista •...
  • Página 193 liste testere (7) ne proreže radni predmet. obrtnog stola prema graničnoj vođici od 0°-45° • Kod nefiksirane povlačne vođice: Pomerite ulevo odnosno 0-45° udesno (dvostruki kosi rez). • glavu mašine (4) sasvim napred i zatim je Po potrebi demontirajte steznu napravu (8) ili pomoću ručke (1) ravnomerno i uz lagani je montirajte na suprotnu stranu fiksnog stola pritisak spustite prema dole.
  • Página 194 • Izvucite ceo zavrtanj prirubnice (31) i skinite vođice rezanja. spoljnu prirubnicu (32). Isključivanje: Prekidač za uključivanje/ • Skinite list testere (7) s unutrašnje prirubnice i isključivanje lasera (37) stavite u položaj „0“. izvadite odozdo. • Pažljivo očistite zavrtanj prirubnice (31), spolj- 7.
  • Página 195 Aktuelne cene nalaze se na internet stranici www.Einhell-Service.com Savet! Za postizanje dobrog rezultata rada preporučamo kvalitetan pribor fi rme ! www.kwb.eu [email protected] 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na re-...
  • Página 196 Imajte u vidu da se punjive baterije i rasvetna tela (npr. sijalica) uklanjaju iz uređaja prilikom odlaganja. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen •...
  • Página 197 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Página 198 To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije...
  • Página 199 Tehlike! Dikkat: Lazer ışını Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- Lazer ışınına bakmayınız lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- Lazer sınıfı 2 nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- lanma talimatını...
  • Página 200 • 23. Çıkış deliği Sabitleme civatası • 24. Çekme kılavuzu sabitleme civatası Talaş tutma torbası • 25. Emniyet pimi İş parçası tablası içten altı köşeli civata (4x) • 26. 90° açı dayanağı ayar civatası İçten altı köşeli anahtar 5mm • 27.
  • Página 201 açık bölümüne temas etme. Gürültü emisyon değerleri EN 62841 standartı • Dönmekte olan testere bıçağına müdahale uyarınca belirlenmiştir. (dokunma) etme (kesilme yaralanması). • Talimatlara aykırı yapılan çalışmalarda iş Ses basınç seviyesi L ......96 dB (A) parçasının geri tepmesi. Sapma K ..........
  • Página 202 • 5. Çalıştırmadan önce Makine kafasını (4) hafifçe aşağıya bastırarak ve aynı zamanda motor tutma elemanındaki emniyet pimini (25) çekerek, testerenin alt Makineyi elektrik şebekesine bağlamadan önce çalışma pozisyondaki kilidini açın. makinenin tip etiketi üzerinde belirtilen değerlerin • Kilit düzenini açma kolu (3) yerne geçinceye elektrik şebekesi değerleri ile aynı...
  • Página 203 • 90° Dayanak gönyesini (a) testere bıçağı (7) olmalıdır: • ve döner tezgah (17) arasına dayayın. Hareketli dayanak kızağının sabitleme • Ayar civatasını (26), testere bıçağı (7) ve dö- civatasını (9) açın ve hareketli dayanak ner tezgah (17) arasındaki açı 90° oluncaya kızağını...
  • Página 204 • • Makine kafasını (4) açmak için kilitleme dü- Gönyeli açıyı makine kafasında Madde 5.3‘de zenini açma düğmesine (3) basın. açıklandığı gibi ayarlayın. • • Motoru çalıştırmak Açık/Kapalı şalterine (2) Kesim işlemini 6.1 noktasında açıklandığı bastırın. şekilde gerçekleştirin. • Çekme kılavuzu sabitlenmiş olduğunda: Makine kafasını...
  • Página 205 • Oynar testere bıçağı korumasını (6) geri 6.8 Transport (Şekil 1-3) • çekin ve aynı zamanda kapak sacını flanş Döner tezgahı (17) kilitlemek için sabitleme civatasına erişmek mümkün olacak döndürün. civatasını (14) sıkın. • • Kapak sacını (43), civata (44) tekrar yaklaşık Kilitleme düzenini açma koluna (3) basın, 5 tur döndürülebilecek şekilde yukarı...
  • Página 206 Cihazın parça numarası • Cihazın kod numarası • İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır Tüyo! İyi bir çalışma sonucu elde etmek için yüksek kalite- marka aksesuarları kullanmanızı tavsiye ederiz ! www.kwb.eu [email protected]...
  • Página 207 Aletin bertaraf edilmesinde akü ve ampullerin alet içinden çıkarılması gerektiğine dikkat edin. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir •...
  • Página 208 Testere bıçağı Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Página 209 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Página 210 Notifi ed Body: (EU)2016/425 2011/65/EU_(EU)2015/863 Standard references: EN 62841-1; EN 62841-3-9; EN 60825-1; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-11 Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar Landau/Isar, den 18.01.2023 Andreas Weichselgartner/General-Manager Jeff Dong/Product-Management First CE: 21 Archive-File/Record: NAPR026781 Art.-No.: 43.003.90...
  • Página 211 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Sliding Mitre Saw TC-SM 2131/2 Dual (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Página 212 EH 03/2023 (01) Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK13.indb 212 Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK13.indb 212 30.03.2023 14:48:18 30.03.2023 14:48:18...

Este manual también es adecuado para:

43.003.90