IKRA GEMI 1500 Instrucciones De Manejo

Troceadora a motor
Ocultar thumbs Ver también para GEMI 1500:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

GEMI 1500
Elektro-Bodenhacke
DE
Gebrauchsanweisung
Electric-Tiller
GB
Operating Instructions
Moto-bêche
FR
Manuel d'utilisation
Motozappa
IT
Istruzioni per l'uso
Troceadora a motor
ES
Instrucciones de Manejo
Motorhakfrees
NL
Gebruiksaanwijzing
Motorová okopávačka
CZ
Návod k použití
Motorový rotavátor
SK
Návod na obsluhu
A motoros kapa
HU
Használati utasítás
Motorni prekopalnik
SI
Navodila za uporabo
Motorna sjeckalica
HR
Uputstvo za uporabu
Еëåêòðè÷åñêà ôðåçà
BG
Óпъòвàнå çà упоòðåбà
Motorlu çapa
TR
Kullanim Talýmati
Эëåêòðоêуëьòèвàòоð
RU
Руководство по эксплуатации
Elektriske håndjordfræser
DK
Brugsanvisning
Elektrisk manuell jordfreser
NO
Bruksanvisning
Elektrisk-Jordfräsen
SE
Bruksanvisning
Sähkökäyttöinen käsijyrsin
FI
Käyttöohjeet
Elektriline mullafrees
EE
Kasutusjuhend
73710904-03
Made in
China
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali.
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- Překlad původního návodu k použití
- Preklad pôvodného návodu na použitie
- Az eredeti használati utasítás fordítása
- Prevod originalnega navodila za uporabo
- Prijevod originalne upute za uporabu
- Превод на оригиналното ръководство за употреба
- Den çeviri orijinal
- Перевод оригинального Руководства по эксплуатации
- Oversættelse af den originale driftsvejledning
- Oversettelse av den originale bruksanvisningen
- Översättning av den ursprungliga instruktionen
- Käännös alkuperäisestä käyttöohjeet
- Tõlge algsest kasutusjuhendist
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para IKRA GEMI 1500

  • Página 1 GEMI 1500 Elektro-Bodenhacke Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Electric-Tiller Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Moto-bêche Manuel d’utilisation - Traduction du mode d’emploi d’origine Motozappa Istruzioni per l’uso - Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali. Troceadora a motor Instrucciones de Manejo - Traducción de las instrucciones de servicio originales...
  • Página 2 Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Read operating instructions before use! Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service! Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l‘utilizzo! ¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha! Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen! Pøed použitím je nutné...
  • Página 4 Oberer Führungsholm Handlebars Schalter Switch Sperrknopf Stop button Kabelzugentlastung Cable strain relief Mittlerer Führungsholm Centre guide bar Netzleitung mit Stecker/Kabelklemme Mains cable with plug/Cord clip Unterer Führungsholm Lower guide bar Rad/ Hacksporn Wheel/ Brake spur Schutzabdeckung Protective cover 10. Zinken 10.
  • Página 10 1 ¡Advertencia! Herramienta giratoria. Cuando la 1 Voorzichtig! Draaiend werktuig! Apparaat draait máquina esté en marcha, mantenga las manos y los na uitschakelen nog even door! Robuust, slipvrij pies lejos de la cuchilla. schoeisel dragen, Werkhandschoenen dragen! 2 Mantener a terceros fuera de la zona de peligro. 2 Derden uit de gevarenzone houden! 3 Si se estropea el cable, desenchufar enseguida y 3 Bij beschadiging van de kabel onmiddellijk de stek-...
  • Página 37 ES-5 Solución de averías ES-6 Declaración de Conformidad Service Troceadora a motor Características técnicas Modelo GEMI 1500 Tensión nominal Frecuencia nominal Potencia nomina 1500 Número de revoluciones en régimen de marcha en vacío n Anchura de trabajo 170/300/450 Profundidad máxima de trabajo...
  • Página 38: Uso Según Las Disposiciones

    Uso según las disposiciones • Este aparato no debe ser utilizado por personas que no estén familiarizadas con las instrucciones de uso, Este aparato está pensado exclusivamente para niños y jóvenes que todavía no hayan alcanzado la ser usado como troceadora eléctrica a motor edad mínima para utilizarlo, ni por personas que se para jardines privados y de aficionado.
  • Página 39: Antes De Empezar

    trabajo de mantenimiento o de limpieza. Cuidado: De esta forma se logra implantar una capa aislante entre Después de desconectar, los dientes todavía no las piezas eléctricas y las mecánicas. El doble aislamien- están detenidos. to garantiza la mayor seguridad posible. •...
  • Página 40: Transporte

    Conexión a la corriente (fig. 3) Mantenimiento y almacenamiento Conecte el cable de conexión al enchufe de la máquina y Antes de realizar cualquier trabajo de mante- asegure el cable mediante el sistema anti-tiro (3), según nimiento, separe el aparato de la alimentación se muestra en la Img.
  • Página 41: Servicio De Reparaciones

    Desmontaje y montaje de los dientes (fig. 6) Al enviar el aparato para su reparación, sírvase describir los fallos averiguados por usted. Los dientes desgastados empeoran el resultado del tra- bajo y favorecen la sobrecarga del motor. Atención: Las reparaciones eléctricas sólo las Cada vez antes de usar el aparato, debe comprobarse debe realizar un electricista o un taller de ser- el estado de los dientes.
  • Página 42: Solución De Averías

    Solución de averías Avería Posibles causas Solución No se puede poner en No hay electricidad Comprobar la conexión de corriente. marcha el motor. El cable es defectuoso. Comprobar el cable, sacar el enchufe y volver a enchufarlo, cambiarlo en su caso o hacerlo reparar por un experto.
  • Página 111 Felsökning SE-6...
  • Página 124: Déclaration De Conformité

    Wir, We, Nous, Wij, Noi, Nosotros, Nós, Eme…j oi upogr£fontej, My, My, Mi, Mi, My,Mi, ěű , Vi, Vi, Vi, Me, Mes, Mēs ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt / declare under our sole responsibility that the product / déclarons sous notre seule responsabilité...
  • Página 125 на / dėl kurių šis pareiškimas daromas, atitinka specialius EG-normatyvinius saugumo ir sveikatos reikalavimus / kuriem paredzēta šī deklarācija, atbilst Direktīvu drošības un veselības pamata prasībām / et tooted mille suhtes vastav deklaratsioon kehtib, vastavad järgnevates direktiivides kehtestatud peamistele ohutus- ja tervishoiunõuetele: hõlmates ka vastavaid muudatusi 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, 2000/14/EG Zur sachgerechten Umsetzung der in den EG-Richtlinien genannten Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen...
  • Página 126 jaèine zvuka / измеренный уровень акустической мощности / nivel moderat al puterii acustice / измерено ниво на звукова мощност / Išmatuotas triukšmo lygis / izmērītais skaņas jaudas līmenis / Mõõdetud müravõimsuse tase 91,86 dB (A) Garantierter Schallleistungspegel / guaranteed acoustic capacity level Niveau sonore garanti / Gegarandeerd geluidsvermogensniveau /...

Tabla de contenido