Bedienungsanleitung Umluftkühltische D/A/CH Seite 1 bis 20 Instruction manual Ventilated refrigerated counters GB/UK from page 21 to 40 Mode d’emploi Tables réfrigérées ventilée F/B/CH de page 41 à page 60 Instrucciones de servicio Mesas refrigeradas ventilada de la página 61 a la 80 Manual de instruções Mesas refrigeradas através da circulação do ar as páginas desde 81 até...
1. Allgemeines 1.1 Informationen zur Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Installation, Bedienung und Wartung des Gerätes und dient als wichtige Informationsquelle und Nachschlagewerk. Die Kenntnis aller in ihr enthaltenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät. Darüber hinaus sind die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einzuhalten.
1.3 Haftung und Gewährleistung Alle Angaben und Hinweise in dieser Bedienungsanleitung wurden unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften, des aktuellen ingenieurtechnischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden ebenfalls nach bestem Wissen erstellt. Eine Haftung für Übersetzungsfehler können wir jedoch nicht übernehmen. Maßgebend ist die beiliegende deutsche Version dieser Bedienungsanleitung.
2. Sicherheit Dieser Abschnitt bietet einen Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte. Zusätzlich sind in den einzelnen Kapiteln konkrete Sicherheitshinweise zur Abwendung von Gefahren gegeben und mit Symbolen gekennzeichnet. Darüber hinaus sind am Gerät befindliche Piktogramme, Schilder und Beschriftungen zu beachten und in ständig lesbarem Zustand zu halten.
o Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. o Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt. o Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten. o Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf.
3. Transport, Verpackung und Lagerung 3.1 Transportinspektion Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen. Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegen nehmen. Schadensumfang auf Transportunterlagen/Lieferschein des Transporteurs vermerken. Reklamation einleiten. Verdeckte Mängel sofort nach Erkennen reklamieren, da Schadensersatzansprüche nur innerhalb der geltenden Reklamationsfristen geltend gemacht werden können.
4. Technische Daten 4.1 Baugruppenübersicht ③ ④ ② ⑤ ① ⑧ ⑦ ⑥ ① Gehäuse ② Arbeitsplatte ③ Lüftungsöffnungen ④ EIN-/AUS Schalter mit integrierter Netzkontrolllampe ⑤ Digitaler Temperaturregler ⑥ Tür ⑦ Schublade ⑧ Stellfüße - 7 -...
• Das Netzkabel nicht knicken, quetschen, verknoten, immer vollständig abwickeln. • Stellen Sie niemals das Gerät oder andere Gegenstände auf das Netzkabel. • Netzkabel nicht über Teppichstoff oder andere Wärmeisolierungen verlegen. Netzkabel nicht abdecken. Netzkabel von Arbeitsbereichen fernhalten und nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
• Stellen Sie das Gerät nicht an Plätzen mit hoher Luftfeuchtigkeit auf. Zuviel Feuchtigkeit kann zu Beschädigungen am Gerät führen. • Richten Sie das Gerät durch Eindrehen oder Herausdrehen der Stellfüße aus. • Ziehen Sie anschließend die Schutzfolie vom Gerät ab. Anschließen WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom! Gerät kann bei unsachgemäßer Installation Verletzungen verursachen!
Página 16
Digitaler Temperaturregler Die Basis-Temperatureinstellungen sind werkseitig vorgenommen worden und entsprechen einer Betriebstemperatur in dem Gerät von ca. 0 ° C - 10° C. Bei Normalbetrieb zeigt das Display den Wert des eingestellten Fühlers an. Die Display- LED’s zeigen außerdem den Aktivierungszustand der Funktionen an (Tabelle 1), während über die 3 Tasten einige Funktionen aktiviert/deaktiviert werden können (Tabelle 2).
Página 17
Tastenfunktionen Tab. 2 Taste Normalbetrieb Start-up Einzelner Kombinierter Tastendruck Tastendruck ➀ Länger als 3 Sek.: abwechselnde Anzeige des EIN/AUS Zustandes Zusammen gedrückt: ON/OFF Aktivierung/ ➂ Länger als 3 Sek.: Für 1 Sek. Deaktivierung gedrückt: des Dauer- Aktivierung/ Down betriebes Deaktivierung der Anzeige der Defrost Abtauung...
Página 18
Einstellung des Sollwertes (gewünschter Temperaturwert) Zur Regelung und Änderung des Sollwertes: • drücken Sie die Taste für 1 Sekunde: der eingestellte Wert beginnt kurz darauf zu blinken; • den Wert mit den Tasten oder erhöhen oder vermindern; • den neuen Wert mit der Taste bestätigen.
Página 19
Hinweise für den Benutzer • Füllen/bestücken Sie den Kühltisch erst, wenn er die gewünschte Temperatur lesbar im Display erreicht hat. • Keine warmen Speisen oder Flüssigkeiten sowie keine unabgedeckten Lebensmittel in den Kühltisch stellen. • Verwenden Sie zur Aufbewahrung von Lebensmitteln und Getränken hermetisch verschließbare Behälter, um das Aroma der Lebensmittel oder Getränke zu schützen und eine Vermischung der Gerüche im Kühltisch zu vermeiden.
6. Reinigung und Wartung 6.1 Sicherheitshinweise o Vor der Reinigung sowie vor der Durchführung von Reparaturen das Gerät von der Stromversorgung trennen und abkühlen lassen. o Keine ätzenden Reinigungsmittel verwenden und darauf achten, dass kein Wasser in das Gerät eindringt. o Um sich vor Stromschlägen zu schützen, Gerät, Kabel und Stecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
6.3 Sicherheitshinweise zur Wartung o Das Netzkabel von Zeit zu Zeit auf Beschädigungen überprüfen. Gerät niemals benutzen, wenn das Netzkabel beschädigt ist. Wenn dieses Schäden aufweist, muss es durch den Kundendienst oder einen qualifizierten Elektriker ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. o Bei Schäden oder Störungen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an unseren Kundendienst.
7. Mögliche Funktionsstörungen Sollten Störungen des Gerätebetriebes auftreten, überprüfen Sie folgende mögliche Ursachen dieser Störungen, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren. Problem Ursache Behebung • Netzstecker nicht richtig • Netzstecker ziehen und richtig eingesteckt. einstecken. • Sicherung der Strom- • Sicherung kontrollieren, Gerät versorgung hat ausgelöst.
Página 23
Alarme und Meldungen Im Alarmfall blinkt auf dem Display die entsprechende Alarmmeldung abwechselnd zur Temperatur; eventuell werden auch der Summer und das Alarmrelais aktiviert (falls vorhanden). Alle Alarme werden automatisch resettiert (d.h. die Alarmmeldung stoppt, sobald die Alarmursache nicht mehr besteht; nur der Alarm “CHt” ist manuell zu resettieren (durch Ausschalten und Wiedereinschalten des Gerates mittels der Taste oder Abtrennen der Spannungsversorgung).
Netzversorgung trennen und das Netzanschlusskabel vom Gerät entfernen. HINWEIS! Für die Entsorgung des Gerätes beachten Sie die in Ihrem Land und in Ihrer Kommune geltenden Vorschriften. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197...
1. General information 1.1 Information about the instruction manual This instruction manual contains information about the installation, operation and maintenance of the device and should be consulted as an important source of information and reference guide. Awareness of the safety instructions and instructions for use in this manual will ensure the safe and correct use of the device.
1.3 Liability and Warrantees All the information and instructions in this manual take into account standard safety regulations, current levels of technical engineering as well as the expertise and experience we have developed over the years. The instruction manual was translated with all due care and attention. However, we do not accept liability for any translation errors.
2.Safety This section provides an overview of all important safety aspects. In addition every chapter provides precise safety advice for the prevention of dangers which are highlighted by the use of the above mentioned symbols. Furthermore, attention should be paid to all pictograms, markers and labels on the device, which must be kept in a permanent state of legibility.
o Children should not play with the device. o Cleaning and maintenance cannot be performed by children younger than 8 years old and must be done under supervision. o Children under the age of 8 years old must be kept away from the device and its power cord.
3. Transport, packaging and storage 3.1 Delivery check Please check the delivery upon completeness and transport damage immediately after receipt. In case of visible damage do not accept or accept the delivery with reservation only. Note the extent of damage on the carrier’s bill of delivery. Trigger off the complaint. Hidden damages should be reclaimed immediately after notice, as claims for damages can only be asserted within the effective period for complaints.
4. Technical data 4.1 Overview of parts ③ ④ ② ⑤ ① ⑧ ⑦ ⑥ ① Housing ② Countertop ③ Ventilation openings ④ ON/OFF switch with power control light ⑤ Digital temperature regulator ⑥ Door ⑦ Shelf ⑧ Legs - 27 -...
• The power cable must not be folded, bent or tangled, and must always remain fully unrolled. • Never place the device or other objects on the power cable. • Do not lay the cable over carpets or heat insulations. Do not cover the cable. Keep away the cable from operating range and do not dunk it into water.
Connection WARNING! Risk of electric shock! Improper installation of the device may result in serious injury! Prior to installation ensure the local electrical network parameters match those on the rating plate. Only connect the device in case of full compliance! Follow all safety rules! •...
Página 36
Digital temperature regulator The default temperature is set at the factory and corresponds to an internal operating temperature of 0 ° C – 10 °C. During normal operation the display will show the temperature as detected by the sensor. Active functions will also be shown (table 1), while three buttons can activate/deactivate some functions (table 2).
Página 37
Button functions Tab. 2 Button Normal operating mode Pressing Start-up Pressing once multiple buttons ➀ Over 3 sec.: Displays ON/OFF Pressing together: ON/OFF Activation/ ➂ Over 3 sec.: Pressing for deactivation of 1 sec.: continual Defrost activation/ Down operation mode deactivation Display Defrost...
Página 38
Setting the desired value (desired temperature) To set and adjust the desired value: • press for 1 second: the set value will begin flashing; • increase or decrease the value by pressing • confirm the set value by pressing Defrost Automatic defrost The device defrosts automatically 3 times every 24 hours.
Página 39
Tips for the user • Begin using the refrigerated counters when the display shows the desired temperature value. • Do not place warm food or beverages inside the refrigerated counter, nor uncovered dishes. • Use hermetically-sealed containers for storing food and beverages to avoid loss of aroma and mixing of smells inside the refrigerated counter.
6. Cleaning and maintenance 6.1 Safety advice o Before beginning with repair or cleaning works make sure the device has been disconnected from power supply and has cooled down. o Do not use any acid agents and make sure no water ingresses the device. o To protect yourself from electric shock, never immerse the device, its cables and the plug in water or other liquids.
6.3 Safety instructions for maintenance o Inspect the power cable regularly for damage. Never use the device if the cable is damaged. If the power cable is damaged, have an authorised service center or qualified electrician replace it. o In case of damage or malfunction, please contact your stockist or our customer service centre.
7. Possible Malfunctions If the device malfunctions, try to determine if one of the following is the cause of the problem before calling a service center. Problem Cause Removal • Plug improperly • Remove plug and reconnect connected. properly. • Safety fuse activated. •...
Página 43
Alarms and messages If an alarm is activated, a message is shown on the display alternating with the temperature; an audio signal may also be heard. All alarms are reset automatically (this is why messages disappear when the cause of the alarm disappears;...
NOTE! For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax:...
Página 45
6.1 Consignes de sécurité ..................56 6.2 Nettoyage ......................56 6.3 Consignes de sécurité relatives à la maintenance ..........57 7. Anomalies de fonctionnement ................58 8. Elimination des éléments usés ................60 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany...
1. Généralités 1.1 Informations concernant la notice d´utilisation La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence. La connaissance et l´observation de toutes les consignes de sécurité et des instructions mentionnées dans le mode d´emploi sont la condition sine qua non d´une utilisation sûre et correcte de l´appareil.
1.3 Responsabilité et garantie Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années.
2. Sécurité Ce chapitre donne un aperçu de tous les aspects importants de la sécurité. De plus, des consignes concrètes de sécurité visant à écarter les dangers sont mentionnées dans les chapitres individuels et caractérisées par des symboles. Veiller en outre à respecter les pictogrammes indiqués sur l´appareil, les étiquettes et les inscriptions et à...
Ne pas laisser les enfants s’amuser avec l’appareil. o Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer et à entretenir l’appareil, à moins qu’ils n’aient plus de 8 ans et qu’ils soient surveillés. o Ne pas laisser les enfants de moins de 8 ans approcher de l’appareil et du câble d’alimentation.
3. Transport, emballage et stockage 3.1 Inspection suite au transport Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit. En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le produit livré uniquement sous réserve. Noter l´étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du transporteur.
4. Données techniques 4.1 Aperçu des composants ③ ④ ② ⑤ ① ⑧ ⑦ ⑥ ① Boîtier ② Plan de travail ③ Orifices de ventilation Interrupteur ON/OFF avec témoin ④ de contrôle intégré ⑤ Régulateur de température digital ⑥ Porte ⑦...
• Ne pas plier, tordre, emmêler le câble d’alimentation ; toujours le garder tendu. • Ne jamais placer l’appareil ou tout autre objet sur le câble d’alimentation. • Ne pas poser le cordon sur la moquette ou autres isolations thermiques. Ne pas couvrir le cordon.
• Ne pas placer l'appareil à des endroits où règne une forte humidité de l'air. Un taux d'humidité trop élevé pourrait endommager l'appareil. • Mettre l'appareil d'aplomb en vissant ou en dévissant les pieds réglables. • Retirer ensuite le film de protection de l'appareil. Branchement AVERTISSEMENT ! Risque lié...
Página 56
Régulateur de température digital Ecran et fonctions Les réglages de base de la température sont effectués en usine et correspondent aux températures de fonctionnement de l'appareil d'une valeur d'env. 0 ° C à 10 ° C. Lors du fonctionnement normal de l'appareil, l'écran affiche la valeur donnée par le capteur. Les écrans digitaux montrent également l'état d'activation des fonctions (tableau 1).
Página 57
Fonctions des touches Tab. 2 Touche Mode de fonctionnement normal Pression Start 1 appui sur la touche combinée des touches ➀ Plus de 3 sec. : affichage alterné de l'état ON/OFF Appuyés ON/OFF simultanément : ➂ Plus de 3 sec. : activer / 1sec: le fonctionne- désactiver la fonction de...
Página 58
Réglage des valeurs désirées (température désirée) Afin de régler les valeurs désirées: • Appuyer sur la touche 1 seconde : la valeur réglée clignote un instant; • Augmenter ou diminuer la valeur à l’aide de la touche • Confirmer la nouvelle valeur à l’aide de la touche Dégivrage Dégivrage automatique L'appareil se dégivre automatiquement 3 fois en 24 heures.
Conseils pour l'utilisateur • Remplir la table réfrigérée seulement lorsqu'elle a atteint la température désirée s'affichant sur l'écran. • Ne jamais placer de plats, d'aliments ou de liquides chauds sur la table réfrigérée ainsi que des aliments non couverts. • Pour la conservation de produits alimentaires et de boissons, utiliser des recipients hermétiquement fermés afin de protéger l'arôme de ces produits et d'éviter le mélange des odeurs dans l'appareil.
6. Nettoyage et maintenance 6.1 Consignes de sécurité o Avant de nettoyer et de réparer de l'appareil, débrancher l’alimentation électrique et laisser refroidir l´appareil. o Ne pas utiliser de détergents caustiques et veiller à ce que l’eau ne pénètre pas à l'intérieur de l'appareil.
6.3 Consignes de sécurité relatives à la maintenance o Inspecter périodiquement le câble d’alimentation pour vérifier s’il n’est pas abîmé. Ne jamais utiliser l’appareil lorsque le câble d’alimentation est endommagé. Afin d’éviter tout risque, si le câble est endommagé, le faire remplacer immédiatement par un réparateur agréé...
7. Anomalies de fonctionnement Si des anomalies de fonctionnement de l’appareil apparaissent, avant de contacter un atelier agréé, vérifier si les causes possibles citées ci-dessous n’apparaissent pas. Problème Cause Solution • La fiche n'est pas insérée • Retirer la fiche et la réinsérer correctement dans la prise correctement dans la prise.
Página 63
Alarmes et communiqués En cas d’alarme, un communiqué d’alarme adéquat clignote sur l’écran digital, alternativement avec l’affichage de la température; le buzzer et le relais d’alarme s’activent éventuellement (s’ils sont disponibles). Toutes les alarmes sont remises automatiquement à zéro (c’est pourquoi le communiqué d’alarme disparaît lorsque la cause de l’alarme est éliminée;...
REMARQUE ! Pour l’élimination de l’appareil veuillez respecter les prescriptions en vigueur dans votre pays et votre commune. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
Página 65
6.1 Indicaciones de seguridad ................... 76 6.2 Limpieza ......................76 6.3 Indicaciones de seguridad durante la conservación ..........77 7. Fallos posibles ......................78 8. Recuperación ......................80 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Alemania...
1. Informaciones generales 1.1 Informaciones sobre las instrucciones de servicio La presente instrucción de servicio describe la instalación del dispositivo, su servicio y su conservación, además sirve como fuente de información importante, así como de guía. El conocimiento y el cumplimiento de todas sus indicaciones de seguridad y servicio garantizan el trabajo correcto y seguro del dispositivo.
1.3 Responsabilidad del fabricante y la garantía Todas las informaciones contenidas en estas instrucciones se han presentado conforme a los reglamentos vigentes, conocimientos actuales de fabricación e ingeniería y en base a nuestro conocimiento y experiencia de varios años. Asimismo la traducción de la instrucción de servicio se ha realizado escrupulosamente. Sin embargo no nos hacemos responsables por errores eventuales en la misma.
2. Seguridad Esta sección contiene un compendio de información de los aspectos esenciales relacionados con la seguridad. Además, las respectivas secciones contienen indicaciones concretas (marcadas con símbolos) de seguridad que tienen como finalidad evitar cualquier riesgo de peligro. Asimismo hay que respetar la información de los pictogramas, placas e inscripciones ubicadas en el dispositivo y velar por su legibilidad.
Los niños no deben jugar con el dispositivo. o La limpieza y mantenimiento del dispositivo no puede ser realizada por niños, a no ser que tengan al menos 8 años y se encuentren bajo supervisión. o Los niños menores de 8 años de edad no deben encontrarse cerca del dispositivo ni del cable de alimentación.
3. Transporte, embalaje y almacenaje 3.1 Control de entregas Tras la entrega, hay que revisar inmediatamente si el dispositivo está completo y si no sufrió daños durante el transporte. En caso de confirmar daños de transporte visibles no hay que aceptar el dispositivo, o bien recibirlo condicionalmente. Los daños hay que detallarlos en los documentos de transporte / o en la lista de entrega del agente expedidor.
4. Especificaciones técnicas 4.1 Presentación de las partes del dispositivo ③ ④ ② ⑤ ① ⑧ ⑦ ⑥ ① Carcasa ② Superficie de trabajo ③ Orificios de ventilación ④ Interruptor ON/OFF con piloto de red ⑤ Regulador digital de temperatura ⑥...
Nombre Mesas refrigeradas ventilada 110807 110808 Código: 110807MA * 110808MA * 6 cajones, 1/1 GN, 9 cajones, 1/1 GN, Fabricación: 5 x 150 mm, 1 x 100 mm, 100 mm, refrigerada refrigerada Refrigerante: R134a Potencia nominal: 452 W / 230 V 50 Hz Rango de 0 °...
• El cable de alimentación no puede estar doblado, aplastado ni enredado, siempre debe estar totalmente desenrollado. • No colocar nunca el dispositivo u otros objetos sobre el cable de alimentación. • Se prohíbe colocar el cable bajo revestimientos o alfombras y otros materiales termo- aislantes.
• No colocar el dispositivo en lugares con una alta humedad relativa del aire. El exceso de humedad puede dañar el dispositivo. • Nivelar el dispositivo enroscando o desenroscando las patas. • A continuación, retirar la película de protección del dispositivo. Conexión ¡PELIGRO! ¡Riesgo de choque eléctrico! ¡En caso de instalación incorrecta, el dispositivo puede causar lesiones!
Página 76
Regulador digital de temperatura Los ajustes básicos de temperatura están hechos en fábrica y corresponden a la temperatura operativa dentro del dispositivo en el rango de 0 ° C a 10 °C. En el modo operativo normal, la pantalla muestra la temperatura del sensor ajustado. Además, los diodos de la pantalla muestran el estado de activación de funciones (tabla 1), mientras que con ayuda de 3 teclas se puede activar/desactivar algunas funciones (tabla 2).
Página 77
Funciones de las teclas Tabla 2 Tecla Modo operativo normal Presión Inicio Presión única combinada de tecla de teclas ➀ Más de 3 s: Indicación alternativa del Presión estado ON/OFF conjunta: ON/OFF Activación/ ➂ Más de 3 s: Presión desactivación por 1 s: del modo Activación/...
Página 78
Ajuste del valor asignado (temperatura deseada) Para ajustar o cambiar el valor asignado: • pulsar la tecla por 1 segundo: el valor ajustado comenzará a parpadear; • aumentar o reducir el valor con las teclas • confirmar el valor ajustado con la tecla Descongelación Descongelación automática El dispositivo se descongela automáticamente 3 veces durante 24 horas.
Página 79
Indicaciones para el usuario • Solo se puede comenzar a usar la mesa refrigerada cuando en la pantalla aparezca el valor de la temperatura deseada. • No meter en la mesa refrigerada alimentos o líquidos calientes ni alimentos no cubiertos. •...
6. Limpieza y conservación 6.1 Indicaciones de seguridad o Antes de limpiar el dispositivo o iniciar trabajos de reparación, hay que desconectar el dispositivo de la corriente al equipo y espere hasta que esté frío. o Se prohíbe usar detergentes cáusticos y evite que el agua penetre el dispositivo. o Para evitar choques eléctricos, nunca sumerja el dispositivo, el cable o la clavija en agua u otro líquido.
6.3 Indicaciones de seguridad durante la conservación o Controlar periódicamente el cable de alimentación para ver si está estropeado. No utilizar nunca el dispositivo con el cable de alimentación estropeado. Si el cable está estropeado, se debe encargar a un servicio autorizado o a un electricista cualificado que lo cambie para evitar peligros.
7. Fallos posibles Si se producen problemas durante el funcionamiento del dispositivo, antes de ponerse en contacto con el servicio hay que comprobar las siguientes posibles causas: Problema Causa Solución • La clavija está mal • Sacar la clavija y volver a enchufada.
Página 83
Alarmas y comunicados En caso de alarma, en la pantalla parpadea el correspondiente comunicado de alarma en alternancia con la temperatura, eventualmente también se activa el zumbido o el relé de alarma (si están disponibles). Todas las alarmas se reinician automáticamente (por eso el comunicado de alarma desaparece cuando cesa la causa de la alarma);...
¡INDICACIÓN! Durante la recuperación del dispositivo, siga al pie de la letra las leyes estatales o regionales. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0...
1. Informações gerais 1.1 Informações sobre o manual de instruções Este manual de instruções contem informações sobre a instalação, manuseamento e manutenção do aparelho e deve ser consultado como uma fonte importante de informação e guia de referencia. O conhecimento das instruções de segurança e manuseamento garantem o uso correcto e seguro do aparelho.
1.3 Responsabilidade e garantia Toda a informação e instruções deste manual respeitam normas de segurança, os níveis actuais de tecnologia assim como o conhecimento e experiência que adquirimos ao longo dos anos. O manual de instruções foi traduzido com todo o cuidado e atenção. Contudo não nos responsabilizamos por quaisquer erros de tradução.
2. Segurança Esta secção apresenta um panorama sobre todos os aspectos importantes da segurança. Alem disso, qualquer capitulo apresenta conselhos precisos para a prevenção de possíveis perigos que são assinalados pelos símbolos acima mencionados. Igualmente deve prestar atenção aos pictogramas, rótulos e legendas do aparelho, que devem ser mantidas sempre em bom estado de visibilidade.
As crianças não devem brincar com o aparelho. o A limpeza e os trabalhos de manutenção não podem ser efectuadas por crianças, a menos que tenham completado os 8 anos de idade e encontrem-se sob supervisão. o As crianças abaixo dos 8 anos de idade não podem encontrar-se na proximidade do aparelho nem junto ao cabo de ligação.
3. Transporte, embalagem e armazenamento 3.1 Controle na entrega Ao receber a entrega, verificá-la imediatamente quanto à sua integridade e danos de transporte. No caso de danos de transporte visíveis do exterior, não receber a entrega ou apenas sob reserva. Anotar a extensão dos danos na documentação de transporte/guia de remessa do transportador.
4. Dados técnicos 4.1 Especificação dos componentes do aparelho ③ ④ ② ⑤ ① ⑧ ⑦ ⑥ ① Caixa ② Bancada de operação ③ Aberturas de ventilação ④ Interruptor ON/OFF com controlo de corrente ⑤ Regulador digital de temperatura ⑥ Porta ⑦...
4.2 Indicações técnicas Nome Mesas de refrigeração através da circulação do ar 110801 110802 110803 N° de ref.: 110801MA* 110802MA* 110803MA* 2 portas, 1 porta, 4 gavetas refrigeração 2 gavetas 1/1 GN, Equipamento: 1/1 GN, 3 x 150 mm, 150 mm, 1 x 100 mm, refrigeração...
Nome Mesas de refrigeração através da circulação do ar 110807 110808 N° de ref.: 110807MA * 110808MA * 6 gavetas, 1/1 GN, 9 gavetas, 1/1 GN, Equipamento: 5 x 150 mm, 1 x 100 mm, 100 mm, refrigeração refrigeração Elemento de R134a refrigeração: Conexão:...
• O cabo de alimentação não pode ser dobrado, torcido, enrolado, tem que estar sempre completamente esticado. • Nunca deve colocar-se o aparelho nem outros objectos sobre o cabo de alimentação. • Não coloque o cabo sob tapetes ou isolamentos. Não tape o cabo. Mantenha o cabo distante quando manusear o aparelho e não o coloque dentro de água.
• Não colocar o aparelho em lugares, onde a humidade do ar é alta. Uma quantidade demasiado grande de humidade pode provocar uma danificação do aparelho. • Nivelar o aparelho apertando ou desapertando os pés. • Seguidamente remover a folha de protecção do aparelho. Conexão ATENÇÃO! Risco de choque eléctrico! Em caso de uma instalação incorrecta, o aparelho pode provocar danos!
Página 96
Regulador digital de temperatura As configurações básicas de temperatura foram feitas pelo fabricante e correspondem à temperatura de operação no interior do aparelho num âmbito de 0 °C – 10 °C. Quando o visor funcionar normalmente, indica a temperatura do sensor configurado. Além disso, os díodos do visor indicam o estado de activação da função (tabela 1), enquanto que, pode activar/desactivar algumas funções com 3 botões (tabela 2).
Página 97
Funções dos botões Tab. 2 Botão Modo de operação normal Tocamento Start-up Tocamento singular combinado do botão dos botões ➀ Mais de 3 seg.: Indicação do estado alternado ON/OFF ON/OFF Tocamento ➂ Mais de 3 seg.: Tocamento conjunto: durante 1 Activação/des Activação/ Down...
Página 98
Configuração do valor desejado (temperatura desejada) Para configurar e alterar o valor desejado: • premir o botão por 1 segundo: o valor configurado começa a piscar brevemente; • aumentar ou diminuir o valor com o botão • o valor configurado deve ser premido com o botão Descongelamento Descongelamento automático No intervalo de 24 horas, o aparelho é...
Página 99
Indicações para o utilizador • A utilização da mesa de refrigeração deve ser iniciada apenas quando no visor aparecer o valor de temperatura desejado. • Não deve colocar pratos nem líquidos quentes, nem produtos descobertos na mesa de refrigeração. • Usar recipientes fechados herméticos para armazenar produtos alimentares e bebidas, para que os mesmos não percam o seu aroma e para que os seus cheiros não misturem-se na mesa de refrigeração.
6. Limpeza e manutenção 6.1 Indicações de segurança o Antes de iniciar a reparação ou a limpeza certifique-se que o aparelho se encontra desligado da corrente (desligue o cabo!) e que arrefeceu. o Não use produtos ácidos e não deixe que agua entre no aparelho. Para o proteger de choques eléctricos nunca deve imergir o aparelho, os cabos ou a ficha em agua ou outros líquidos.
6.3 Indicações de segurança relativas à manutenção o Controlar regularmente o cabo de alimentação contra danificações. Nunca deve utilizar-se o aparelho com o cabo de alimentação danificado. Se o cabo estiver danificado, então de forma a evitar qualquer perigo deve encomendar-se o seu arranjo num ponto de serviço ou a um electricista qualificado.
7. Possíveis problemas Se surgirem algumas falhas no funcionamento do aparelho, antes de contactar um ponto de serviço, deve verificar a existência das seguintes, possíveis causas. Problema Causa Solução • Tomada mal ligada. • Tirar a tomada e ligá-la novamente correctamente. •...
Página 103
Alarmes e mensagens No caso de um alarme, no visor pisca a respectiva mensagem de alarme, alternada- mente com a temperatura, eventualmente é activado o toque e o relé de alarme (se encontrarem-se acessíveis). Todos os alarmes são restabelecidos automaticamente (por isso a mensagem de alarme é...
Para isso, retire o cabo principal de ligação à corrente. NOTA! Para a eliminação do aparelho respeite as normas nacionais e locais. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Alemanha Fax: +49 (0) 5258 971-120...
1. Algemeen 1.1 Informatie over de gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing bevat de beschrijving van de installatie, de bediening en het onderhoud van het apparaat en dient als belangrijke informatiebron en naslagwerk. De kennis en het in acht nemen van alle hier beschreven veiligheidsvoorschriften en instructies is een voorwaarde voor veilig en juist gebruik van het apparaat.
1.3 Aansprakelijkheid en vrijwaring Alle gegevens en tips die zijn opgenomen in deze gebruiksaanwijzing zijn samengesteld rekening houdend met de geldende voorschriften, de actuele technische stand van zaken en onze langdurige inzichten en ervaring. Ook de tekst van deze gebruiksaanwijzing is zo goed mogelijk vertaald. Wij zijn echter niet aansprakelijk voor eventuele fouten in de vertaling.
2. Veiligheid In dit gedeelte wordt een overzicht gegeven van alle belangrijke veiligheidsaspecten. Bovendien zijn er in de onderstaande hoofdstukken concrete veiligheidsvoorschriften opgenomen (aangeduid met symbolen) om risico’s te voorkomen. Daarom moeten de op het apparaat aangebrachte pictogrammen, tekens en opschriften in acht genomen worden en steeds goed leesbaar gehouden.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. o Kinderen mogen het apparaat niet schoonmaken of onderhoud plegen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan. o Kinderen jonger dan 8 jaar mogen zich niet in de buurt van het apparaat en de aansluitingskabel bevinden.
3. Transport, verpakking en bewaring 3.1 Controle bij aflevering Als het apparaat afgeleverd is, onmiddellijk controleren of het compleet en zonder transportschade is. Als er duidelijk zichtbare transportschade is, het geleverde apparaat niet of alleen onder voorbehoud aannemen. De schade opschrijven op de transportdocumenten/ het leveringsdocument van de leverancier.
4. Specificaties 4.1 Overzicht van onderdelen ③ ④ ② ⑤ ① ⑧ ⑦ ⑥ ① Behuizing ② Werkblad ③ Ventilatieopeningen AAN-/UIT schakelaar met geïntegreerd ④ netstroomcontrolelaampje ⑤ Digitale temperatuurregelaar ⑥ Deur ⑦ Schuif ⑧ Voeten - 107 -...
• Plaats het apparaat of andere voorwerpen nooit op de voedingskabel. • De kabel niet onder tapijt of andere warmte-isolatie leggen. De kabel niet afdekken. De kabel weghouden van het werkvlak en niet in water onderdompelen. • Gebruik het apparaat niet als het niet juist functioneert, beschadigd is of is gevallen. •...
o Stel het toestel niet op plaatsen met een hoge luchtvochtigheid op. Te veel vochtigheid kan leiden tot beschadigingen aan het toestel. o Zet het toestel waterpas door de voetjes in of uit te draaien. o Trek vervolgens de beschermende folie van het toestel af. Aansluiting OPGELET: Elektrocutiegevaar! Bij onjuiste installatie kan het toestel letsels veroorzaken!
Página 116
Digitale temperatuurregelaar De basis- temperatuurinstellingen werden in de fabriek uitgevoerd en zorgen voor een werkingstemperatuur van het toestel van ongeveer 0 ° C – 10 ° C. Bij normale werking geeft de display de waarde van de ingestelde sensor weer. De display-LED`s geven bovendien de activeringsstand van de functies weer (tabel 1) terwijl door middel van de 3 toetsen een aantal functies geactiveerd/gedeactiveerd kunnen worden (tabel 2).
Página 117
Toetsenfucties Tab. 2 Toets Normale werking Start-up Enkelvoudige Gecombineerde toetsendruk toetsendruk ➀ Langer dan 3 seconden: Afwisselend aangeven Samen ON/OFF van de AAN/UIT stand ingedrukt: ➂ Voor Langer dan De continue 1 seconde: 3 seconden: werking wordt Down wordt de geactiveerd/ Activering/ Defrost...
Página 118
Instelling van de gewenste waarde (vereiste temperatuur) Voor de regeling en verandering van de gewenste waarde: o druk de toets gedurende 1 seconde in; de ingestelde waarde begint straks te knipperen; o verhoog of verlaag de waarde met de toetsen bevestig de ingestelde waarde met de toets Ontdooiing Automatische ontdooiing...
Página 119
Aanwijzing voor de gebruiker o Gebruik de koeltafel pas als op de display de gewenste temperatuur leesbaar wordt. o Plaats geen warme gerechten of vloeistoffen en ook geen onafgedekte voedingswaren in de koeltafel. o Gebruik voor het bewaren van voedingswaren of dranken hermetisch sluitbare dozen zodat de voedingswaren of dranken het aroma niet verliezen en om vermenging van de geuren in de koeltafel te vermijden.
6. Reiniging en onderhoud 6.1 Veiligheidsvoorschriften o Zowel voor reiniging als voor reparatie onderbreek voordat u het apparaat de stroomtoevoer en het apparaat laten afkoelen. o Gebruik geen bijtende reinigingsmiddelen en zorg ervoor, dat er geen water in het apparaat komt. o Het is niet toegestaan het apparaat, de kabel of de stekker in water of een andere vloeistof onder te dompelen, om elektrische schokken te vermijden.
6.3 Veiligheidsvoorschriften voor onderhoud Controleer de voedingskabel regelmatig op beschadigingen. Het apparaat nooit gebruiken wanneer de voedingskabel beschadigd is. Laat een beschadigde voedingskabel vervangen door de servicedienst of een gekwalificeerde elektricien om gevaar te voorkomen. o Bij schade en storingen neemt u contact op met uw verkoper of onze Klantenservice. Let op de aanwijzingen uit punt 7 betreffende het opzoeken van de storingen.
7. Mogelijke storingen Indien er stroringen tijdens het bedienen van het toestel voorkomen, controleer, voordat je contact met onze klantendienst opneemt, volgende oorzaken: Probleem Oorzaak Oplossing • De stekker steekt niet juist • Trek de stekker uit en steek in het stopcontact hem juist in het stopcontact.
Página 123
Alarmmeldingen en berichten Ingeval van alarm knippert op het display afwisselend de alarmmelding en de temperatuur, er worden ook eventueel een zoemer en het alarmrelais (indien beschikbaar) geactiveerd. Alle alarmmeldingen worden automatisch gereset (daarom verdwijnt de alarmmelding zodra de oorzaak van het alarm stopt, de "CHt” dient alleen manueel te worden gereset (zie uit- en opnieuw aanzetten van het toestel met de toets of door loskoppeling van de stroomtoevoer).
AANWIJZING! Bij de verwijdering van het apparaat dient u de in uw land geldende voorschriften in acht te nemen. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
Página 125
6.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............. 136 6.2 Czyszczenie ...................... 136 6.3 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące konserwacji ......... 137 7. Możliwe usterki ...................... 138 8. Utylizacja ........................ 140 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120...
1. Informacje ogólne 1.1 Informacje dotyczące instrukcji obsługi Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis instalacji urządzenia, jego obsługi oraz konserwacji i służy jako ważne źródło informacji oraz poradnik. Znajomość i przestrzeganie wszystkich zawartych w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i obsługi stanowi warunek bezpiecznej i prawidłowej pracy z urządzeniem. Ponadto należy przestrzegać...
1.3 Odpowiedzialność i gwarancja Wszystkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zostały zestawione przy uwzględnieniu obowiązujących przepisów, aktualnej wiedzy konstruktorskiej i inżynierskiej oraz naszej wiedzy, a także naszych wieloletnich doświadczeń. Również tłumaczenia instrukcji obsługi zostały wykonane jak najbardziej rzetelnie. Nie możemy jednak przejąć odpowiedzialności za ewentualne błędy w tłumaczeniu. Wersją...
2. Bezpieczeństwo Niniejszy rozdział zawiera zarys informacji, dotyczących wszystkich istotnych aspektów związanych z bezpieczeństwem. Ponadto poszczególne rozdziały zawierają konkretne wskazówki (oznaczone symbolami), dotyczące bezpieczeństwa i mające zapobiegać powstawaniu zagrożeń. Należy także przestrzegać informacji z piktogramów, tabliczek oraz napisów umieszczonych na urządzeniu i zadbać...
Dzieci nie powinny się bawić urządzeniem. o Czyszczenia i konserwacji użytkowej nie mogą przeprowadzać dzieci, chyba, że ukończyły one 8 lat i pozostają pod nadzorem. o Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą znajdować się w pobliżu urządzenia i przewodu przyłączeniowego.
3. Transport, opakowanie i magazynowanie 3.1 Kontrola dostawy Po dotarciu dostawy należy niezwłocznie sprawdzić, czy urządzenie jest kompletne i czy nie zostało uszkodzone podczas transportu. W przypadku stwierdzenia widocznych uszkodzeń transportowych, należy odmówić przyjęcia urządzenia lub dokonać przyjęcia warunkowego. Zakres szkody należy wpisać do dokumentów przewozowych / listu przewozowego spedytora.
4. Parametry techniczne 4.1 Zestawienie podzespołów urządzenia ③ ④ ② ⑤ ① ⑧ ⑦ ⑥ ① Obudowa ② Blat roboczy ③ Otwory wentylacyjne ④ Przełącznik WŁ/WYŁ z kontrolką sieciową ⑤ Cyfrowy regulator temperatury ⑥ Drzwi ⑦ Szuflada ⑧ Nóżki - 127 -...
4.2 Dane techniczne Nazwa Stoły chłodnicze obiegiem powietrza 110801 110802 110803 Nr art.: 110801MA* 110802MA* 110803MA* 2 drzwi, 1 drzwi, 4 szuflady chłodzenie 2 szuflady 1/1 GN, Wykonanie: 1/1 GN, 3 x 150 mm, 150 mm, 1 x 100 mm, chłodzenie...
Nazwa Stoły chłodnicze obiegiem powietrza 110807 110808 Nr artykułu: 110807MA * 110808MA * 6 szuflad, 1/1 GN, 9 szuflad, 1/1 GN, Wykonanie: 5 x 150 mm, 1 x 100 mm, 100 mm, chłodzenie chłodzenie Czynnik chłodzący: R134a Wartości 452 W / 230 V 50 Hz przyłączeniowe: Zakres 0 °...
• Kabel zasilający nie może być zagięty, zagnieciony, splątany, zawsze musi być całkowicie rozwinięty. • Nigdy nie stawiać urządzenia lub innych przedmiotów na kablu zasilającym. • Przewodu nie wolno układać na wykładzinie dywanowej ani na innych materiałach termoizolacyjnych. Przewodu nie wolno zakrywać. Przewód należy trzymać z dala od obszaru roboczego i nie wolno zanurzać...
• Nie ustawiać urządzenia w miejscach, w których występuje duża wilgotność powietrza. Zbyt duża ilość wilgoci może spowodować uszkodzenie urządzenia. • Wypoziomować urządzenie wkręcając lub wykręcając nóżki. • Następnie zdjąć folię ochronną z urządzenia. Podłączenie OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! W przypadku nieprawidłowej instalacji urządzenie może powodować...
Página 136
Cyfrowy regulator temperatury Podstawowe nastawy temperatury są zadane fabrycznie i odpowiadają roboczej temperaturze wewnątrz urządzenia w przedziale 0 ° C – 10 ° C. W przypadku normalnej pracy wyświetlacz pokazuje temperaturę ustawionego czujnika. Ponadto diody wyświetlacza wskazują stan aktywacji funkcji (tabela 1), podczas, gdy za pomocą...
Página 137
Funkcje przycisków Tab. 2 Przycisk Normalny tryb pracy Kombinowane Start-up Pojedyncze naciskanie naciśnięcie przycisku przycisków ➀ Dłużej niż 3 sek.: Naprzemienne wskazywanie stanu ON/OFF WŁ/WYŁ Naciśnięcie ➂ razem: Dłużej niż 3 sek.: Naciśnięcie Aktywacja/dezak na 1 sek.: Aktywacja/ tywacja trybu Down dezaktywacja Wyświetle-...
Página 138
Ustawianie wartości żądanej (żądana temperatura) W celu ustawienia i zmiany wartości żądanej: • nacisnąć przycisk na 1 sekundę: ustawiona wartość zaczyna wkrótce migać; • zwiększyć lub zmniejszyć wartość za pomocą przycisku • ustawioną wartość zatwierdzić za pomocą przycisku Rozmrażanie Automatyczne rozmrażanie W ciągu 24 godzin urządzenie jest 3 krotnie automatycznie rozmrażane.
Página 139
Wskazówki dla użytkownika • Korzystanie ze stołu chłodniczego należy rozpocząć dopiero wtedy, gdy na wyświetlaczu pojawi się wartość żądanej temperatury. • W stole chłodniczym nie należy umieszczać ciepłych potraw ani cieczy, a także nieprzykrytych potraw. • W celu przechowywania artykułów spożywczych i napojów należy stosować hermetycznie zamykane pojemniki, aby artykuły spożywcze lub napoje nie traciły aromatu i nie dochodziło do mieszania się...
6. Czyszczenie i konserwacja 6.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa o Przed czyszczeniem urządzenia lub rozpoczęciem prac naprawczych, odłączyć dopływ prądu do urządzenia i odczekać, aż ostygnie. o Nie wolno stosować żadnych żrących detergentów i należy uważać, aby do urządzenia nie przedostała się woda. o Aby uniknąć...
6.3 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące konserwacji o Okresowo kontrolować przewód zasilający pod kątem uszkodzeń. Nigdy nie użytkować urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym. Jeśli przewód jest uszkodzony, wówczas w celu uniknięcia zagrożeń należy zlecić jego wymianę zakładowi serwisowemu lub wykwalifikowanemu elektrykowi. o W razie wystąpienia uszkodzeń lub usterek należy zwrócić się do sklepu specjalistyc- znego lub do naszego serwisu.
7. Możliwe usterki Jeśli wystąpią zakłócenia w pracy urządzenia, przed skontaktowaniem się z serwisem należy sprawdzić występowanie poniższych, możliwych przyczyn. Problem Przyczyna Usuwanie • Źle podłączona wtyczka. • Wyciągnąć wtyczkę i ponownie poprawnie ją podłączyć. • Zadziałał bezpiecznik • Sprawdzić bezpiecznik, obwodu prądowego.
Página 143
Alarmy i komunikaty W przypadku alarmu na wyświetlaczu miga odpowiedni komunikat alarmowy na przemian z temperaturą, ewentualnie następuje także aktywowanie brzęczyka i przekaźnika alarmowego (jeśli są dostępne). Wszystkie alarmy są resetowane automatycznie (dlatego komunikat alarmowy zanika, gdy ustaje przyczyna alarmu; tylko alarm „CHt” trzeba zresetować ręcznie (przez wyłączenie i ponowne włączenie urządzenia za pomocą...
W tym celu należy odłączyć urządzenie od zasilania i odciąć kabel zasilający. WSKAZÓWKA! Podczas utylizacji urządzenia należy postępować zgodnie z właściwymi przepisami państwowymi lub regionalnymi. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120...