1. ADVERTENCIAS GENERALES Lea atentamente el presente manual antes de instalar y de poner en funcionamiento el aparato, dado que el texto da importantes indicaciones concernientes a la seguri- dad de instalación, al uso y al mantenimiento del aparato. Conserve con cuidado y en un lugar fácilmente accesible este manual para cualquier ulterior consulta por parte de los operadores. Adjunte siempre el manual en caso de transporte del aparato; si fuese necesario, pida una nueva copia al distribuidor autorizado o directamente a la empresa fabricante. Nada más retirar el embalaje verifique que el aparato esté ínte- gro y no presente daños debido al transporte. No instale ni ponga en funcionamiento bajo ningún concepto un aparato dañado; en caso de duda contacte de inmediato la...
2. INSTALACIÓN 2.1 Colocación El aparato ha sido proyectado para ser instalado en lo- cales cerrados, no se puede usar al aire libre y no se puede exponer a la lluvia. 100 mm El lugar designado para la instalación del aparato debe presentar una superficie rígida, plana y horizontal capaz 100 mm 100 mm de sostener con seguridad tanto el peso del conjunto aparato/soporte como el de la carga de máxima capa- cidad.
la conducción de eventuales residuos ferro- sos. Verifique que el filtro de la electrovál- vula está limpio (ver párrafo 5.2). Conecte el tubo "Agua" a la red de distribu- ción del agua fría específica e interponga un grifo de interceptación. Asegúrese de que el grifo de interceptación está colocado en su sitio de forma que el operador lo pueda accionar fácilmente en cualquier momento. Atención: en caso de avería del tubo de car- ga del agua este debe ser sustituido con uno nuevo, en tanto que el viejo y averiado no se puede volver a utilizar.
Página 79
Frecuencia Potencia (kW) Corriente absorbida Sección cable Modelo Tensión (Hz) absorbida en cada fase (A) alim (mm²) 3 x 1,5 mm GM0311E 230-1N 50/60 Hz incluido 3 x 1,5 mm GM0511E 230-1N 50/60 Hz incluido 3 x 1,5 mm GR0523M 230-1N 50 Hz incluido...
2.4 Puesta en funcionamiento del aparato Antes de poner en funcionamiento el aparato hay que efectuar escrupulosa- mente todas las verificaciones necesarias para comprobar la conformidad de los equipos y de la instalación del aparato a las normas legislativas y a las indicaciones técnicas y de seguridad. Además deben satisfacerse los siguientes puntos: La temperatura ambiental del lugar de instalación del aparato deber superar los +4° C. La cámara de cocción debe estar vacía. Todos los embalajes deben ser retirados por completo, incluida la película protectora que se aplica a las paredes del aparato.
3. INSTRUCCIONES DE USO MANTENEDOR El aparato se ha proyectado para cocinar alimentos en ambientes cerrados y debe ser empleado únicamente para dicha función. Así pues, hay que evitar cualquier uso diferente, ya que podría ser impropio y peligroso. Vigile el apa- rato cuando está en funcionamiento. 3.1 Mantenedor de temperatura sin agujón 1. Tecla encendido aparato 2. Tecla que permite reducir la temperatura 3. Tecla que permite aumentar la temperatura 4. Tecla de Start/Stop actividad de cocción/mantenimiento. D. Display Cuando se enciende la ficha (1) la pantalla visualiza el set-point cámara for- mulado a 90°C. Con las teclas 2 y 3 se puede modificar la temperatura de set a un mínimo de 25°C y a un máximo de 120°C.
Página 82
4. Tecla temperatura sonda al corazón (Solo modelos con agujón) 5. Tecla Delta-T. (Solo modelos con agujón) 6. Tecla temperatura cocción/mantenimiento (Solo modelos con agujón) 7. Tecla de Start/Stop actividad de cocción/mantenimiento. D. Display Los aparatos que disponen de agujón (sonda) al corazón, además de la función de MANTENIMIENTO descrita en el párrafo anterior tienen la posibilidad de efectuar cocciones a temperaturas fijas o en modalidad Delta-T.
TEMPERATURA CÁMARA COCCIÓN TEMPERATURA AL CORAZÓN (FIG. 8) 4. INSTRUCCIONES DE USO REGENERADOR El aparato se ha proyectado para regenerar y mantener en temperatura y debe ser empleado únicamente para dicha función. Así pues, hay que evitar cualquier uso diferente, ya que podría ser impropio y peligroso. Vigile el aparato cuando está en funcionamiento. 4.1 Regenerador manual (FIG. 9) 1. Interruptor ON / OFF 2. Selector temperatura 140°C - 160°C 3.
4.1 Regenerador manual Encienda el regenerador poniendo el interruptor 1 en posición ON. El led verde (4) se encenderá. Formule a continuación la temperatura de regeneración entre 140° y 160°C girando el selector 2. Gire a continuación el selector Tiempo (3) en sentido horario. El led rojo 5 se encenderá para indicar que las resistencias de calen- tamiento se han activado. Espere a que la cámara de regeneración alcance la temperatura idónea e introduzca los productos a regenerar y eventualmente vuelva a formular el tiempo de regeneración con el selector Tiempo (3).
Tecla Enter -confirma- (solo modelos programables - fig. 12). Tecla encendido aparato Tecla fase (solo modelos programables - fig. 12). Tecla libro (solo modelos programables - fig. 12).. Tecla que permite reducir la temperatura Tecla que permite aumentar la temperatura Tecla ajuste parámetros humidificación (intervalo 0-10).
4.2.2 Mantenimiento de la temperatura Para formular un ciclo de mantenimiento de temperatura después de un ciclo de regeneración o 3x-novo proceda como se indica a continuación. En caso de que el aparato esté apagado enciéndalo mediante la tecla de encendido (2). Pulse la tecla HOLD (10). En la pantalla se visualizará la temperatura de mantenimiento.
4.3 Memorización / modificación / cancelación de los programas de regeneración/ mantenimiento Con los aparatos en versión programable (fig. 12 abajo) es posible memo- rizar los programas de regeneración/mantenimiento para utilizarlos en un momento posterior. ESposible memorizar hasta 10 programas distintos. 4.3.1 Memorización ciclo de regeneración/mantenimiento (FIG. 12) Para proceder a memorizar un programa selecciones para activar la función la tecla libro (4). Después use las teclas 5 y 6 para colocarse en el número de programa deseado.
a 80°C durante 20 minutos (tecla 5. Pulse a continuación la tecla Fase para pasar a la programación de la fase 2. 6. Pulse la tecla Regeneración y formule la temperatura de la cámara a 95ºC durante y la temperatura al corazón a 65ºC (tecla 7. Pulse a continuación la tecla Hold para formular la temperatura de mantenimiento final a 70°C.
5. MANTENIMIENTO 5.1 Limpieza Al final de la jornada laboral es necesario limpiar el aparato tanto por motivos de higiene como para evitar averías de funcionamiento. El aparato no se debe limpiar nunca con chorros de agua directos o de alta presión. De igual forma, para limpiar las superficies de acero del aparato no hay que usar hojas de hierro, cepillos o rascadores; en su caso se puede usar lana de acero inoxidable frotándola en el sentido del satinado de las planchas. Espere a que la cámara de cocción esté...
QUÉ HACER SI 6.1 Problemas más comunes Cuando se verifica una anomalía es de suma importancia apagar el aparato accionando el interruptor omnipolar y cerrar el grifo de interceptación del agua ubicado arriba del aparato. Problema Posible solución Verifique que el interruptor omnipolar está cerrado y que hay tensión de red. Asegúrese de que la puerta del aparato está bien El aparato no arranca cerrada Verifique que ha formulado los parámetros del ciclo de cocción de forma correcta. Si después de haber realizado estas operaciones el aparato sigue sin arrancar contacte el centro de asistencia.
6.2 Controles realizables por un técnico autorizado Quite la alimentación eléctrica antes de realizar cualquier regula- ción o intervención. Rearme del termostato de seguridad Vuelva a montar la parte posterior del aparato. Identifique el termostato y pulse la tecla roja hasta advertir un ruido mecánico ("clic") que corfirmará el cierre efectivo de los contactos (fig. 13). Una continua intervención del termostato de seguridad indica un mal funcionamiento del aparato.
6.3 Gestión recambios La sustitución de piezas de recambio debe ser exclusivamente reali- zada por personal del centro de asistencia autorizado. Para identificar los códigos de las piezas de recambio contacte el servicio de asistencia. Una vez identificadas de forma unívoca las piezas de recambio necesarias el servicio de asistencia enviará un pedido escrito regular a la empresa fabrican- te en el que se indicarán claramente el modelo de aparato, el correspondiente número de matrícula, la tensión y la frecuencia de la alimentación eléctrica, además de, claro está, el código y la descripción de las piezas en cuestión.
Página 93
7. SCHEDE TECNICHE Legenda... A b m e s s u n - Dimensioni Dimensions Dimensions Dimensiones Volume Volume Volume Volumen Volumen Peso Weight Poids Gewicht Peso Leistungsfä- Capacità Chamber Capacité Capacidad higkeit camera capacity chambre cámara Kammer Interasse Center distance Distances entre Abstand Intereje ripiani...
7. SCHEDE TECNICHE - DATA SHEET - FICHE TECHNIQUE TECHNISCHES DATENBLATT - FICHAS TÉCNICAS 7.2 GM0511E 445 x 663 x 570 mm 0,16 m 31 Kg 5x(GN1/1) 75 mm 370 x 420 x 550 mm 1,2 kW 1,2 kW 1N 230V AC 50Hz 7.3 GM2011P 1120 930 x 1860 x 2038 mm 2,1 m 300 Kg 1487 20x(GN1/1)
Página 95
7. SCHEDE TECNICHE - DATA SHEET - FICHE TECHNIQUE TECHNISCHES DATENBLATT - FICHAS TÉCNICAS 7.4 GM2021P 1267 970 x 11267 x 2038 mm 2,5 m 350 Kg 20x(GN2/1) 1637 2038 790 x 1860 x 950 mm 8 kW 9,2 kW 3N 400V AC 50Hz 2014 G 3/4" 7.5 GMC2E 650 x 599 x 510 mm 0,19 m 35 Kg 2x(GN1/1)
Página 96
7. SCHEDE TECNICHE - DATA SHEET - FICHE TECHNIQUE TECHNISCHES DATENBLATT - FICHAS TÉCNICAS 7.6 GMC3E 650 x 599 x 720 mm 0,28 m 40 Kg 3x(GN1/1) 210 mm 0,9 kW 0,9 kW 1N 230V AC 50Hz 7.7 GR0523M Ø 50 60,5 60,5 648 x 608 x 532 mm 0,20 m 40 Kg 5x(GN2/3) 65 mm 397 x 350 x 380 mm 3 kW...
Página 97
7. SCHEDE TECNICHE - DATA SHEET - FICHE TECHNIQUE TECHNISCHES DATENBLATT - FICHAS TÉCNICAS 7.8 GR0511M - GR0511E - GR0511P Ø 50 820 x 748 x 728 mm 0,44 m 65 Kg 5x(GN1/1-600x400) 74 mm 645 x 420 x 450 mm 6 kW 6,3 kW 3N 400V AC 50Hz 7.9 GR0511L Ø 50 820 x 748 x 728 mm 0,44 m 65 Kg 5x(GN1/1-600x400)
Página 98
7. SCHEDE TECNICHE - DATA SHEET - FICHE TECHNIQUE TECHNISCHES DATENBLATT - FICHAS TÉCNICAS 7.10 GR0711M - GR0711E - GR0711P 820 x 746 x 908 mm Ø 50 0,55 m 80 Kg 7x(GN1/1-600x400) 74 mm 645 x 600 x 450 mm 9 kW 9,3 kW 3N 400V AC 50Hz 7.11 GR1011M - GR1011E - GR1011P 820 x 748 x 1108 mm 0,67 m Ø...
Página 99
7. SCHEDE TECNICHE - DATA SHEET - FICHE TECHNIQUE TECHNISCHES DATENBLATT - FICHAS TÉCNICAS 7.12 GR1411M - GR1411E - GR1411P 820 x 746 x 1501 mm 0,91 m 140 Kg Ø 44,5 14x(GN1/1-600x400) 74 mm 645 x 1100 x 450 mm 15 kW 15,9 kW 3N 400V AC 50Hz 7.13 GR1021P - GR1021P 1044 1010 Ø 50 820 x 1010 x 1108 mm 0,92 m 130 Kg 10x(GN2/1-600x400)
Página 100
7. SCHEDE TECNICHE - DATA SHEET - FICHE TECHNIQUE TECHNISCHES DATENBLATT - FICHAS TÉCNICAS 7.14 GR2011P 1120 930 x 1120 x 2038 mm 2,1 m 300 Kg 20x(GN1/1-600x400) 1487 750 x 1068 x 800 mm 15 kW 16,2 kW 3N 400V AC 50Hz 7.15 GR2021P 1267 930 x 1267 x 2038 mm 2,5 m 350 Kg 1637 20x(GN2/1-600x400)