Bartscher BS1240L Instrucción De Servicio
Ocultar thumbs Ver también para BS1240L:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 65

Enlaces rápidos

BS1240L
700599
Original-Gebrauchsanleitung
V1/0216
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bartscher BS1240L

  • Página 1 BS1240L 700599 Original-Gebrauchsanleitung V1/0216...
  • Página 3: Instrucción De Servicio

    Gebrauchsanleitung Mini-Kühlzelle D/A/CH Seite 1 bis 20 Instruction manual Mini cold room GB/UK from page 21 to 40 Mode d’emploi Mini chambre froide F/B/CH de page 41 à page 60 Instrucción de servicio Mini cámara frigorífica de la página 61 a la 80 Manual de instruções Mini câmara frigorífica as páginas desde 81 até...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    5.1 Aufstellen und Anschließen .................. 12 5.2 Bedienung ......................13 6. Reinigung ......................... 18 7. Mögliche Funktionsstörungen ................19 8. Entsorgung ......................20 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197 Germany Fax: +49 (0) 5258 971- 120 (14ct/Min.
  • Página 6: Sicherheit

    Gebrauchsanleitung vor Inbetriebnahme lesen und griffbereit am Gerät aufbewahren! Diese Gebrauchsanleitung beschreibt die Installation, Bedienung und Wartung des Gerätes und dient als wichtige Informationsquelle und Nachschlagewerk. Die Kenntnis aller in ihr enthaltenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät. Darüber hinaus sind die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einzuhalten.
  • Página 7 • Keine Zubehör- und Ersatzteile verwenden, die nicht vom Hersteller empfohlen wurden. Diese könnten eine Gefahr für den Benutzer darstellen oder Schäden am Gerät verursachen und zu Personen- schäden führen, zudem erlischt die Gewährleistung. • Zur Vermeidung von Gefährdungen und zur Sicherung der optimalen Leistung dürfen am Gerät weder Veränderungen noch Umbauten vorgenommen werden, die durch den Hersteller nicht ausdrücklich genehmigt worden sind.
  • Página 8: Symbolerklärung

    1.2 Symbolerklärung Wichtige sicherheits- und gerätetechnische Hinweise sind in dieser Gebrauchsanleitung durch Symbole gekennzeichnet. Die Hinweise sind unbedingt zu befolgen, um Unfälle, Personen- und Sachschäden zu vermeiden. GEFAHR! Dieses Symbol macht auf unmittelbar drohende Gefahr aufmerksam, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt. WARNUNG! Dieses Symbol kennzeichnet gefährliche Situationen, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen können.
  • Página 9 Tauchen Sie den Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Nehmen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen oder auf nassem Boden stehend in Betrieb. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen, wenn während des Betriebes eine Störung auftritt, bevor Sie das Gerät reinigen.
  • Página 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    1.4 Bestimmungsgemäße Verwendung VORSICHT! Dieses Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch konzipiert und gebaut und nur vom Fachpersonal in Restaurants, Kantinen und ähnlichen gewerblichen Betrieben zu bedienen. Die Betriebssicherheit des Gerätes ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung entsprechend der Angaben in der Gebrauchsanleitung gewährleistet. Alle technischen Eingriffe, auch die Montage und die Instandhaltung sind ausschließlich von qualifiziertem Kundendienst vorzunehmen.
  • Página 11: Allgemeines

    2. Allgemeines 2.1 Haftung und Gewährleistung Alle Angaben und Hinweise in dieser Gebrauchsanleitung wurden unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften, des aktuellen ingenieurtechnischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Gebrauchsanleitung wurden ebenfalls nach bestem Wissen erstellt. Eine Haftung für Übersetzungsfehler können wir jedoch nicht übernehmen. Maßgebend ist die beiliegende deutsche Version dieser Gebrauchsanleitung.
  • Página 12: Transport, Verpackung Und Lagerung

    3. Transport, Verpackung und Lagerung 3.1 Transportinspektion Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen. Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegen nehmen. Schadensumfang auf Transportunterlagen/Lieferschein des Transporteurs vermerken. Reklamation einleiten. Verdeckte Mängel sofort nach Erkennen reklamieren, da Schadensersatzansprüche nur innerhalb der geltenden Reklamationsfristen geltend gemacht werden können.
  • Página 13: Technische Daten

    4. Technische Daten 4.1 Baugruppenübersicht ② ① ③ ⑥ ④ ⑤ ① Kühlaggregat ② Digitaler Temperaturregler ③ Tür ④ Panikschloss ⑤ Edelstahlboden ⑥ Kühlraum - 9 -...
  • Página 14: Technische Angaben

    4.2 Technische Angaben Bezeichnung Mini-Kühlzelle BS1240L 700599 Art.-Nr.: Isolierung: Polyurethan, 60 mm abschließbar, mit Panikschloss Türanschlag wechselbar vorbereitet für Auflageschienen und Roste, Aufhängevorrichtung, Auffahrrampe Ausführung: Bausatz - einfache Montage Kompressor-Kühlung Automatische Abtaufunktion Digitale Steuerung außen: Stahlblech PVC beschichtet Material: innen: Aluminium, Edelstahlboden Klimaklasse: ST, für Umgebungstemperatur bis max.
  • Página 15 Zusätzliches Zubehör (nicht im Lieferumfang enthalten) Auflageschienen, 2-er Set • Edelstahl • mit 8 Einschüben, Abstand 200 mm • für die Mini-Kühlzelle werden 4 Auflageschienen benötigt • Maße, je: B 40 x T 25 x H 1500 mm • Gewicht: 2,96 kg Art.-Nr.: 700591 Aufhängevorrichtung •...
  • Página 16: Installation Und Bedienung

    5. Installation und Bedienung 5.1 Aufstellen und Anschließen Aufstellen • Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien und Schutzfolien vom Gerät und Zubehör. VORSICHT! Entfernen Sie niemals das Typenschild und Warnhinweise vom Gerät. •...
  • Página 17: Bedienung

    Anschließen GEFAHR! Gefahr durch elektrischen Strom! Gerät kann bei unsachgemäßer Installation Verletzungen verursachen! Vor Installation Daten des örtlichen Stromnetzes mit technischen Angaben des Gerätes vergleichen (siehe Typenschild). Gerät nur bei Übereinstimmung anschließen! Das Gerät darf nur an ordnungsgemäß installierten Einzelsteckdosen mit Schutzkontakt betrieben werden.
  • Página 18 Digitaler Temperaturregler Der digitale Temperaturregler befindet sich an der Vorderseite des Kühlaggregates. Gehäuse Abdeckunng Taste für manuelle Abtauung Taste Beleuchtung EIN-/AUS Taste Abfrage-/Speichertaste Einstelltaste für Minderung der Temperaturwerte Einstelltaste für Erhöhung der Temperaturwerte Digitalanzeige LED Anzeigen Betriebsstatus - 14 -...
  • Página 19 Tastenfunktionen Sollwert anzeigen, Parameter im Programmiermodus wählen oder einen Vorgang bestätigen Die Abtauung manuell starten (für mind. 3 Sek. gedrückt halten) Im Programmiermodus Parameter-Code auswählen, angezeigten Wert erhöhen; für Schnellgefierung mind. 3 Sekunden gedrückt halten Im Programmiermodus Parameter-Code auswählen, angezeigten Wert verringern Gerät ein- und ausschalten (mind.
  • Página 20 LED-Anzeigen Über die LED’s wird in der digitalen Anzeige der Aktivierungszustand der Funktionen angezeigt: Aktivierungs- Bedeutung zustand leuchtet Kompressor aktiviert blinkt Verzögerung der Kühlung leuchtet Abtauung läuft blinkt Verzögerung der Abtauung leuchtet Lüfter aktiviert blinkt Verzögerung Lüfterbetrieb nach Abtauung leuchtet Alarmanzeige leuchtet Dauerbetrieb aktiviert...
  • Página 21 Sollwert (gewünschte Temperatur) ändern • drücken Sie die Taste für mehr als 2 Sekunden, um den Sollwert zu ändern; • der Sollwert wird angezeigt und die LED „ “ (oder „ “) blinkt in der Anzeige; • vermindern oder erhöhen Sie den Wert mit den Tasten oder bis der gewünschte Wert in der digitalen Anzeige erscheint;...
  • Página 22: Reinigung

    • Stellen Sie sicher, dass alle Produkte abgedeckt oder verpackt sind. Rohe und bereits vorbereitete Speisen sollten immer getrennt aufbewahrt werden. • Entnehmen Sie die Lebensmittel nach Bedarf und schließen dann wieder die Tür. • Um den Verlust der Kühlung zu verringern, halten Sie die Öffnungszeiten der Tür möglichst kurz und öffnen Sie diese nicht zu oft.
  • Página 23: Mögliche Funktionsstörungen

    Wenn das Gerät für längere Zeit nicht mehr benutzt wird: ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. entnehmen Sie die Lebensmittel aus dem Gerät und reinigen es, wie oben beschrieben. lassen Sie die Tür offen, um schlechte Geruchsbildung zu vermeiden. schützen Sie die Kompressorgruppe vor Staub, vor der Lagerung abdecken.
  • Página 24: Entsorgung

    Netzversorgung trennen und das Netzanschlusskabel vom Gerät entfernen. VORSICHT! Für die Entsorgung des Gerätes beachten Sie die in Ihrem Land und in Ihrer Kommune geltenden Vorschriften. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197 Germany Fax: +49 (0) 5258 971- 120 (14ct/Min.
  • Página 25 5. Installation and operation ..................32 5.1 Positioning and connection ................... 32 5.2 Operation ......................33 6. Cleaning ........................38 7. Possible Malfunctions .................... 39 8. Waste disposal ......................40 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax:...
  • Página 26: Safety

    Read these instructions before using and keep them available at all times! This instruction manual contains information about the installation, operation and maintenance of the device and should be consulted as an important source of information and reference guide. Awareness of the safety instructions and instructions for use in this manual will ensure the safe and correct use of the device.
  • Página 27 • Do not use any accessory or spare parts that have not been recommended by the manufacturer. These can be dangerous for the user or lead to damages of the device or personal injury, and further, the warranty expires. • To prevent hazards and to ensure optimum efficiency, no modifications or alterations to the device that are not explicitly approved by the manufacturer may be undertaken.
  • Página 28: Key To Symbols

    1.2 Key to symbols In this manual, symbols are used to highlight important safety instructions and any advice relating to the device. The instructions should be followed very carefully to avoid any risk of accident, personal injury or material damage. WARNING! This symbol highlights hazards which could lead to injury.
  • Página 29 Never immerse the plug in water or other liquids. Never operate the device with moist hands or standing on wet floor. Remove the plug from its socket: when the device is not used, in case of anomalies during operation, before cleaning. DANGER! Suffocation hazard! Prevent access of children to the package materials like plastic bags and...
  • Página 30: Proper Use

    1.4 Proper use CAUTION! The device has been designed and constructed only for commercial use and should be operated by qualified personnel only. The operational safety of the device is assured only in case of proper use, according to the operation manual. All technical activities like installation and maintenance must be performed by the qualified service personnel only.
  • Página 31: General Information

    2. General information 2.1 Liability and Warrantees All the information and instructions in this manual take into account standard safety regulations, current levels of technical engineering as well as the expertise and experience we have developed over the years. The instruction manual was translated with all due care and attention. However, we do not accept liability for any translation errors.
  • Página 32: Transport, Packaging And Storage

    3. Transport, packaging and storage 3.1 Delivery check Please check the delivery upon completeness and transport damage immediately after receipt. In case of visible damage do not accept or accept the delivery with reservation only. Note the extent of damage on the carrier’s bill of delivery. Trigger off the complaint. Hidden damages should be reclaimed immediately after notice, as claims for damages can only be asserted within the effective period for complaints.
  • Página 33: Technical Data

    4. Technical data 4.1 Overview of parts ② ① ③ ⑥ ④ ⑤ ① Refrigeration unit ② Digital temperature controller ③ Door ④ Panic lock ⑤ Stainless steel bottom ⑥ Refrigerated room - 29 -...
  • Página 34: Technical Specification

    4.2 Technical specification Name Mini cold room BS1240L 700599 Code-No.: insulation: polyurethane, 60 mm lockable, with panic lock changeable door hinge prepared for support rails and grids, suspension attachment, loading ramp Construction: Assembly set, easy to assemble compressor refrigeration automatic defrost...
  • Página 35 Accessories (not included in the delivery) Support rails, set of 2 • stainless steel • with 8 shelves, distance 200 mm • 4 support rails are needed for the mini cold room • dimensions, each: W 40 x D 25 x H 1500 mm •...
  • Página 36: Installation And Operation

    5. Installation and operation 5.1 Positioning and connection CAUTION! The installation, maintenance and repair should only be carried out by the authorized installer! Positioning • Before the operation unpack the device and remove all package material and protective foil from the device and equipment. CAUTION! Never remove the rating plate and any warning signs from the device.
  • Página 37: Operation

    Connection DANGER! Electric shock hazard! The device can cause injuries due to improper installation! Before installation and connecting the local power grid specification should be compared with that of the device (see rating plate). Connect the device only in case of compliance! Connect the device only to properly installed single socket with protective terminal.
  • Página 38 Digital temperature controller NOTE! Digital temperature controller is located on the front of the refrigeration unit. • To read the current settings on the digital display or change settings, raise the cover of the digital temperature controller. Housing Cover Manual defrost button Lighting button ON/OFF button Settings adjust / save button...
  • Página 39 Button functions Display the desired value, select parameters in the programming mode or confirm the procedure Manual defrost (press and hold for at least 3 seconds) In the programming mode, select a parameter code, increase the indicated value; for fast freezing press and hold for at least 3 seconds In the programming mode, select a parameter code, decrease the indicated value Switch the device on and off (press and hold for at least 5 seconds)
  • Página 40 LED indicators LED indicators on the digital display signal the function status: Status Meaning illuminated compressor is active flashes cooling delay mode Illuminated defrosting in progress flashes defrosting delay mode Illuminated fan is active flashes fan delay mode after defrosting illuminated alarm indicator illuminated...
  • Página 41 Setting the desired temperature (desired value) • to set or change the desired value, press and hold the button for more than 2 seconds; • the desired value will be displayed, and „ “ or „ “ LED will start flashing on the digital display;...
  • Página 42: Cleaning

    • Each product should be properly covered or packed. Always store raw or ready- made food products separately. • Close the door after taking out required food products. • To reduce energy loss during the cooling process, open the door for as short a time as possible and as rarely as possible.
  • Página 43: Possible Malfunctions

    If the device is to remain unused for a longer period of time pull the plug from the socket; remove all food products / dishes from the device and clean the device as in the instructions; leave the door open, to avoid accumulation of unpleasant smell; cover the refrigeration unit in order to protect it against the dust.
  • Página 44: Waste Disposal

    CAUTION! For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany...
  • Página 45 5.1 Mise en plac et branchement ................52 5.2 Utilisation ......................53 6. Nettoyage ......................... 58 7. Anomalies de fonctionnement ................59 8. Elimination des éléments usés ................60 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany...
  • Página 46: Sécurité

    Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement la notice et la conserver en un lieu facilement accessible ! La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence. La connaissance et l´observation de toutes les consignes de sécurité et des instructions mentionnées dans le mode d´emploi sont la condition sine qua non d´une utilisation sûre et correcte de l´appareil.
  • Página 47 • N´utiliser aucun accessoire ou aucune pièce détachée non recommandés par le fabricant. Ceux-ci pourraient présenter un danger pour l´utilisateur ou endommager l´appareil et entraîner des dommages corporels, en plus la garantie expire. • Pour éviter tout risque et garantir une performance optimale de l´appareil, celui-ci ne doit être ni modifié...
  • Página 48: Explication Des Symboles

    1.2 Explication des symboles Les consignes de sécurité et informations techniques importantes concernant l´appareil sont indiquées dans la présente notice d´utilisation par des symboles. Il est impératif de respecter ces consignes afin d´éviter les accidents ou les dommages corporels et matériels. DANGER! Cette indication attire l'attention sur un danger imminent qui peut entraîner des blessures graves ou la mort.
  • Página 49 Ne jamais plonger la fiche dans l’eau ni dans aucun autre liquide. Ne jamais utiliser l’appareil avec les mains humides ou en vous tenant sur un sol mouillé. Retirer la fiche de la prise, lorsque l’appareil n’est pas utilisé, lorsqu’un mauvais fonctionnement apparaît au cours de l’utilisation, avant de nettoyer l’appareil.
  • Página 50: Utilisation Conforme

    1.4 Utilisation conforme ATTENTION ! Cet appareil est conçu et fabriqué pour un usage professionnel, et peut être utilisé uniquement par un personnel qualifié. La sécurité d’utilisation de l’appareil n’est garantie que si l’utilisation est conforme à la destination, en conformité avec les données figurant dans ce manuel d’instruction. Tous les travaux techniques, ainsi que le montage et la maintenance ne peuvent être effectués que par le personnel d’un service qualifié.
  • Página 51: Généralités

    2. Généralités 2.1 Responsabilité et garantie Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développe- ment technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années. Les traductions de la notice d´utilisation ont été...
  • Página 52: Transport, Emballage Et Stockage

    3. Transport, emballage et stockage 3.1 Inspection suite au transport Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit. En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le produit livré uniquement sous réserve. Noter l´étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du transporteur.
  • Página 53: Données Techniques

    4. Données techniques 4.1 Aperçu des composants ② ① ③ ⑥ ④ ⑤ ① Agrégat frigorifique ② Commande numérique de température ③ Porte ④ Serrure anti-panique ⑤ Sol en acier inoxydable ⑥ Chambre réfrigérée - 49 -...
  • Página 54: Indications Techniques

    4.2 Indications techniques Mini chambre froide BS1240L 700599 Code-no: isolation: polyuréthane, 60 mm ferme à clé, avec serrure anti-panique charnière de porte réversible conçu pour glissières de support et grilles, dispositif d’accrochage, rampe Conception : Livré en kit, montage facile réfrigération par compresseur...
  • Página 55 Accessoires supplémentaires (non inclus dans la livraison) Glissières de support, jeu de 2 • acier inoxydable • Avec 8 tiroirs, espacement 200 mm • 4 glissières de support sont nécessaires pour la mini chambre froide • dimensions, chacune : L 40 x P 25 x H 1500 mm •...
  • Página 56: Installation Et Utilisation

    5. Installation et utilisation 5.1 Mise en plac et branchement ATTENTION ! Toutes les installations, opérations de maintenance et de réparation doivent être effectuées par un installateur agréé ! Mise en place • Avant de commencer l’utilisation, déballer l’appareil et retirer tous les matériaux d’emballage ainsi que le film protecteur de l’appareil et des accessoires.
  • Página 57: Utilisation

    Branchement DANGER! Risque d’électrocution ou de choc électrique ! En cas d’installation non conforme, l’appareil peut entraîner des blessures ! Avant l’installation, veuillez comparer les données du réseau local de distribution d’énergie avec les données techniques de l’appareil (voire la plaque signalétique).
  • Página 58 Commande digitale de la tempé é é é rature INDICATION ! La commande numérique de température est située à l'avant de l’agrégat frigorifique. • Veuillez soulever le couvercle de la commande numérique de température afin de lire les paramètres actuels sur l’écran numérique ou pour effectuer les modifications de ces paramètres.
  • Página 59 Fonction des touches Affiche les valeurs de consigne, sélection des paramètres en mode de programmation ou pour confirmer une opération Lancement manuel du dégivrage (maintenir pressée min. 3 sec.) En mode de programmation, sélection du code des paramètres, augmenta- tion de la valeur affichée; pour la congélation rapide, maintenir pressées 3 secondes min.
  • Página 60 Témoins LED Les témoins sur l’écran digital indiquent l’état d’activité des fonctions comme suit : Etat Signification allumé compresseur actif clignotant retard de refroidissement allumé dégivrage en cours clignotant retard de dégivrage allumé ventilateur actif retard du fonctionnement du ventilateur clignotant après un dégivrage allumé...
  • Página 61 Modification de la valeur de consigne (température souhaitée) • presser la touche pendant au moins 2 secondes pour modifier la valeur de consigne; • l’écran affiche la valeur de consigne et le témoin LED „ “ (ou „ “) clignote; •...
  • Página 62: Nettoyage

    • Après avoir retiré la nourriture dont vous avez besoin, refermer immédiatement la porte. • Afin de réduire les pertes de froid, les délais d'ouverture de la porte doivent être courts et le moins fréquent possible. • La mini chambre froide ne doit pas être surchargée. Veiller à ce que la circulation de l'air à...
  • Página 63: Anomalies De Fonctionnement

    Si l’appareil doit rester inutilisé pendant une période plus longue : retirez la fiche de l’alimentation électrique. retirer les articles alimentaires ou les plats de l’appareil et nettoyer celui-ci conformément aux indications ci-dessus. laissez la porte de l’appareil ouverte afin d’éviter la formation d’odeurs désagréables.
  • Página 64: Elimination Des Éléments Usés

    ATTENTION ! Pour l’élimination de l’appareil veuillez respecter les prescriptions en vigueur dans votre pays et votre commune. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Página 65 5. Instalación y servicio ....................72 5.1 Colocación y conexión..................72 5.2 Servicio ......................... 73 6. Limpieza ........................78 7. Fallos posibles ......................79 8. Recuperación ......................80 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Alemania Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Página 66: Seguridad

    ¡Antes de comenzar su utilización debe leer el instrucción de servicio y a continuación, guardarlo en un lugar seguro! La presente instrucción de servicio describe la instalación del dispositivo, su servicio y su conservación, además sirve como fuente de información importante, así como de guía. El conocimiento y el cumplimiento de todas sus indicaciones de seguridad y servicio garantizan el trabajo correcto y seguro del dispositivo.
  • Página 67 • Se prohíbe usar accesorios y piezas de repuesto no recomendadas por el fabricante. Su uso podría provocar situaciones peligrosas para el usuario, el dispositivo sufrir daños o causar perjuicios para la salud o vida de las personas, además se pierde la garantía. •...
  • Página 68: Explicación De Los Símbolos

    1.2 Explicación de los símbolos Las indicaciones de seguridad y los aspectos técnicos más importantes se han marcado con símbolos adecuados en la presente instrucción de servicio. Estas indicaciones hay que respetarlas absolutamente para evitar posibles accidentes, perjuicios para la salud y la vida, así...
  • Página 69 Nunca se debe sumergir el enchufe en agua ni otros líquidos. No se debe nunca utilizar el aparato con las manos húmedas o estando sobre una superficie mojada. Desenchufar el aparato de la toma de corriente, cuando el aparato no está siendo utilizado, si durante su funcionamiento hay interferencias, antes de limpiar el aparato.
  • Página 70: Utilización De Acuerdo A Su Uso Previsto

    1.4 Utilización de acuerdo a su uso previsto ¡ATENCIÓN! El aparato ha sido proyectado y construido para uso industrial y debe ser utilizado únicamente por personal cualificado. La seguridad de explotación del aparato está garantizada únicamente si el aparato es utilizado de acuerdo a su uso previsto, de acuerdo con los datos contenidos en las instrucciones de empleo.
  • Página 71: Informaciones Generales

    2. Informaciones generales 2.1 Responsabilidad del fabricante y la garantía Todas las informaciones contenidas en estas instrucciones se han presentado conforme a los reglamentos vigentes, conocimientos actuales de fabricación e ingeniería y en base a nuestro conocimiento y experiencia de varios años. Asimismo la traducción de la instrucción de servicio se ha realizado escrupulosamente.
  • Página 72: Transporte, Embalaje Y Almacenaje

    3. Transporte, embalaje y almacenaje 3.1 Control de entregas Tras la entrega, hay que revisar inmediatamente si el dispositivo está completo y si no sufrió daños durante el transporte. En caso de confirmar daños de transporte visibles no hay que aceptar el dispositivo, o bien recibirlo condicionalmente. Los daños hay que detallarlos en los documentos de transporte / o en la lista de entrega del agente expedidor.
  • Página 73: Especificaciones Técnicas

    4. Especificaciones técnicas 4.1 Presentación de las partes del dispositivo ② ① ③ ⑥ ④ ⑤ ① Enfriador ② Regulador de temperatura digital ③ Puerta ④ Cerradura antipánico ⑤ Fondo de acero inoxidable ⑥ Cámara de refrigeración - 69 -...
  • Página 74: Datos Técnicos

    4.2 Datos técnicos Denominación Mini cámara frigorífica BS1240L 700599 Código: aislante: poliuretano, 60 mm bloqueable, con cerradura antipánico tope de la puerta intercambiable preparada para rieles de apoyo y parrillas, dispositivo de suspensión, rampa de acceso Realización: se entrega ya montado refrigeración por compresor...
  • Página 75 Accesorios adicionales (no incluidos en la entrega) Rieles de apoyo, juego de 2 • acero inoxidable • con 8 ranuras de inserción, distancia 200 mm • para la mini cámara frigorífica se necesitan 4 rieles de apoyo • medidas de cada uno: anch. 40 x prof. 25 x alt. 1500 mm •...
  • Página 76: Instalación Y Servicio

    5. Instalación y servicio 5.1 Colocación y conexión ¡ATENCIÓN! ¡Todas las actividades de instalación, mantenimiento y reparación deben llevarse a cabo únicamente por personal autorizado! Ajustes • Antes de comenzar su utilización, debe desempaquetar el aparato y desechar el material de embalaje en su totalidad, así como la película de seguridad del aparato y de los accesorios.
  • Página 77: Servicio

    Conexión ¡PELIGRO! ¡Riesgo de choque eléctrico! ¡En el caso de una instalación incorrecta el aparato podría provocar daños! Antes de comenzar la instalación debe comparar los datos de la red eléctrica local con los datos técnicos del aparato (ver tabla nominal).¡Conectar el aparato únicamente con una conformidad plena! El aparato debe ser conectado únicamente a una toma de corriente individual correctamente instalada con toma a tierra.
  • Página 78 Regulador de temperatura digital ¡INDICACIÓN! El regulador de temperatura digital se encuentra en la parte delantera del enfriador. • Para ver los ajustes programados en el display digital o introducir cambios en los ajustes debe levantar la cubierta del regulador de temperatura digital. Carcasa Cubierta Botón de descongelado manual...
  • Página 79 Funciones de los botones Lectura de los valores elegidos, elección de parámetros en modo de programación o confirmar los datos. Puesta en funcionamiento del descongelado manual (mantener pulsado durante al menos 3 segundos). En el modo de programación, la elección de este código de parámetros aumenta los valores indicados;...
  • Página 80 Indicadores LED El indicador LED en el display digital señala el estado de actividad de las funciones: Estado Significado se ilumina compresor activo parpadea retardo en la refrigeración se ilumina en proceso de descongelado parpadea retardo en el descongelado se ilumina ventilador en funcionamiento retardo en el funcionamiento del ventilador parpadea...
  • Página 81 Cambio de los valores deseados (temperatura deseada) • para cambiar los valores programados, debe pulsar el botón durante un tiempo superior a 2 segundos; • a continuación se muestran los valores programados, y en el display digital parpadean los diodos “ ˮ...
  • Página 82: Limpieza

    • Debe asegurarse de que todos los productos se encuentran cubiertos o envasados. Los alimentos crudos y los cocinados deben siempre guardarse por separado. • Después de retirar los alimentos necesarios, debe cerrar la puerta. • Para evitar las pérdidas de refrigeración, el tiempo de apertura de la puerta debe ser lo más breve posible y la puerta debe abrirse con poca frecuencia, en medida de lo posible.
  • Página 83: Fallos Posibles

    Si el aparato no va a ser utilizado durante un periodo prolongado de tiempo: desacoplar el enchufe de la toma de corriente; retirar del aparato los productos/ alimentos y limpiar el aparato de acuerdo a las indicaciones contenidas en la parte superior; dejar la puerta abierta, para evitar la formación de malos olores;...
  • Página 84: Recuperación

    ¡ATENCIÓN! Durante la recuperación del dispositivo, siga al pie de la letra las leyes estatales o regionales. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0...
  • Página 85 5. Instalação e utilização .................... 92 5.1 Colocação e conexão ................... 92 5.2 Utilização ......................93 6. Limpeza ........................98 7. Possíveis problemas....................99 8. Reciclagem ......................100 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Alemanha Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Página 86: Segurança

    Antes de iniciar a utilização deve ler o manual de instruções e seguidamente guardá-lo num lugar facilmente acessível! Este manual de instruções contem informações sobre a instalação, manuseamento e manutenção do aparelho e deve ser consultado como uma fonte importante de informação e guia de referencia.
  • Página 87 • Não utilize nenhum acessório ou peça que não seja recomendada pelo fabricante. Isto pode ser perigoso para o utilizador e provocar acidentes pessoais ou danos no aparelho, levando à anulação da garantia. • Para evitar acidentes e permitir uma ideal eficácia, não deve ser feita nenhuma modificação ou alteração do aparelho que não seja aprovada pelo fabricante.
  • Página 88: Explicação Dos Símbolos

    1.2 Explicação dos símbolos Neste manual, os símbolos alertam para importantes instruções de segurança, ou conselhos técnicos. As instruções devem ser seguidas com atenção para evitar qualquer risco de acidente pessoal ou danificação do material. PERIGO! Este símbolo indica uma risco directo, que pode provocar danos corporais sérios ou levar à...
  • Página 89 Não deve abrir a caixa do aparelho sob qualquer circunstância. No caso de uma danificação da instalação eléctrica ou de uma remodelação da construção eléctrica ou mecânica, existe o risco de um choque eléctrico. Nunca deve imergir a ficha em água ou outros líquidos. Nunca deve operar o aparelho com as mãos molhadas ou enquanto encontrar- se sobre um soalho molhado.
  • Página 90: Utilização De Acordo Com As Disposições

    1.4 Utilização de acordo com as disposições CUIDADO! O aparelho foi concebido e construído para utilização industrial e apenas deve ser utilizado por pessoal qualificado. A segurança de utilização do aparelho apenas é garantida no caso de utilização de acordo com o seu destino, de acordo com os dados incluídos no manual de instruções. Todas as actividades técnicas, tais como a montagem e manutenção, apenas podem ser efectuadas por um serviço qualificado.
  • Página 91: Informações Gerais

    2. Informações gerais 2.1 Responsabilidade e garantia Toda a informação e instruções deste manual respeitam normas de segurança, os níveis actuais de tecnologia assim como o conhecimento e experiência que adquirimos ao longo dos anos. O manual de instruções foi traduzido com todo o cuidado e atenção. Contudo não nos responsabilizamos por quaisquer erros de tradução.
  • Página 92: Transporte, Embalagem E Armazenamento

    3. Transporte, embalagem e armazenamento 3.1 Controle na entrega Ao receber a entrega, verificá-la imediatamente quanto à sua integridade e danos de transporte. No caso de danos de transporte visíveis do exterior, não receber a entrega ou apenas sob reserva. Anotar a extensão dos danos na documentação de transporte/guia de remessa do transportador.
  • Página 93: Dados Técnicos

    4. Dados técnicos 4.1 Especificação dos componentes do aparelho ② ① ③ ⑥ ④ ⑤ ① Agregado refrigerador ② Controlo digital de temperatura ③ Porta ④ Fechadura antipânico ⑤ Fundo de aço inoxidável ⑥ Câmara frigorífica - 89 -...
  • Página 94: Indicações Técnicas

    4.2 Indicações técnicas Nome Mini câmara frigorífica BS1240L 700599 Nº de ref.: isolamento: poliuretano, 60 mm fechada, com fechadura antipânico direcção de fixação da porta intercambiável preparada para guias para prateleira e grelha, dispositivos de suspensão, rampa de aceso Execução: conjunto montado pelo utilizador, montagem fácil...
  • Página 95 Equipamento adicional (não faz parte da entrega) Guias, conjunto de 2 peças • aço inoxidável • com 8 prateleiras, distância de 200 mm • a mini câmara frigorífica necessita de 4 guias para as prateleiras • medidas de cada: L 40 x P 25 x A 1500 mm •...
  • Página 96: Instalação E Utilização

    5. Instalação e utilização 5.1 Colocação e conexão CUIDADO! Todas as tarefas de instalação, manutenção e arranjo devem ser efectuadas apenas por um instalador autorizado! Colocação • Desembalar o aparelho e eliminar todo o material de embalagem, tal como a folha de protecção do aparelho e do equipamento, antes de iniciar a utilização.
  • Página 97: Utilização

    Conexão PERIGO! Perigo de choque eléctrico! No caso de uma instalação incorrecta, o aparelho pode provocar danos corporais! Antes da instalação deve comparar os dados da rede eléctrica local com as especificações técnicas do aparelho (consultar a chapa de identificação). O aparelho apenas deve ser conectado no caso de conformidade completa! O aparelho apenas pode ser conectado a tomadas singulares, correctamente instaladas, com pino de protecção.
  • Página 98 Controlador digital de temperatura NOTA! O controlo digital de temperatura encontra-se na parte frontal do agregado refrigerador. • Para observar as configurações actuais no ecrã ou introduzir alterações nas configurações, deve levantar a tampa do controlo digital de temperatura. Exterior Tampa Botão de descongelamento manual Botão de iluminação...
  • Página 99 Funções dos botões Visualização do valor desejado, selecção dos parâmetros em modo de programação ou confirmação do procedimento Iniciação manual de descongelação (manter premido durante pelo menos 3 segundos). Em modo de programação, escolha do código do parâmetro, aumento do valor indicado; para uma congelação rápida, deve manter premido durante pelo menos 3 segundos Em modo de programação, escolha do código de parâmetro, diminuição do valor indicado...
  • Página 100 Indicadores LED Os indicadores LED sobre o ecrã digital sinalizam o estado de actividade das funções: Estado Significado aceso compressor activo pisca refrigeração tardia aceso descongelação pisca descongelação tardia aceso o ventilador está activo funcionamento tardio do ventilador após pisca descongelação aceso indicador de alarmes...
  • Página 101 Alteração do valor pretendido (valor pretendido) • para alterar o valor pretendido, deve premir o botão durante mais de 2 segundos; • é indicado o valor pretendido e sobre o ecrã pisca o díodo “ “ ou “ “; • pode diminuir ou aumentar o valor com os botões , até...
  • Página 102: Limpeza

    • Assegurar-se de que todos os produtos estão tapados ou foram embalados. Os produtos crus ou já cozidos devem ser sempre guardados separadamente. • Após retirar os produtos alimentares necessários, deve fechar a porta. • Para limitar as perdas de refrigeração, deve limitar, dentro de possível, o tempo de abertura da porta e esta deve ser aberta o mais raramente possível.
  • Página 103: Possíveis Problemas

    Se o aparelho não for utilizado durante um período mais longo: deve remover a ficha da tomada; remover os produtos alimentares/pratos prontos do aparelho e limpá-lo de acordo com as indicações acima; deixar a porta aberta, para evitar que no aparelho fique um cheiro desagradável; para proteger o agregado refrigerador do pó, pode tapá-lo.
  • Página 104: Reciclagem

    Para isso, retire o cabo principal de ligação à corrente. CUIDADO! Para a eliminação do aparelho respeite as normas nacionais e locais. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Alemanha...
  • Página 105 5. Installatie en bediening ..................112 5.1 Installatie en aansluiting ..................112 5.2 Bediening ......................113 6. Reiniging ........................ 118 7. Mogelijke storingen....................119 8. Afvalverwijdering ....................120 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Página 106: Veiligheid

    Lees voor het gebruik de gebruiksaanwijzing door en bewaar hem op een goed bereikbare plaats! Deze gebruiksaanwijzing bevat de beschrijving van de installatie, de bediening en het onderhoud van het apparaat en dient als belangrijke informatiebron en naslagwerk. De kennis en het in acht nemen van alle hier beschreven veiligheidsvoorschriften en instructies is een voorwaarde voor veilig en juist gebruik van het apparaat.
  • Página 107 • Gebruik uitsluitend accessoires en onderdelen die door de fabrikant worden aanbevolen. De garantie vervalt als er andere accessoires worden gebruikt, ze kunnen gevaarlijk zijn voor de gebruiker, schade aan het apparaat veroorzaken en leiden tot lichamelijke letsel. • Om gevaren te vermijden en om de optimale werking te garanderen mag het apparaat zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant niet veranderd of omgebouwd worden.
  • Página 108: Symboolverklaring

    1.2 Symboolverklaring Belangrijke veiligheids- en technische instructies zijn in deze gebruiksaanwijzing aangeduid door symbolen. Deze instructies moeten bij het gebruik van dit apparaat absoluut in acht worden genomen om ongelukken, gevaar voor personen of materiële schade te vermijden. GEVAAR! Dit symbool wijst op direct gevaar dat kan leiden tot ernstig lichamelijk letsel of de dood.
  • Página 109 Dompel de stekker nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het apparaat nooit bedienen met natte of vochtige handen of terwijl u op een natte vloer staat. Trek de stekker uit het stopcontact als u het apparaat niet gebruikt; als er tijdens het gebruik storingen optreden; vóór reiniging van het apparaat.
  • Página 110: Reglementair Gebruik

    1.4 Reglementair gebruik VOORZICHTIG! Het apparaat is ontworpen en gemaakt voor industrieel gebruik en mag alleen worden bediend door gekwalificeerd personeel. Veilige exploitatie van het apparaat is uitsluitend gewaarborgd bij gebruik dat in overeen- stemming is met zijn bestemming en in lijn met de gegevens uit de gebruiksaanwijzing. Alle technische handelingen, inclusief montage en onderhoud, mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerde klantenservice.
  • Página 111: Algemeen

    2. Algemeen 2.1 Aansprakelijkheid en vrijwaring Alle gegevens en tips die zijn opgenomen in deze gebruiksaanwijzing zijn samengesteld rekening houdend met de geldende voorschriften, de actuele technische stand van zaken en onze langdurige inzichten en ervaring. Ook de tekst van deze gebruiksaanwijzing is zo goed mogelijk vertaald. Wij zijn echter niet aansprakelijk voor eventuele fouten in de vertaling.
  • Página 112: Transport, Verpakking En Bewaring

    3. Transport, verpakking en bewaring 3.1 Controle bij aflevering Als het apparaat afgeleverd is, onmiddellijk controleren of het compleet en zonder transportschade is. Als er duidelijk zichtbare transportschade is, het geleverde apparaat niet of alleen onder voorbehoud aannemen. De schade opschrijven op de transportdocumenten/ het leveringsdocument van de leverancier.
  • Página 113: Specificaties

    4. Specificaties 4.1 Overzicht van onderdelen ② ① ③ ⑥ ④ ⑤ ① Koelaggregaat ② Digitale temperatuurregelaar ③ Deur ④ Paniekslot ⑤ Rvs-bodem ⑥ Koelruimte - 109 -...
  • Página 114: Technische Gegevens

    4.2 Technische Gegevens Naam Minikoelcel BS1240L 700599 Art. nr.: isolatie: polyurethaan, 60 mm afsluitbaar met paniekslot verwisselbare sluitrichting van de deur voorbereid voor geleiders en roosters, ophangmogelijkheid, oprijplaat Uitvoering: Inclusief eenvoudige montagewijzer koeling met behulp van een compressor automatische ontdooifunctie...
  • Página 115 Extra uitrusting (niet meegeleverd) Geleiders, set van 2 • Edelstaal • Met 8 inschuifplaten, afstand 200 mm • Voor de minikoelcel zijn 4 geleiders nodig • Afmetingen per stuk: B 40 x D 25 x H 1500 mm • Gewicht: 2,96 kg Art.
  • Página 116: Installatie En Bediening

    5. Installatie en bediening 5.1 Installatie en aansluiting VOORZICHTIG! Alle reparatie- en onderhoudswerkzaamheden uitsluitend uit laten voeren door een geautoriseerde installateur! Plaatsing • Pak het apparaat uit voordat u begint met het gebruik en verwijder al het verpakkingsmateriaal en de beschermingsfolie van het apparaat en de uitrusting. VOORZICHTIG! Verwijder nooit het typeplaatje en waarschuwingsaanduidingen van het apparaat.
  • Página 117: Bediening

    Aansluiting GEVAAR! Gevaar voor elektrische schokken! Wanneer het apparaat niet juist is geïnstalleerd kan het lichamelijk letsel veroorzaken! Vergelijk de gegevens van het lokale elektriciteitsnet met de technische gegevens van het apparaat (zie het typeplaatje) voordat u het installeert. Sluit het apparaat alleen aan wanneer deze volledig met elkaar overeenstemmen! Het apparaat mag uitsluitend aangesloten worden op correct geïnstalleerde, enkelvoudige geaarde stopcontacten.
  • Página 118 Digitale temperatuurregelaar TIP! De temperatuurregelaar bevindt zich op de voorkant van de koelaggregaat. • Om de actuele instellingen af te lezen op de digitale display, of om de instellingen te wijzigen, moet u het klepje van de digitale temperatuurregelaar opklappen. Behuizing Afscherming Knop voor handmatig ontdooien...
  • Página 119 Functies van de knoppen Tonen van de gewenste waarde, parameterkeuze in programmeermodus of bevestiging van een procedure Handmatige inschakeling ontdooien (houd de knop min. 3 seconden ingedrukt) In programmeermodus kiezen voor programmeercode, verhogen van de getoonde waarde, voor snel ontdooien min. 3 seconden ingedrukt houden In programmeermodus kiezen voor programmeercode, verlagen van de getoonde waarde In- en uitschakeling van het apparaat (houd de knop min.
  • Página 120 Led-indicatoren De led-indicatoren op de digitale display duiden de activiteitsstatus aan van de functies: Activiteitsstatus Betekenis brandt compressor actief knippert vertraagde koeling brandt ontdooien actief knippert ontdooien vertraagd brandt ventilator actief knippert vertraging ventilator na ontdooien brandt alarmindicator brandt continumodus actief brandt energiebesparingsmodus actief brandt...
  • Página 121 Wijziging van de gewenste waarde (gewenste temperatuur) • druk de knop langer dan 2 seconden in om de gewenste waarde te veranderen; • de gewenste waarde wordt getoond en op de display knippert diode „ “ of „ “; • u kunt met de knoppen de waarde verhogen of verlagen totdat de gewenste waarde op de display verschijnt;...
  • Página 122: Reiniging

    • Sluit de deur na het uithalen van de benodigde voedingsmiddelen. • Beperk de openingstijd en -frequentie van de deur tot een minimum om koelverlies te voorkomen. • Zet de minikoelcel niet te vol. Zorg ervoor dat de lucht vrij kan circuleren in het apparaat en plaats de bewaarde gerechten voldoende ver uit elkaar.
  • Página 123: Mogelijke Storingen

    Als u het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt: trek de stekker uit het stopcontact; haal de voedingsmiddelen/gerechten uit het apparaat en maak het schoon volgens bovenstaande aanwijzingen; laat de deur openstaan om onaangename geurtjes te voorkomen; u kunt de koelaggregaat bedekken om hem te beschermen tegen stof. 7.
  • Página 124: Afvalverwijdering

    VOORZICHTIG! Bij de verwijdering van het apparaat dient u de in uw land geldende voorschriften in acht te nemen. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germany...
  • Página 125 5.1 Ustawianie i podłączenie ..................132 5.2 Obsługa ......................133 6. Czyszczenie ......................138 7. Możliwe usterki ...................... 139 8 Utylizacja ......................... 140 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120...
  • Página 126: Bezpieczeństwo

    Przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać instrukcję obsługi, a następnie przechowywać ją w dostępnym miejscu! Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis instalacji urządzenia, jego obsługi oraz konserwacji i służy jako ważne źródło informacji oraz poradnik. Znajomość i przestrzeganie wszystkich zawartych w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i obsługi stanowi warunek bezpiecznej i prawidłowej pracy z urządzeniem.
  • Página 127 • Nie należy używać akcesoriów ani części zamiennych, które nie są zalecane przez producenta. Może to prowadzić do powstania sytuacji niebezpiecznych dla użytkownika, urządzenie może ulec uszkodzeniu lub spowodować uszczerbek na zdrowiu i życiu osób, a ponadto skutkuje to utratą gwarancji. •...
  • Página 128: Wyjaśnienie Symboli

    1.2 Wyjaśnienie symboli Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz kwestii technicznych oznaczono w niniejszej instrukcji obsługi odpowiednimi symbolami. Wskazówek tych należy bezwzględnie przestrzegać, aby uniknąć ewentualnych wypadków, uszczerbku na życiu i zdrowiu osób oraz szkód rzeczowych. ZAGROŻENIE! Ten symbol sygnalizuje bezpośrednie zagrożenie, którego konsekwencją mogą...
  • Página 129 W żadnym wypadku nie otwierać obudowy urządzenia. W przypadku naruszenia przyłączy elektrycznych lub przebudowy konstrukcji elektrycznej lub mechanicznej, wystąpi zagrożenie porażenia prądem elektrycznym. Nigdy nie zanurzać wtyczki w wodzie ani innych cieczach. Nigdy nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi rękoma lub stojąc na mokrej posadzce. Wyciągnąć...
  • Página 130: Stosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    1.4 Stosowanie zgodnie z przeznaczeniem OSTROŻNIE! Urządzenie zostało zaprojektowane i skonstruowane do użytku przemysłowego i powinno być obsługiwane tylko przez wykwalifikowany personel. Bezpieczeństwo eksploatacji urządzenia gwarantowane jest tylko przy zgodnym z przeznaczeniem zastosowaniu, odpowiednio do danych zawartych w instrukcji obsługi. Wszystkie czynności techniczne, także montaż...
  • Página 131: Informacje Ogólne

    2. Informacje ogólne 2.1 Odpowiedzialność i gwarancja Wszystkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zostały zestawione przy uwzględnieniu obowiązujących przepisów, aktualnej wiedzy konstruktorskiej i inżynierskiej oraz naszej wiedzy, a także naszych wieloletnich doświadczeń. Również tłumaczenia instrukcji obsługi zostały wykonane jak najbardziej rzetelnie. Nie możemy jednak przejąć...
  • Página 132: Transport, Opakowanie I Magazynowanie

    3. Transport, opakowanie i magazynowanie 3.1 Kontrola dostawy Po dotarciu dostawy należy niezwłocznie sprawdzić, czy urządzenie jest kompletne i czy nie zostało uszkodzone podczas transportu. W przypadku stwierdzenia widocznych uszkodzeń transportowych, należy odmówić przyjęcia urządzenia lub dokonać przyjęcia warunkowego. Zakres szkody należy wpisać do dokumentów przewozowych / listu przewozowego spedytora.
  • Página 133: Parametry Techniczne

    4. Parametry techniczne 4.1 Zestawienie podzespołów urządzenia ② ① ③ ⑥ ④ ⑤ ① Agregat chłodniczy ② Cyfrowy regulator temperatury ③ Drzwi ④ Zamek antypaniczny ⑤ Dno ze stali nierdzewnej ⑥ Komora chłodzenia - 129 -...
  • Página 134: Dane Techniczne

    4.2 Dane techniczne Nazwa Mini chłodnia BS1240L 700599 Nr art.: izolacja: poliuretan, 60 mm zamykana, z zamkiem antypanicznym zmienny kierunek mocowania drzwi przygotowanie do prowadnic do półek i rusztów, wieszaków, rampy podjazdowej Wykonanie: zestaw do samodzielnego montażu, łatwy montaż chłodzenie za pośrednictwem kompresora funkcja automatycznego rozmrażania...
  • Página 135 Wyposażenie dodatkowe (nie należy do zakresu dostawy) Prowadnice, zestaw 2-częściowy • stal nierdzewna • z 8 półkami, odstęp 200 mm • do mini chłodni potrzebne są 4 prowadnice do półek • wymiary każdej: szer. 40 x gł. 25 x wys. 1500 mm •...
  • Página 136: Instalacja I Obsługa

    5. Instalacja i obsługa 5.1 Ustawianie i podłączenie OSTROŻNIE! Wszelkie prace instalacyjne, konserwacyjne i naprawcze powinny być wykonywane wyłącznie przez autoryzowanego instalatora! Ustawienie • Przed rozpoczęciem użytkowania rozpakować urządzenie i usunąć cały materiał opakowaniowy oraz folię ochronną z urządzenia i wyposażenia. OSTROŻNIE! Nigdy nie usuwać...
  • Página 137: Obsługa

    Podłączenie ZAGROŻENIE! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! W przypadku nieprawidłowej instalacji urządzenie może powodować obrażenia! Przed instalacją należy porównać dane lokalnej sieci elektrycznej z danymi technicznymi urządzenia (patrz tabliczka znamionowa). Urządzenie podłączyć tylko przy pełnej zgodności! Urządzenie może być podłączane tylko do prawidłowo zainstalowanych, pojedynczych gniazdek ze stykiem ochronnym.
  • Página 138 Cyfrowy regulator temperatury WSKAZÓWKA! Cyfrowy regulator temperatury znajduje się na przedniej stronie agregatu chłodniczego. • Aby odczytać bieżące ustawienia na cyfrowym wyświetlaczu lub wprowadzić zmiany w ustawieniach, należy unieść osłonę cyfrowego regulatora temperatury. Obudowa Osłona Przycisk do ręcznego rozmrażania Przycisk podświetlenia Przycisk WŁ/WYŁ...
  • Página 139 Funkcje przycisków Wyświetlenie wartości żądanej, wybór parametrów w trybie programowania lub zatwierdzanie procedury Ręczne uruchamianie rozmrażania (przytrzymać wciśnięty przez min. 3 sekundy). W trybie programowania wybór kodu parametru, podwyższanie wskazanej wartości; dla szybkiego zamrażania przytrzymać wciśnięty przez min. 3 sekundy W trybie programowania wybór kodu parametru, zmniejszanie wskazanej wartości Włączanie i wyłączanie urządzenia (przytrzymać...
  • Página 140 Wskaźniki LED Wskaźniki LED na wyświetlaczu cyfrowym sygnalizują stan aktywności funkcji: Stan Znaczenie świeci sprężarka aktywna miga opóźnienie chłodzenia świeci trwa rozmrażanie miga opóźnienie rozmrażania świeci wentylator jest aktywny miga opóźnienie pracy wentylatora po rozmrażaniu świeci wskaźnik alarmów świeci aktywny tryb ciągły świeci aktywny tryb oszczędzania energii świeci...
  • Página 141 Zmiana wartości żądanej (żądana temperatura) • aby zmienić wartość żądaną, nacisnąć przycisk na czas dłuższy niż 2 sekundy; • nastąpi pokazanie wartości żądanej, a na wyświetlaczu będzie migać dioda „ “ lub „ “; • za pomocą przycisków można zmniejszać lub zwiększać wartość, aż...
  • Página 142: Czyszczenie

    • Upewnić się, że wszystkie produkty są przykryte lub zapakowane. Surowe lub już przygotowane potrawy zawsze należy przechowywać oddzielnie. • Po wyjęciu potrzebnych artykułów spożywczych należy zamknąć drzwi. • W celu ograniczenia strat w chłodzeniu, czas otwarcia drzwi powinien być możliwie krótki i drzwi powinny być...
  • Página 143: Możliwe Usterki

    Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas: wyciągnąć wtyczkę z gniazdka; wyjąć z urządzenia artykuły spożywcze/potrawy i oczyścić urządzenie według powyższych wskazówek; pozostawić otwarte drzwi, aby uniknąć powstawania nieprzyjemnego zapachu; w celu ochrony agregatu chłodniczego przed kurzem można go przykryć. 7.
  • Página 144: Utylizacja

    W tym celu należy odłączyć urządzenie od zasilania i odciąć kabel zasilający. OSTROŻNIE! Podczas utylizacji urządzenia należy postępować zgodnie z właściwymi przepisami państwowymi lub regionalnymi. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120...

Este manual también es adecuado para:

700599

Tabla de contenido