Resumen de contenidos para IMG STAGELINE QUAD FLOWER
Página 1
LED-DMX-LICHTEFFEKTGERÄT LED DMX LIGHT EFFECT UNIT JEU DE LUMIÈRE DMX À LED UNITÀ DMX PER EFFETTI DI LUCE CON LED “QUAD FLOWER” LED-380RGBW Best.-Nr. 38.4310 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO • MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN •...
Página 2
Bevor Sie einschalten … Before switching on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen We wish you much pleasure with your new “img Gerät von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese Stage Line” unit. Please read these operating Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich instructions carefully prior to operating the unit.
Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie alle be - Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte: schriebenen Bedienelemente und Anschlüsse. Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich und schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Ein- 1 Übersicht der Bedienelemente satztemperaturbereich 0 –...
Für die hängende Montage das Gerät über den 6 Betrieb ohne Steuergerät Bügel (1) an geeigneter Stelle, z. B. an einer Tra- verse oder an einem Leuchtenstativ, festschrau- 6.1 Blackoutmodus, Musikmodus und ben. Zum Ausrichten des Gerätes die Feststell- schrauben (2) lösen. Die gewünschte Neigung des Automatikmodus Geräts einstellen und die Schrauben wieder fest Um das Gerät in den Blackout-, Musik- oder Auto-...
Gerätes verbinden. Den Ausgang DMX OUTPUT 7.2 Anzahl der DMX-Kanäle einstellen des ersten Slave-Gerätes mit dem Eingang DMX Die Taste FUNC (11) so oft drücken, bis der aktuell INPUT des zweiten Slave-Gerätes verbinden usw., eingestellte Kanalmodus im Display (9) angezeigt bis alle Ge räte in einer Kette angeschlossen sind.
All operating elements and connections can be It is essential to observe the following items: found on the fold-out page 3. The unit is suitable for indoor use only. Protect it against dripping water and splash water, high air humidity and heat (admissible ambient tempera- 1 Operating Elements ture range 0 –...
5.1 Switching the display on /off 3 Applications To switch off the display (9), first press the button This LED light effect unit is suitable for applications FUNC (11) so many times until the display shows on stage, in discothèques, clubs and party rooms. .
6.4 Master / slave operation 7.2 Adjusting the number of the DMX channels Several LED-380RGBW units may be intercon- nected to control all further slave units via a master Press the button FUNC (11) so many times until the unit. Connect the output DMX OUTPUT (7) of the channel mode presently adjusted is shown on the master unit via a 3-pole XLR cable to the input DMX display (9):...
Ouvrez le présent livret page 3, dépliable, de AVERTISSEMENT Lʼappareil est alimenté par une manière à visualiser les éléments et branche- tension dangereuse. Ne faites ments. jamais de modification sur lʼap- pareil. Une mauvaise manipula- tion pourrait générer une dé- 1 Eléments et branchements charge électrique.
4 Montage 6 Fonctionnement sans contrôleur Placez toujours lʼappareil de telle sorte que pen- 6.1 Mode Blackout, Musique et Automatique dant son fonctionnement, une circulation dʼair suffisante soit assurée. En aucun cas, les ouïes Pour commuter lʼappareil sur le mode Blackout, de ventilation sur le boîtier ne doivent être obtu- musique ou automatique, appuyez sur la touche rées (par exemple par des rideaux).
à lʼentrée DMX INPUT (6) du premier appareil auxi- 7.2 Réglage du nombre de canaux DMX liaire. Reliez la sortie DMX OUTPUT du premier Appuyez sur la touche FUNC (11) jusquʼà ce que le appareil auxiliaire à lʼentrée DMX INPUT du mode de canal actuellement réglé...
A pagina 3, se aperta completamente, vedrete Si devono osservare assolutamente anche i sempre gli elementi di comando e i collega- seguenti punti: menti descritti. Usare lʼapparecchio solo allʼinterno di locali e pro- teggerlo dallʼacqua gocciolante e dagli spruzzi 1 Elementi di comando e collegamenti dʼacqua, da alta umidità...
Per il montaggio sospeso avvitare lʼapparecchio per 6 Funzionamento senza mezzo della sua staffa di montaggio (1) in un punto unità di comando adatto, p. es. ad una traversa o a uno stativo per fari. Per orientare lʼapparecchio allentare le viti di bloc- caggio (2).
apparecchio Slave con lʼingresso DMX INPUT del 7.2 Impostare il numero di canali DMX secondo apparecchio Slave ecc. fino al collega- Premere tante volte il tasto FUNC (11) finché il mento di tutte le unità in una catena. display (9) visualizza il modo canali attualmente Sullʼapparecchio Master impostare un modo “G”...
Todos los elementos de funcionamiento y las ADVERTENCIA El aparato está alimentado con conexiones pueden encontrarse en la página 3 un voltaje peligroso. Deje el man- desplegable. tenimiento en manos del personal cualificado. El manejo inexperto o la modificación del aparato pue- 1 Elementos de Funcionamiento den provocar una descarga.
4 Montaje 6 Funcionamiento sin Controlador Coloque siempre el aparato de modo que exista 6.1 Modo Blackout, modo música una ventilación suficiente durante el funciona- miento. No cubra nunca las rejillas de ventilación y modo automático de la carcasa (p. ej. con cortinas). Para ajustar el aparato en el modo Blackout, modo La distancia mínima hasta el objeto iluminado música o modo automático, pulse el botón MODE...
(7) del aparato Master mediante un cable XLR de 3 7.2 Ajuste del número de los canales DMX polos a la entrada DMX INPUT (6) del primer apa- Pulse el botón FUNC (11) hasta que se muestre en rato Slave. Conecte la salida DMX OUTPUT de la el visualizador (9) el modo de canal ajustado primera unidad Slave a la entrada DMX INPUT de actualmente:...
Proszę otworzyć instrukcję na stronie 3. Poka- Należy przestrzegać następujących zasad: zano tam rozkład opisanych elementów oraz Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku złączy. wewnątrz pomieszczeń. Należy chronić je przed działaniem wody, dużej wilgotności powietrza oraz wysokiej temperatury (dopuszczalny zakres 1 Elementy operacyjne 0 –...
Urządzenie może być montowane z wykorzysta- 6 Praca bez kontrolera niem jego uchwytu (1) w odpowiednim miejscu np. na poziomej poprzeczce statywu oświetleniowego. 6.1 Tryb blackout, sterowanie muzyką Dla uzyskania żądanej pozycji, poluzować regula- tory (2) przy uchwycie montażowym. Ustawić oraz tryb automatyczny wybraną...
szego urządzenia podrzędnego, za pomocą kabla 7.2 Ustawianie liczby kanałów DMX ze 3-pinowymi złączami XLR. Połączyć wyjście Wcisnąć kilka razy przycisk FUNC (11), aż na DMX OUTPUT pierwszego urządzenia podrzęd- wyświetlaczu (9) pokazana zostanie liczba kana- nego z wejściem DMX INPUT kolejnego itd. łów DMX: (4 kanały) lub (7 kanałów).
9 Specyfikacja Zasilanie: ..230 V~ / 50 Hz Pobór mocy: ..20 VA Źródło światła: ..224 diody o dużej jasności (80 ×...
Página 28
Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger grundigt igennem Lees aandachtig de onderstaande veiligheidsvoorschriften, før ibrugtagning af enheden. Bortset fra sikkerhedsoplysnin- alvorens het apparaat in gebruik te nemen. Voor meer infor- matie over de bediening van het apparaat raadpleegt u de gerne henvises til den engelske tekst. anderstalige handleidingen.
Página 29
Läs igenom säkerhetsföreskrifterna innan enheten tas i Ole hyvä ja tutustu seuraaviin ohjeisiin varmistaaksesi tuot- bruk. Ytterligare information återfinns på övriga språk i teen turvallisen käytön. Tarvitessasi lisätietoja tuotteen käy- manualen. töstä löydät ne muun kielisistä käyttöohjeista. Säkerhetsföreskrifter Turvallisuudesta Enheten uppfyller alla krav enligt EU och har därför försetts Laite vastaa kaikkia vaadittuja EU direktiivejä, joten se on med symbolen varustettu...