Trennfrequenz Einstellen; Schutz Vor Manipulation; Technische Daten; Adjusting The Crossover Frequency - IMG STAGELINE STA-1004 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido
grüne Anzeige SIGNAL (4). Bei Übersteuerung
leuchtet die rote Anzeige CLIP/LIMITER (3). Dann
die Lautstärke mit dem dazugehörigen Regler redu-
zieren.
Bei eingeschaltetem Limiter (siehe Kap. 6.1)
leuchtet die rote Anzeige CLIP/LIMITER, wenn der
Limiter die Lautstärke reduziert. Der entsprechende
Pegelregler braucht dann nur zurückgedreht zu wer-
den, wenn die Anzeige anhaltend leuchtet.

6.4 Trennfrequenz einstellen

Ist die Betriebsart Bi-Amping oder Tri-Mode einge-
stellt, muss die Trennfrequenz für die Basslautspre-
cher bzw. für den Subwoofer eingestellt werden, d. h.
die Frequenz, die die Lautsprecher noch ab strahlen
können (siehe hierzu die technischen Daten der
Bass lautsprecher bzw. des Subwoofers). Mithilfe
eines Schraubendrehers den Regler CROSS OVER
FREQUENCY (9) auf die entsprechende Frequenz
einstellen.

6.5 Schutz vor Manipulation

Damit die vorgenommenen Einstellungen nicht ver-
sehentlich oder mutwillig geändert werden können,
liegen dem Gerät eine Abdeckung für die Regler (6)
auf der Frontseite sowie eine Abdeckung für die
Schalter (8) und den Regler (9) auf der Rückseite
bei. Mit den dazugehörigen Schrauben lassen sich
diese Ab deckungen über den Bedienelementen be -
festigen.
up. In case of overload, the red LED CLIP/LIMITER
(3) will light up. In this case, reduce the volume with
the corresponding control.
With the limiter switched on (see chapter 6.1), the
red LED CLIP/LIMITER will light up if the limiter re -
duces the volume. In this case, it is not necessary to
turn back the corresponding level control unless the
LED lights permanently.

6.4 Adjusting the crossover frequency

With the operating mode Bi-Amping or Tri-Mode se -
lected, the crossover frequency for the bass speak -
ers or for the subwoofer must be adjusted, i. e. the
frequency which can still be reproduced by the
speakers (for this purpose see the specifications of
the bass speakers or the subwoofer). Use a screw -
driver to adjust the control CROSSOVER FRE-
QUENCY (9) to the corresponding frequency.

6.5 Tampering protection

To prevent unintentional or deliberate modification of
the adjustments made, the unit is supplied with a
cover for the controls (6) on the front panel and with
a cover for the switches (8) and the control (9) on the
rear panel. These covers can be placed over the
operating elements and fastened by means of the
supplied screws.
7 Schutzschaltung
Zum Schutz der Endstufen des Verstärkers und der
an ge schlossenen Lautsprecher sind Schutzschal-
tungen vorhanden, die in folgenden Fällen anspre-
chen:
— bei Überlast oder Kurzschluss an den Ausgän-
gen
— bei Überhitzung des Verstärkers
Bei Überhitzung der Kanäle 1 und 2 leuchtet die
linke Anzeige OVERHEAT (1) und die beiden End-
stufen werden abgeschaltet. Sind nur die Kanäle 1
und 2 überhitzt, arbeiten die Kanäle 3 und 4 weiter.
Bei Überhitzung der Kanäle 3 und 4 leuchtet die
rechte Anzeige OVERHEAT (2) und die beiden End-
stufen werden abgeschaltet. Sind nur die Kanäle 3
und 4 überhitzt, arbeiten die Kanäle 1 und 2 weiter.
Zum weiteren Betrieb muss die Ausgangsleistung
reduziert oder der Verstärker besser belüftet wer-
den. Nachdem die entsprechenden Kanäle auf nor-
male Betriebstemperatur abgekühlt sind, arbeiten
sie weiter.
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR
geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.

7 Protective Circuit

To protect the power amplifiers of the amplifier and
the speakers connected, protective circuits are pro-
vided which will respond:
— in case of overload or short circuit at the outputs
— in case of overheating of the amplifier.
In case of overheating of channels 1 and 2, the left
LED OVERHEAT (1) will light up and the two power
amplifiers will be switched off. If only channels 1 and
2 are overheated, channels 3 and 4 will continue to
operate.
In case of overheating of channels 3 and 4, the
right LED OVERHEAT (2) will light up and the two
power amplifiers will be switched off. If only chan-
nels 3 and 4 are overheated, channels 1 and 2 will
continue to operate.
To continue operation, either reduce the output pow -
er or improve the ventilation of the amplifier. After
the corresponding channels have been cooled down
to normal operating temperature, they will resume
operation.
All rights reserved by MONACOR
may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.

8 Technische Daten

Ausgangsleistung
4-Ω-Betrieb: . . . . . . . . . 4 × 250 W
8-Ω-Betrieb: . . . . . . . . . 4 × 160 W
8-Ω-Brückenbetrieb: . . . 2 × 500 W
max. Gesamtleistung: . . 1400 W
Eingänge
XLR, symmetrisch: . . . . 1,23 V/30 kΩ
6,3-mm-Klinke, asym.: . 1,23 V/14 kΩ
Frequenzbereich
bei 1-Weg-Betrieb: . . . . . . 20 – 20 000 Hz,
Trennfrequenz
bei 2-Wege-Betrieb: . . . . . 50 – 2500 Hz einstell-
Klirrfaktor: . . . . . . . . . . . . . < 0,1 %
Störabstand: . . . . . . . . . . . > 80 dB
Übersprechdämpfung: . . . > 60 dB
Stromversorgung: . . . . . . . 230 V~/50 Hz/1800 VA
Einsatztemperatur: . . . . . . 0 – 40 °C
Abmessungen (B × H × T): 482 × 89 × 410 mm,
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . 16,2 kg
Änderungen vorbehalten.
®
8 Specifications
Output power
4 Ω operation: . . . . . . . . 4 × 250 W
8 Ω operation: . . . . . . . . 4 × 160 W
8 Ω bride operation: . . . 2 × 500 W
max. total power: . . . . . 1400 W
Inputs
XLR, balanced: . . . . . . . 1.23 V/30 kΩ
6.3 mm jack, unbal.: . . . 1.23 V/14 kΩ
Frequency range
for 1-way operation: . . . . . 20 – 20 000 Hz,
Crossover frequency
for 2-way operation: . . . . . 50 – 2500 Hz adjustable,
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . < 0.1 %
S/N ratio: . . . . . . . . . . . . . > 80 dB
Crosstalk attenuation: . . . > 60 dB
Power supply: . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/1800 VA
Ambient temperature: . . . 0 – 40 °C
Dimensions (W × H × D): . 482 × 89 × 410 mm,
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . 16.2 kg
Subject to technical modification.
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual
RMS
RMS
RMS
MAX
+0/-0,5 dB
bar, 24 dB/Oktave
2 HE (Höheneinheiten)
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG
RMS
RMS
RMS
MAX
+0/-0.5 dB
24 dB/octave
2 RS (rack spaces)
D
A
CH
GB
9
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

24.3160

Tabla de contenido