Dati Tecnici; Circuiti Di Protezione - IMG STAGELINE STA-1403 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido
médium-aigu) et un subwoofer mono (haut-parleur
de grave). Avec le sélecteur X-OVER (8), on peut
sélectionner la fréquence de coupure du filtre inté-
gré en fonction des propriétés des haut-parleurs uti-
lisés : 80 Hz, 120 Hz, 180 Hz.
6.1.2 SUB / FULL (comparez avec le schéma 8)
Ce mode de fonctionnement supporte un système
large bande stéréo (FULL RANGE) via un haut-par-
leur pour la restitution des extrêmes graves (SUB-
WOOFER).
La fréquence de coupure pour le filtre passe-bas
dans le canal Subwoofer peut être adaptée avec le
sélecteur X-OVER (8) aux propriétés des haut-par-
leurs utilisés.
6.1.3 MONO (comparez avec le schéma 9)
Avec ce mode de fonctionnement, le signal d'entrée
de l'entrée LEFT/MONO (11) est commuté sur les
trois canaux. Un signal à l'entrée RIGHT (12) est
ignoré. Le réglage de volume s'effectue avec les
potentiomètres (4 à 6) séparément pour chaque
canal. Les réglages pour la fréquence du filtre X-
OVER (8) et l'augmentation des graves SUB
BOOST (9) n'ont pas d'importance.
6.2 Marche / Arrêt
Pour éviter tout bruit fort à l'allumage, allumez tou-
jours l'amplificateur final dans une installation d'am-
plification après tous les autres appareils et étei-
gnez-le en premier. Allumez l'amplificateur avec
l'interrupteur POWER (7) : l'interrupteur brille.
6.3 Réglages de niveau
Mettez la sortie de la table de mixage ou du préam-
plificateur à son niveau nominal (0 dB) ou au signal
de sortie non distordu le plus grand. Tournez les
réglages de volume (4 à 6) jusqu'à obtention du
volume maximal et jusqu'à ce que la balance sou-
haitée entre les canaux soit atteinte. Pour une puis-
sance de sortie > 3 W, la LED SIGNAL (3) du canal
correspondant brille. Si les LEDs CLIP (2) indiquent
di taglio per il filtro passa-basso nel canale subwoo-
fer può essere adattata, per mezzo del selettore
X-OVER (8), alle caratteristiche dell'altoparlante
usato.
6.1.3 MONO (vedi fig. 9)
In
questa
modalità,
il
segnale
LEFT/MONO (11) viene distribuito su tutti i tre i
canali. Un segnale all'ingresso RIGHT (12) viene
ignorato. La regolazione del volume avviene, sepa-
ratamente per ogni canale, con i regolatori (4 – 6).
Le impostazioni per la frequenza dei filtri X-OVER
(8) e per l'aumento dei bassi SUB BOOST (9) sono
irrilevanti.
6.2 Accendere/spegnere
Per evitare forti rumori di commutazione, accendere
l'amplificatore finale in un impianto di amplificazione
sempre dopo tutti gli altri apparecchi, e dopo l'uso
spegnerlo per primo. Accendere l'amplificatore con
l'interruttore POWER (7). Il tasto è illuminato.
6.3 Regolare il livello
Regolare l'uscita del mixer o del preamplificatore
secondo il suo livello nominale (0 dB) oppure
secondo il massimo segnale d'uscita non distorto.
Aprire il regolatori del volume (4 – 6) ad un punto tale
da raggiungere il massimo volume desiderato e il
bilanciamento voluto fra i canali. Con una potenza
d'uscita > 3 W, il LED SIGNAL (3) del relativo canale
si accende. Se i LED CLIP (2) indicano il sovrapilo-
taggio dell'amplificatore, abbassare leggermente i
regolatori dei relativi canali.
ATTENZIONE Mai tenere molto alto il volume
nell'amplificatore. A lungo andare, il
volume eccessivo può procurare
danni all'udito! L'orecchio si abitua
agli alti volumi e dopo un certo
tempo non se ne rende più conto.
Non aumentare il volume successi-
vamente.
la surcharge de l'amplificateur, diminuez les régla-
ges en conséquence.
PRÉCAUTION Ne réglez jamais le volume, sur
6.4 Augmentation des graves (SUB BOOST)
Avec les modes de fonctionnement SUB/SAT et
SUB/FULL, on peut augmenter la plage des extrê-
mes graves en deux paliers +3 dB et + 6 dB avec le
sélecteur SUB BOOST (9). Pour la valeur maximale
à 65 Hz, cela signifie une augmentation de +10 dB
ou + 15 dB environ.
6.5 Interrupteur Groundlift
Si un ronflement perturbateur apparaît en l'absence
de signal de musique, il peut y avoir un bouclage de
masse. Les bouclages de masse peuvent appa-
raître si deux appareils ont un contact dans le rack,
non seulement via la masse du signal mais aussi via
le conducteur de protection de l'alimentation ou via
une liaison des boîtiers. Pour couper la boucle de
masse ainsi créée, mettez l'interrupteur Groundlift
(16) sur la position LIFT.
7 Circuit de protection
Les circuits de protection doivent éviter tout dom-
mage sur les haut-parleurs et sur l'amplificateur. Le
signal de sortie est diminué par le circuit de protec-
tion si l'amplificateur est en surchauffe, en cas de
présence de tension continue en sortie ou de court-
Notice d'utilisation protégée par le copyright de MONACOR
reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.
6.4 Aumento dei bassi (SUB BOOST)
Nelle modalità SUB / SAT e SUB / FULL, per mezzo
del commutatore SUB BOOST (9) è possibile
aumentare i bassi profondi di due gradini: +3 dB e
+6 dB con 40 Hz. Per il valore massimo con 65 Hz
ciò significa un aumento di +10 dB o +15 dB ca.
dell'ingresso
6.5 Interruttore groundlift
Se in assenza di un segnale di musica si avverte un
ronzio fastidioso, ciò può esser dovuto ad un anello
di terra. Gli anelli di terra si presentano se fra due
apparecchi esiste un contatto sia attraverso la
massa dei segnali che attraverso il conduttore di
terra dell'alimentazione o attraverso un collega-
mento conduttore dei contenitori nel rack. Per inter-
rompere quest'anello di terra, portare l'interruttore
groundlift (16) in posizione LIFT.

7 Circuiti di protezione

I circuiti di protezione devono escludere danni agli
altoparlanti e all'amplificatore. La protezione riduce
il segnale d'uscita in caso di surriscaldamento
dell'amplificatore, di presenza di una tensione conti-
nua all'uscita oppure di un cortocircuito ad un'uscita
per altoparlanti. Il LED (3) del relativo canale si
spegne. Nel caso di surriscaldamento si accende in
più il LED PROTECT (1). Dopo il raffreddamento
dell'amplificatore, l'apparecchio torna automatica-
mente nel funzionamento normale.
Se non è presente nessun segnale d'uscita
nonostante sia presente un segnale all'ingresso e il
relativo regolatore del volume (4 – 6) sia aperto,
occorre spegnere l'amplificatore e eliminare la
causa di questo difetto.
La MONACOR
®
delle presenti istruzioni per l'uso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
l'amplificateur, de manière très
élevée. Un volume trop élevé peut,
à long terme, générer des troubles
de l'audition. L'oreille humaine
s'habitue à des volumes élevés et
ne les perçoit plus comme tels au
bout d'un certain temps. Nous
vous conseillons donc de régler le
volume et de ne plus le modifier.
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma
circuit à une sortie haut-parleur. La LED de signal
(3) du canal correspondant s'éteint. En cas de
surchauffe, le LED PROTECT (1) brille en plus.
Après le refroidissement de l'amplificateur, l'amplifi-
cateur revient automatiquement au mode normal de
fonctionnement.
Si aucun signal de sortie n'est présent, bien
qu'un signal soit à l'entrée et que le réglage de
volume correspondant (4 à 6) soit tourné, il faut
éteindre l'amplificateur et solutionner le problème.
8 Caractéristiques techniques
Puissance de sortie (Puissance RMS)
CH1 sous 4 Ω : . . . . . . . . 400 W
CH1 sous 8 Ω : . . . . . . . . 250 W
CH2 et CH3 sous 4 Ω : . . resp. 250 W
CH2 et CH3 sous 8 Ω : . . resp. 175 W
Sensibilité d'entrée pour
puissance max. sous 4 Ω : . 0,775 V
Impédance d'entrée : . . . . . 30 kΩ
Bande passante : . . . . . . . . 20 – 20 000 Hz
Fréquences coupure du filtre : 80 / 120 / 180 Hz
Augmentation des graves (SUB BOOST)
à 40 Hz : . . . . . . . . . . . . 0 / 3 / 6 dB
à 65 Hz : . . . . . . . . . . . . 0 / 10 / 15 dB
Rapport signal / bruit : . . . . . > 60 dB
Séparation des canaux : . . . > 50 dB
Taux de distorsion : . . . . . . < 0,1 %
Température fonc. : . . . . . . 0 – 40 °C
Alimentation : . . . . . . . . . . . 230 V~ / 50 Hz
Consommation : . . . . . . . . . max. 1800 VA
Dimensions (L x H x P) : . . . 483 x 90 x 390 mm
2 U (unités)
Poids : . . . . . . . . . . . . . . . . 15 kg
Tout droit de modification réservé.
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute

8 Dati tecnici

Potenza d'uscita (efficace)
CH1 con 4 Ω: . . . . . . . . . 400 W
CH1 con 8 Ω: . . . . . . . . . 250 W
CH2 e CH3 con 4 Ω: . . . . 250 W
CH2 e CH3 con 8 Ω: . . . . 175 W
Sensibilità dell'ingresso alla
massima potenza con 4 Ω: . 0,775 V
Impedenza d'ingresso: . . . . 30 kΩ
Gamma di frequenze: . . . . . 20 – 20 000 Hz
Frequenze di taglio: . . . . . . 80 / 120 / 180 Hz
Aumento bassi (SUB BOOST)
con 40 Hz: . . . . . . . . . . . 0 / 3 / 6 dB
con 65 Hz: . . . . . . . . . . . 0 / 10 / 15 dB
Rapporto S / R: . . . . . . . . . . > 60 dB
Separazione canali: . . . . . . > 50 dB
Fattore di distorsione: . . . . . < 0,1 %
Temperatura d'esercizio: . . 0 – 40 °C
Alimentazione: . . . . . . . . . . 230 V~ / 50 Hz
Potenza assorbita: . . . . . . . max. 1800 VA
Dimensioni (l x h x p): . . . . . 483 x 90 x 390 mm
2 RS (unità di altezza)
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 kg
Con riserva di modifiche tecniche.
F
B
CH
RMS
RMS
RMS
RMS
I
RMS
RMS
cad.
RMS
cad.
RMS
9
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

24.4610

Tabla de contenido