2
Veiligheidsvoorschriften
Het apparaat is in overeenstemming met alle verei-
ste EU-Richtlijnen en is daarom gekenmerkt met
WAARSCHUWING De netspanning (230 V~) van
het apparaat is levensgevaar-
lijk. Open het apparaat niet,
want door onzorgvuldige in-
grepen loopt u het risico van
elektrische schokken.
Let eveneens op het volgende:
Het apparaat is enkel geschikt voor gebruik bin-
nenshuis. Vermijd druip- en spatwater, uitzonder-
lijk warme plaatsen en plaatsen met een hoge
vochtigheid (toegestaan omgevingstemperatuur-
bereik: 0 – 40 °C).
Plaats geen bekers met vloeistof zoals drinkgla-
zen etc. op het apparaat.
Schakel het apparaat niet in en trek onmiddellijk
de stekker uit het stopcontact, wanneer:
1. het apparaat of het netsnoer zichtbaar bescha-
digd is,
2. er een defect zou kunnen optreden nadat het
apparaat bijvoorbeeld gevallen is,
3. een apparaat slecht functioneert.
Het apparaat moet in elk geval hersteld worden
door een gekwalificeerd vakman.
Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop-
contact, maar steeds met de stekker zelf.
Verwijder het stof met een droge, zachte doek.
Gebruik zeker geen water of chemicaliën.
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik,
verkeerde aansluiting, foutieve bediening of van
herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon
vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid
voor hieruit resulterende materiële of lichamelijke
schade.
Wanneer het apparaat definitief uit bedrijf
wordt genomen, bezorg het dan voor
milieuvriendelijke verwerking aan een
plaatselijk recyclagebedrijf.
2
Notas de seguridad
La unidad corresponde a todas las Directivas reque-
ridas por la UE y por ello está marcada con
ADVERTENCIA La unidad se alimenta con un
voltaje de red peligroso (230 V~).
Deje el mantenimiento sólo en
manos de personal especia-
lizado. Una manipulación inex-
perta puede causar un riesgo de
shock eléctrico.
Por favor, preste atención a los puntos siguientes en
cualquier caso:
La unidad sólo está indicada para un uso en inte-
rior. Protéjala de goteos y salpicaduras de agua,
humedad elevada del aire, y calor (rango de tem-
peratura ambiente admisible: 0 – 40 °C).
No coloque ningún recipiente lleno de líquido
sobre la unidad, por ejemplo un vaso de bebida.
No utilice la unidad o desconecte inmediatamente
el enchufe de la toma de red:
1. en caso de daño visible en las unidades o en
el cable de red,
2. si ha ocurrido un defecto tras una caída de
una unidad o un accidente similar,
3. si ocurren disfunciones.
La unidad debe ser reparada por personal espe-
cializado en cualquier caso.
No tire nunca del cable de red para desconectar la
toma de red del enchufe, tire siempre del enchufe.
Para limpiar utilice sólo un paño seco y suave, no
utilice nunca productos químicos o agua.
No se asumirá ninguna garantía para la unidad ni
se aceptará ninguna responsabilidad en caso de
daños personales o patrimoniales causados si la
unidad se usa para otros fines diferentes a los ori-
ginalmente concebidos, si no está correctamente
conectada o utilizada, o si no se repara de
manera experta.
3
Toepassingen
Het mengpaneel MPX-808 met vier stereo-ingangs-
.
kanalen, vier microfoonkanalen en een DJ-micro-
foonkanaal is geschikt voor diverse DJ-toepassingen
in het particuliere en professionele gebruik.
Het mengpaneel kan gebruikt worden als alleen-
staande module of kan in een console ingebouwd
worden. Het is ook geschikt voor montage in een 19"-
rack (482 mm). Voor de montage in een rack is een
hoogte van 6 HE (rack-eenheden) = 267 mm nodig.
4
Het mengpaneel aansluiten
Schakel het mengpaneel en alle andere audio-
apparaten uit of plaats alle uitgangssignalen in de
nulstand, alvorens de apparaten aan te sluiten resp.
bestaande aansluitingen te wijzigen.
4.1 Ingangen
1) Sluit de stereogeluidsbronnen aan op de over-
eenkomstige cinch-ingangsjacks van de kanalen
CH 1 – 4 (L-jack = linker kanaal; R-jack = rechter
kanaal):
– apparatuur met lijnniveau-uitgang (b.v. mini-
disk-recorder, CD-speler, cassetterecorder) op
de jacks LINE (29);
– platenspelers met magnetische cel op de jacks
PHONO (30). De klemschroef GND (31) kan
dienen als gemeenschappelijke massa: ver-
bind de massa van de platenspelers met de
klemschroef.
2) Op de jack DJ MIC (4) kan een DJ-microfoon met
6,3 mm-stekker of XLR-stekker worden aange-
sloten.
3) Voor de aansluiting van andere microfoons kun-
nen de 6,3 mm-jacks MIC 1 – 4 (28) aan de ach-
terzijde worden gebruikt.
4.2 Uitgangen
1) Sluit de versterkers of andere nageschakelde
apparaten met lijningangsniveau (b.v. tweede
Si se debe retirar la unidad del funcio-
namiento definitivamente, llévela a un cen-
tro de reciclaje local para su disposición no
.
contaminante para el medio ambiente.
3
Aplicaciones
La mesa de mezclas MPX-808 con cuatro canales
de entrada estéreo, cuatro canales de micrófono, y
un canal de micrófono DJ está indicada para varias
aplicaciones DJ privadas o profesionales.
La mesa de mezclas se puede situar como se
desee o ser instalada en una consola. También per-
mite la instalación en un rack (482 mm/19"). Para la
instalación rack, se requiere una altura de 6 RS
(espacio rack) = 267 mm.
4
Conectar la mesa de mezclas
Antes de conectar cualquier unidad o cambiar cual-
quier conexión existente, apague la mesa de mez-
clas y todas las demás unidades audio o ajuste
todas las señales de salida a cero.
4.1 Entradas
1) Conecte las fuentes de audio estéreo a los jacks
de entrada RCA correspondientes de los canales
CH 1 – 4 (jack L = canal izquierdo; jack R = canal
derecho):
– unidades con salida de nivel de línea (p. ej. un
grabador minidisk, un reproductor CD, un gra-
bador cassette) a los jacks LINE (29);
– giradiscos con sistema magnético a los jacks
PHONO (30). El tornillo de fijación GND (31)
se puede usar como una masa común:
Conecte la conexión de masa de los giradis-
cos al tornillo de fijación.
2) El jack DJ MIC (4) permite la conexión de un
micrófono DJ con enchufe 6,3 mm o enchufe
XLR.
mengpaneel) aan op de overeenkomstige uit-
gangsjacks:
– Het mastersignaal van het masterkanaal A kan
aan de XLR-uitgangen LEFT en RIGHT (24) en
aan de cinch-uitgangen MASTER A (25) wor-
den afgenomen. Gebruik bij voorkeur de XLR-
uitgangen. De gebalanceerde signaalover-
dracht biedt een betere bescherming tegen
interfererende stralingen die in het bijzonder bij
langere aansluitkabels kunnen optreden.
– Het mastersignaal van masterkanaal B kan aan
de cinch-uitgang B (26) afgenomen worden.
2) Voor geluidsopnames sluit u een opnameappa-
raat aan op de uitgang REC (27). Het opnameni-
veau is onafhankelijk van de stand van beide
masterfaders A en B (17).
3) Via een stereohoofdtelefoon kunt u telkens het
signaal van de stereo-ingangskanalen CH 1 – 4
voor de kanaalfaders of de afgespeelde muziek-
tracks van de masterkanalen A of B beluisteren
(zie hoofdstuk 5.5). Sluit een hoofdtelefoon
(impedantie min. 8 Ω) aan op de jack (19).
4.3 Paneelverlichting en netaansluiting
Voor een optimale paneelverlichting kunt u op
de BNC-jack LAMP (8) een zwanenhalslamp (12 V/
5 W max.) aansluiten, b.v. de lamp GNL-205 uit het
"img Stage Line"-gamma. De lamp wordt via het
mengpaneel in- en uitgeschakeld.
Sluit ten slotte het bijgeleverde netsnoer aan op
de POWER-jack (22) en plug de stekker in een stop-
contact (230 V~/50 Hz).
5
Bediening
Plaats de masterfaders A en B (17) in de minimum-
stand, alvorens in te schakelen. Zo vermijdt u inscha-
kelploppen. Schakel vervolgens met de POWER-
schakelaar (9) het mengpaneel in. Als POWER-LED
lichten de beide onderste LED's "ON" van de
3) Para conectar más micrófonos, use los jacks
6,3 mm MIC 1 – 4 (28) en la parte trasera.
4.2 Salidas
1) Conecte los amplificadores u otras unidades
subsiguientes con nivel de entrada de línea (p. ej.
una segunda mesa de mezclas) a los jacks de
salida correspondientes:
– La señal master del canal master A está dispo-
nible en las salidas XLR LEFT y RIGHT (24) y
en las salidas RCA MASTER A (25). Deberían
preferirse las salidas XLR. La transmisión de
señal simétrica ofrece una protección más alta
contra las interferencias que pueden ocurrir
particularmente con conexiones de cable lar-
gas.
– La señal master del canal master B está dis-
ponible en la salida RCA MASTER B (26).
2) Para grabaciones audio, conecte un grabador a
la salida REC (27). El nivel de grabación es inde-
pendiente de la posición de los dos faders
master A y B (17).
3) Mediante auriculares estéreo, es posible monito-
rizar la señal de los canales de entrada estéreo
CH 1 – 4 respectivamente antes de los faders de
canal o monitorizar el programa de música actual
de los canales master A o B (vea el capítulo 5.5).
Conecte los auriculares (impedancia mínima
8 Ω) al jack (19).
4.3 Iluminación de consola y conexión de red
Para una iluminación de consola óptima, conecte
una lámpara de cuello de cisne (12 V/5 W máx.), por
ejemplo la lámpara GNL-205 de "img Stage Line", al
jack BNC LAMP (8). La lámpara se enciende y se
apaga con la mesa de mezclas.
Finalmente conecte el cable de red entregado al
jack de red (22) y el enchufe a la toma de red
(230 V~/50 Hz).
NL
B
E
13