Caractéristiques Techniques; Ascolto Dei Canale Attraverso Una Cuffia; Dati Tecnici - IMG STAGELINE MPX-808 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido
Avec le sélecteur droit C.F. ASSIGN B, sélec-
tionnez le canal qui est en entrée lorsque le
réglage de fondu enchaîné (13) est poussé à
droite.
Remarque : Lorsque le même canal est sélec-
tionné avec les sélecteurs et le réglage de fondu
enchaîné est poussé de gauche à droite ou inver-
sement, le canal sélectionné est brièvement en
entrée puis en sortie. Utilisez ce réglage par
exemple pour une entrée brève d'un canal.
2) Mettez les faders (12) des canaux non utilisés
sur le minimum et réglez de manière optimale les
deux canaux sélectionnés avec leurs faders.
3) Utilisez le réglage de fondu enchaîné pour effec-
tuer un fondu enchaîné entre les deux canaux
sélectionnés. Pour reproduire les signaux des
deux canaux simultanément, mettez le réglage
de fondu enchaîné sur la position médiane.
4) Pour mixer les signaux des canaux micro et/ou
des autres canaux d'entrée stéréo au programme
de musique, ouvrez les faders (12, 21) des ca-
naux correspondants d'une manière adéquate.
5) Avec les faders master A et B (17), réglez le
niveau total respectivement souhaité pour les
canaux master A et B. Pour ce faire, commutez le
VU-mètre (6) sur le canal master correspondant
avec le commutateur rotatif MONITOR (18).
En règle générale, le réglage est optimal lors-
que, pour les passages élevés, la plage 0 dB du
VU-mètre brille. Lorsque le niveau de sortie est
trop élevé ou trop bas pour l'appareil suivant,
réduisez ou augmentez le niveau du canal
master en fonction.
5.4 Annonces via le micro DJ
Parlez dans le microphone relié à la prise DJ MIC (4)
et réglez le volume souhaité avec le potentiomètre
LEVEL (16) et la tonalité avec les réglages (5) HIGH
(aigus), MID (médiums) et LOW (graves) de l'égali-
seur. Pour une meilleure compréhension des annon-
2) Portare i fader (12) dei canali non utilizzati sul
minimo e regolare in modo ottimale i due canali
selezionati per mezzo dei loro fader.
3) Con il crossfader è ora possibile fare delle dissol-
venze fra i due canali selezionati. Se si devono
ascoltare i due canali contemporaneamente,
mettere il crossfader in posizione centrale.
4) Se con il programma di musica si devono misce-
lare i segnali dei canali microfono e/o degli altri
canali stereo d'ingresso, aprire in corrispondenza
i relativi fader (12, 21).
5) Con i fader master A e B (17), impostare il livello
globale desiderato per i canali master A e B. Per
fare ciò portare l'indicazione del livello (6) sul
relativo canale master per mezzo del selettore
MONITOR (18).
Di regola, la regolazione è ottimale se l'indica-
zione del livello, con i brani di medio volume,
visualizza un valore nel settore di 0 dB. Se il
livello d'uscita è troppo alto o troppo basso per
l'apparecchio a valle, regolare il canale master in
corrispondenza, cioè più basso o più alto.
5.4 Avviso tramite il microfono DJ
Parlare nel microfono collegato con la presa DJ MIC
(4) e regolare il volume desiderato con il regolatore
LEVEL (16) e regolare i toni con i regolatori (5) HIGH
(acuti), MID (medi) e LOW (bassi). Se per migliorare
la comprensione di un avviso si vuole abbassare
automaticamente di 14 dB il volume di tutti gli altri
segnali mentre si parla, premere prima il tasto TALK
OVER (15).
ces, enfoncez la touche TALK OVER (15) : le volume
de tous les autres signaux est automatiquement
diminué de 14 dB lorsqu'on parle dans le micro.
5.5 Ecoute des canaux via un casque
Chaque canal d'entrée stéréo CH 1 – 4 peut être
écouté via un casque relié à la prise (19) même si le
fader (12) correspondant du canal est sur le mini-
mum. Ainsi, on peut sélectionner p. ex. le titre sou-
haité sur un CD ou choisir le moment approprié pour
l'entrée d'une source de signal.
Alternativement, il est également possible d'écou-
ter le programme de musique en cours du canal
master A ou B.
1) Sélectionnez le canal à écouter avec le commu-
tateur rotatif MONITOR (18). Simultanément, le
VU-mètre (6) est commuté à ce canal.
2) Avec le réglage de niveau LEVEL (20), réglez le
volume souhaité du casque.
6
Caractéristiques techniques
Entrées
Sensibilité d'entrée/impédance ; branchement
4 x LINE, stéréo : . . . . 150 mV/100 kΩ ;
RCA, asym.
4 x PHONO, stéréo : . . 3 mV/50 kΩ (RIAA) ;
RCA, asym.
4 x MIC, mono : . . . . . . 3 mV/1 kΩ ;
prise jack 6,35, sym.
1 x DJ-MIC, mono : . . . 3 mV/1 kΩ ;
XLR/prise jack 6,35, sym.
Rapport signal/bruit
LINE : . . . . . . . . . . . . . 85 dB
PHONO : . . . . . . . . . . . 70 dB
MIC, DJ-MIC : . . . . . . . 80 dB
Notice d'utilisation protégée par le copyright de MONACOR
reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.

5.5 Ascolto dei canale attraverso una cuffia

Ognuno dei canali stereo d'ingresso CH 1 – 4 può
essere ascoltato per mezzo di una cuffia collegata
con la presa (19), anche se il relativo fader del
canale (12) si trova sul minimo. In questo modo si
può, p. es., scegliere un titolo su un CD oppure si
può determinare il momento giusto per inserire in
dissolvenza una sorgente.
A scelta è anche possibile ascoltare il pro-
gramma attuale di musica del canale master A o B.
1) Selezionare il canale da ascoltare con il selettore
MONITOR (18). Così anche l'indicazione del
livello (6) viene attivata per questo canale.
2) Impostare il volume nella cuffia servendosi del
regolatore LEVEL (20).
6

Dati tecnici

Ingressi
Sensibilità d'ingresso/Impedenza; Collegamento
4 x LINE, stereo: . . . . . 150 mV/100 kΩ;
RCA, asimm.
4 x PHONO, stereo: . . 3 mV/50 kΩ (RIAA);
RCA, asimm.
4 x MIC, mono: . . . . . . 3 mV/1 kΩ; jack, simm.
1 x DJ-MIC, mono: . . . 3 mV/1 kΩ;
XLR/jack, simm.
Rapporto S/R
LINE: . . . . . . . . . . . . . . 85 dB
PHONO: . . . . . . . . . . . 70 dB
MIC, DJ-MIC: . . . . . . . 80 dB
La MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma
delle presenti istruzioni per l'uso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
Egaliseur
LOW (graves) : . . . . . . ±12 dB/100 Hz
MID (médiums) : . . . . . ±12 dB/1 kHz
HIGH (aigus) : . . . . . . . ±12 dB/10 kHz
Talkover (automatique) : . -14 dB
Sorties
Niveau de sortie/impédance ; branchement
2 x MASTER A, stéréo
1 x XLR, sym : . . . . . 1,5 V, 8 V max./600 Ω
1 x RCA, asym. : . . . 775 mV, 8 V max./600 Ω
1 x MASTER B,
stéréo : . . . . . . . . . 775 mV, 8 V max./600 Ω ;
RCA, asym.
1 x REC, stéréo : . . . . . 350 mV/600 Ω ;
RCA, asym.
1 x casque, stéréo : . . . 380 mV, 420 mV max./
8 Ω min. ;
prise jack 6,35, asym.
Généralités
Bande passante : . . . . . . 20 – 20 000 Hz ±0,5 dB,
PHONO ±2 dB
Taux de distorsion : . . . . 0,01 %
Branchement pour
lampe pupitre : . . . . . . . . 12 V/5 W ; BNC
Alimentation : . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Consommation : . . . . . . . 25 VA
Température fonc. : . . . . 0 – 40 °C
Dimensions : . . . . . . . . . . 482 x 267 x 109 mm,
6 unités
Poids : . . . . . . . . . . . . . . 4,8 kg
Tout droit de modification réservé.
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute
Regolazione toni
Bassi: . . . . . . . . . . . . . ±12 dB/100 Hz
Medi: . . . . . . . . . . . . . . ±12 dB/1 kHz
Acuti: . . . . . . . . . . . . . . ±12 dB/10 kHz
Talkover (automatico): . . -14 dB
Uscite
Livello d'uscita/Impedenza; Collegamento
2 x MASTER A, stereo
1 x XLR, simm.: . . . . 1,5 V, max. 8 V/600 Ω
1 x RCA, asimm.: . . . 775 mV, max. 8 V/600 Ω
1 x MASTER B, stereo: 775 mV, max. 8 V/600 Ω;
RCA, asimm.
1 x REC, stereo: . . . . . 350 mV/600 Ω;
RCA, asimm.
1 x Cuffia, stereo: . . . . 380 mV, max. 420 mV/
min. 8 Ω;
jack, asimm.
Dati generali
Gamma di frequenze: . . . 20 – 20 000 Hz ±0,5 dB,
PHONO ±2 dB
Fattore di distorsione: . . . 0,01 %
Collegamento lampada: . 12 V/5 W; BNC
Alimentazione: . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Potenza assorbita: . . . . . 25 VA
Temperatura d'esercizio: 0 – 40 °C
Dimensioni: . . . . . . . . . . . 482 x 267 x 109 mm,
6 RS (unità d'altezza)
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . 4,8 kg
Con riserva di modifiche tecniche.
F
B
CH
I
11
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

20.2310

Tabla de contenido