2 Veiligheidsvoorschriften
•
Dit toestel is in overeenstemming met de EG-richt-
lijn 89/336/EEG voor elektromagnetische compa-
tibiliteit.
•
De aansluiting van de booster op de autobatterij
dient zorgvuldig te gebeuren. In geval van kort-
sluiting kunnen er gevaarlijk grote stromen ont-
staan. Daarom is het nuttig voor de aansluiting van
de booster de negatieve klem van de autobatterij
los te maken.
•
De booster moet op een mechanisch stabiele
plaats in de auto gemonteerd worden, zodat hij
niet kan losraken en op die manier een gevaarlijk
projectiel kan vormen.
•
Tijdens de werking kan de versterker zeer warm
worden. Plaats daarom geen objecten in de buurt
die gevoelig zijn voor warmte. Raak een werkend
toestel niet aan.
•
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik of
van herstelling door een niet-gekwalificeerd per-
soon vervalt de garantie bij eventuele schade.
•
Verwijder het stof met een droge doek. Gebruik
zeker geen chemicaliën of water.
3 Toepassingen
De booster is speciaal ontworpen voor toepassingen
in HiFi-systemen in auto's. Het elektrische systeem
moet een spanning kunnen voorzien van 12 V, en de
negatieve klem van de autobatterij moet massa-
geschakeld worden.
Bij het model HPB-670/GO is een acryl deksel in
de levering inbegrepen. Om het electronisch binnen-
werk zichtbaar te maken, kan men de gemonteerde
metalen afdekplaat door dit acryl deksel vervangen.
4 Opgelet bij gebruik van hoge ver-
mogens
•
Vermijd te hoge volumes. Uitzonderlijk hoge volu-
mes kunnen het gehoor beschadigen.
•
Het gehoor raakt gewend aan hoge volumes, die
na een tijdje niet meer zo hoog worden ervaren.
30 Tensión de alimentación +12 V para el canal 3
31 Conexión masa para el canal 3
32 Fusible para el canal 3
2 Consejos de utilización
•
Este amplificador cumple la norma europea
89/336/CEE relativa a la compatibilidad electro-
magnética
•
Cuando se conecta el amplificador a la batería del
coche, ser muy prudente; en caso de cortocircuito,
circulan corrientes peligrosos. Es por eso que
antes de cualquier conexión, no debe olvidarse de
sacar el borne negativo de la batería.
•
El aparato debe estar fijado de manera solida en
un lugar estable para evitar que en caso de una
colisión pueda salir disparada y convertirse en un
peligroso proyectil.
•
Durante su funcionamiento, se puede calentar
bastante; se recomienda no emplazarlo cerca de
objetos sensibles a la calor y de no tocarlo durante
su funcionamiento.
•
Declinamos cualquier responsabilidad en caso de
desperfectos si el aparato se utiliza de manera
incorrecta, si se coloca en un lugar no adecuado o
bién si se ha conectado o reparado incorrecta-
mente.
•
Para limpiarlo, utilizar un paño seco, en ningún
caso productos químicos o agua.
3 Utilizaciones
La HPB-670/... está concebida especialmente para
car-HiFi; la tensión debe ser 12 V, el polo negativo de
la batería debe conectarse a masa.
El modelo HPB-670/GO viene con una cubierta
acrílica: se puede cambiar la cubierta metálica de
origen por esta y así poder ver el conjunto de circui-
tos.
Draai daarom het volume niet verder open, zelfs
nadat men het gewend is.
•
Zorg ervoor dat het geluidsvolume van het audio-
systeem in de auto niet te hoog staat, waardoor
andere geluidssignalen, bijvoorbeeld die van een
ambulance, niet meer hoorbaar zouden zijn.
•
Bij uitgeschakelde motor kan het audiosysteem niet
lang met een hoog geluidsvolume gebruikt worden.
De autobatterij raakt snel leeg en de kans bestaat
dat er te weinig energie is om de auto te starten.
5 Montage
Let op de volgende elementen bij de keuze van een
montageplaats:
•
De voedingskabels van de batterij naar de booster
moeten zo kort mogelijk zijn. Het is beter langere
luidsprekerkabels en kortere voedingskabels te
gebruiken.
•
Zorg voor een voldoende ventilatie om de hitte die
in de booster geproduceerd wordt, af te voeren.
De ventilatieopeningen in de booster mogen niet
afgedekt zijn. De montageplaats mag niet blootge-
steld zijn aan direct zonlicht en mag niet warm zijn.
•
Door de ontwikkelde krachten tijdens het remmen
is het noodzakelijk de booster op een mechanisch
stabiele plaats vast te schroeven.
•
De zekeringen en bedieningselementen moeten
voor vervanging toegankelijk blijven.
Gebruik voor de montage de zes openingen van de
behuizing. Monteer de booster met behulp van zes
schroeven op een geschikte plaats.
6 Aansluitingen
•
De booster mag enkel door gekwalificeerd per-
soneel op het elektrische circuit van de auto aan-
gesloten worden.
•
Om schade door eventuele kortsluitingen tijdens
de installatie te vermijden, is het raadzaam de
negatieve klem los van de autobatterij te koppelen,
alvorens de aansluiting uit te voeren.
4 Puesta en guardia contra los volúme-
nes elevados
•
No regular nunca el volumen muy elevado. Los
volúmenes muy elevados pueden perjudicar el
oído.
•
El oído humano se habitúa a los volúmenes eleva-
dos, después de un cierto tiempo, y no los percibe
de la misma manera. Es por todo eso que aconse-
jamos de no aumentar el volumen una vez que
esté habituado.
•
No regular nunca el volumen del sistema audio
muy fuerte: debe poder siempre oírse los ruidos
exteriores, por ejemplo, una ambulancia.
•
Cuando el contacto del vehículo está cortado, no
dejar funcionar el amplificador mucho tiempo a
pleno regimen, la batería del vehículo se descarga
rápidamente, pudiendo de esta manera agotarla y
no arrancar el mismo.
5 Montaje
Cuando se escoja el lugar de instalación del aparato,
respetar los siguientes puntos:
•
El cable de alimentación que conecta la batería al
amplificador debe ser los más corto posible; es
preferible utilizar cables más largos para los alta-
voces y más cortos para la alimentación.
•
Para permitir una evacuación correcta del calor
generado por el amplificador, vigilar que tenga una
ventilación suficiente; en ningún caso, las rejillas
de ventilación no deben estar tapadas. El lugar de
montaje no debe exponerse directamente a la luz
del sol ni tener una temperatura muy elevada.
•
En caso de una frenada brusca, puede transfor-
marse en un peligroso proyectil, vigilar en fijarlo
correctamente en un lugar mecánicamente estable.
•
Los fusibles y componentes deben ser fácilmente
accesibles.
Montarlo en el lugar requerido fijando los 6 tornillos
entregados dentro los 6 agujeros de fijación previs-
tos en la caja.
•
Breng de nodige kabels zo aan, dat de isolatie
ervan niet beschadigd kan worden.
De volledige aansluiting wordt getoond in fig. 7 en
omvat twee luidsprekers vooraan, twee achteraan
en een bruggeschakelde subwoofer. In fig. 8 vindt u
het aansluitingsschema voor twee breedbandluid-
sprekers, twee extra tweeters en twee subwoofers.
6.1 Voedingsspanning
6.1.1 RMT-aansluiting (25) resp. (29)
De booster wordt in- en uitgeschakeld door een
+12 V-spanning aan een van de RMT-aansluitingen.
Verbind een van de RMT-aansluitingen (25 of 29)
met de regelaaruitgang voor een gemotoriseerde
antenne van de autoradio (indien nodig in parallel-
schakeling met de motorantenne).
Indien de autoradio niet met een regelaaruitgang
uitgerust is, moet een van de RMT-aansluitingen
voor het inschakelen een voedingsspanning van
+12 V krijgen via het startcontact of via een aparte
schakelaar.
6.1.2 BATT-aansluiting (24 + 30)
Verbind elk van beide BATT-aansluitingen via een
kabel, met de juiste doorsnede (zie paragraaf
6.1.3.), met de positieve klem van de autobatterij.
Als beveiliging bij een kortsluiting in het nieuwe 12 V-
circuit, moet een extra zekering nabij de batterij
geplaatst worden. De nodige zekeringswaarden
vindt u terug in figuur 7.
6.1.3 Doorsnede van de voedingskabels
Belangrijk! Voor de doorsnede van de voedingska-
bels is de totale lengte van de respectieve voedings-
kabel plus die van de respectieve massageleider
bepalend.
totale
aanbevolen doorsnede voedings-
kabellengte
kabel* bij max. 40 A
2
2 m
5 mm
2
4 m
10 mm
2
6 m
16 mm
2
10 m
27 mm
*Bij de aanbevolen kabeldoorsnede is er een maxi-
male spanningsval van 0,25 V in de voedingskabels.
6 Conexiones
•
La conexión del amplificador al sistema eléctrico
del vehículo debe efectuarse por un técnico espe-
cialista.
•
Para evitar cualquier posible cortocircuito durante
su instalación y así cualquier daño, desconectar
imperativamente el borne negativo de la batería
del vehículo.
•
Colocar los cables de tal manera que no pueda
dañarse su aislamiento.
El esquema 7 describe el conjunto de las conexio-
nes: por ejemplo con el aislamiento de los dos alta-
voces delanteros, dos altavoces traseros y un sub-
woofer en modo puente. El esquema 8 describe dos
altavoces larga banda, dos tweeters complementa-
rios y dos subwoofers.
6.1 Alimentación
6.1.1 Conexión RMT (25) o (29)
El amplificador está conectado/desconectado con
una tensión de 12 V en dos bornes RMT. Conectar
uno de los bornes RMT (25 o 29) a la salida del
mando para la antena del autoradio (conectado
eventualmente en paralelo a la antena).
Si el autoradio no tiene salida de mando, debe
aplicarse una tensión +12 V a uno de los bornes RMT
a partir de la llave de contacto o de un interruptor.
6.1.2 Conexiones BATT (24 + 30)
Conectar cada una de las dos conexiones BATT al
borne positivo de la batería con un cable de gran
sección (ver parágrafo sección 6.1.3). Para evitar
cualquier cortocircuito en los cables alimentados a
12 V, debe ponerse cerca de la batería un fusible
complementario. El esquema 7 detalla los valores de
los fusibles.
6.1.3 Secciones de los cables de alimentación
Importante! Para la sección, la longitud total del
cable de alimentación más la del cable de masa es
muy imporante.
NL
B
E
15