Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ford Explorer Sport Trac 2005

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Tabla de contenido Introducción Grupo de instrumentos Luces de advertencia y control Indicadores Sistemas de audio Estéreo AM/FM con CD Estéreo AM/FM y tocacintas con CD AM/FM Estereo con capacidad para seis CD AM/FM y estéreo para 6 CD/MP3 Controles de temperatura interior Control manual de calefacción y aire acondicionado Sistema de luces Controles del conductor...
  • Página 2 Tabla de contenido Llantas, ruedas y carga Información sobre llantas Inflado de llantas Cambio de las llantas Torsión de tuercas de seguridad Carga del vehículo Remolque de trailer Remolque vacacional Manejo Arranque Frenos Funcionamiento de la transmisión Emergencias en el camino Asistencia en el camino Interruptor de luces intermitentes de emergencia Interruptor de corte de bomba de combustible...
  • Página 3 Ford Motor Company. Ford puede cambiar el contenido sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
  • Página 4: Introducción

    Mientras más sepa y entienda de él, mayores serán la seguridad y el placer al manejarlo. Para obtener más información acerca de Ford Motor Company y sus productos, visite los siguientes sitios Web: • En los Estados Unidos: www.ford.com •...
  • Página 5: Seguridad Y Protección Del Medio Ambiente

    Introducción SEGURIDAD Y PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Símbolos de advertencia en este manual ¿Cómo puede reducir el riesgo de lesiones personales para usted u otras personas? En este manual, las respuestas a dichas preguntas aparecen en comentarios destacados por el símbolo del triángulo de advertencia. Estos comentarios se deberán leer y aplicar.
  • Página 6: Avisos Especiales

    Para diagnosticar y revisar su vehículo en forma adecuada, Ford Motor Company, Ford de Canadá y los talleres de servicio y reparación pueden acceder a información de diagnóstico del vehículo a través de una conexión directa al vehículo cuando se realiza...
  • Página 7 Para acceder a esta información, equipos especiales deben estar conectados directamente a los módulos de grabación. Ford Motor Company y Ford de Canadá no tienen acceso a la información de la grabadora de datos de eventos sin tener su consentimiento, a menos que se cumpla con una orden judicial o si lo requiere la ley, las autoridades gubernamentales u otras terceras partes que actúen como autoridad...
  • Página 8 Introducción Estos son algunos de los símbolos que puede ver en su vehículo. Glosario de símbolos del vehículo Consulte el Manual del Alerta de seguridad propietario Abrochar cinturón de Bolsa de aire delantera seguridad Bolsa de aire lateral Asiento para niños Advertencia en la Anclaje inferior del instalación del asiento...
  • Página 9 Introducción Glosario de símbolos del vehículo Ventanas eléctricas Bloqueo de las ventanas delanteras y traseras eléctricas Cierre y apertura de las Símbolo de apertura puertas de seguridad interior de la cajuela para niños Alarma de emergencia Aceite del motor Líquido refrigerante del Temperatura del líquido motor refrigerante del motor...
  • Página 10: Grupo De Instrumentos

    Grupo de instrumentos LUCES Y CAMPANILLAS DE ADVERTENCIA Los indicadores y luces de advertencia pueden alertarle de una condición del vehículo que puede ser lo suficientemente grave como para provocar reparaciones costosas. Es posible que se encienda una luz de advertencia cuando exista un problema con una de las funciones de su vehículo.
  • Página 11 Grupo de instrumentos Luz de advertencia del sistema de frenos: para confirmar que la luz de advertencia del sistema de BRAKE frenos está operativa, ésta se iluminará momentáneamente al poner el encendido en posición ON cuando el motor no está en marcha o en una posición entre ON y START (Arranque), o aplicando el freno de estacionamiento cuando el encendido se cambia a la posición ON.
  • Página 12: Advertencias De Visualización Digital

    Grupo de instrumentos Sistema de carga: se enciende cuando la batería no carga correctamente. Door Ajar (Puerta abierta): se ilumina cuando el encendido está en la posición ON y alguna puerta está abierta. Four wheel drive low (Tracción baja en las cuatro ruedas) (si está...
  • Página 13 Grupo de instrumentos Manejo. Si la visualización permanece encendida, haga que revisen la transmisión pronto o se pueden producir daños. Presione el botón de restablecimiento del Odómetro de viaje para visualizar el odómetro o el odómetro de viaje. Check fuel cap (Revisión del tapón de combustible): aparece cuando el tapón de combustible no está...
  • Página 14: Indicadores

    Grupo de instrumentos INDICADORES Velocímetro: indica la velocidad actual del vehículo. Indicador de temperatura del líquido refrigerante del motor: indica la temperatura del líquido refrigerante del motor. A temperatura normal de funcionamiento, la aguja debe estar en el rango normal (entre “H”...
  • Página 15 Grupo de instrumentos Tacómetro: indica la velocidad del motor en revoluciones por minuto. Si maneja con la aguja del tacómetro continuamente en la parte superior de la escala, puede dañar el motor. Indicador de voltaje de batería: indica el voltaje de batería cuando el encendido está...
  • Página 16: Sistemas De Audio

    Sistemas de audio RADIO ESTÉREO AM/FM PARA UN CD (SI ESTÁ INSTALADO) 14 15 16 17 18 VOL - PUSH ON BASS TREB FADE DISC SEEK COMP TUNE SHUFFLE 1. BAL (Balance): presione para cambiar el sonido a las bocinas izquierda o derecha.
  • Página 17 Sistemas de audio Para fijar los minutos, mantenga presionado CLK (Reloj) y presione TUNE (Sintonía) para atrasar o adelantar los minutos. 5. EJ (Eject) (Expulsar): presione para expulsar el CD. 6. COMP (Compression) (Compresión): en modo CD, presiónelo para obtener niveles más altos o bajos y conseguir un nivel de audición más agradable.
  • Página 18 CD Ford. No se deben insertar en el reproductor de CD discos de forma irregular, que tengan una película protectora antirrayaduras ni discos con etiquetas caseras de papel (adhesivas).
  • Página 19: Estéreo Am/Fm Y Tocacintas Con Cd

    Sistemas de audio RADIO ESTÉREO AM/FM PREMIUM CON TOCACINTAS Y UN CD (SI ESTÁ INSTALADO) 1. Encendido/volumen: presiónelo para apagar o encender o gírelo para aumentar o disminuir el volumen. 2. SCAN (Explorar): presione SCAN para oír una breve muestra de todas las estaciones, selecciones de cintas o pistas de CD.
  • Página 20 Sistemas de audio Ford. No se deben insertar en el reproductor de CD discos de forma irregular, que tengan una película protectora antirrayaduras ni discos con etiquetas caseras de papel (adhesivas). La etiqueta se puede despegar y hacer que el CD se atasque.
  • Página 21 Sistemas de audio 9. CLK (Reloj): presione para alternar entre el modo de estación y de reloj. Mantenga presionado para poner en hora el reloj. Presione SEEK (Búsqueda) para disminuir las horas o SEEK para aumentarlas. Presione TUNE (Sintonía) para atrasar los minutos o TUNE para adelantarlos.
  • Página 22 Sistemas de audio Reducción de ruido Dolby : funciona sólo en modo tape. Reduce el ruido y el siseo de las cintas; presiónelo para activar o desactivar. El sistema de reducción de ruido Dolby se fabrica bajo licencia otorgada por Dolby Laboratories Licensing Corporation. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
  • Página 23 Sistemas de audio TREB (Treble) (Agudos): presione TREB y luego SEL para disminuir o aumentar la salida de sonidos agudos. 20. TUNE (Sintonizar): funciona SEEK sólo en modo radio. Presione TUNE TUNE para desplazarse hacia abajo o hacia arriba en la frecuencia.
  • Página 24: Am/Fm Estereo Con Capacidad Para Seis Cd

    Su radio Audiophile viene equipado con capacidad de recepción satelital. El juego para habilitar la recepción satelital está disponible en su distribuidor Ford. El juego satelital instalado por el distribuidor viene con instrucciones detalladas. Juego satelital instalado por el distribuidor, disponible sólo en Estados Unidos continental.
  • Página 25 Sistemas de audio 3. DSP (Procesamiento de señal digital): presione DSP para acceder al menú de ambiente. Ambiente da la sensación de “estar ahí” con la música, creando una claridad aumentada, así como una sensación de apertura y espacio con la música. Presione SEL para activar o desactivar. Gire el control de volumen para aumentar o disminuir el nivel de ambiente.
  • Página 26 Sistemas de audio Fade (Distribución): presione FADE; luego presione SEL para cambiar el sonido a las bocinas delanteras o traseras. 9. Menu (Menú): presione MENU para acceder al modo reloj, RDS activado/desactivado, modo anuncio de tráfico, modo tipo de programa, modo selección aleatoria y modo compresión.
  • Página 27 Audiophile viene equipado con capacidad de recepción satelital. El juego para habilitar la recepción satelital está disponible en su distribuidor Ford. El juego satelital instalado por el distribuidor viene con instrucciones detalladas. Juego satelital instalado por el distribuidor, disponible sólo en Estados Unidos continental.
  • Página 28 CD Ford. No se deben insertar en el reproductor de CD discos de forma irregular, que tengan una película protectora antirrayaduras ni discos con etiquetas caseras de papel (adhesivas).
  • Página 29: Sistema De Audio Adrenalin Cd/Mp3 (Si Está Instalado)

    Sistemas de audio Para obtener más información acerca del radio satelital SIRIUS, llame sin costo al 888-539-SIRIUS (888-539-7474) o visite el sitio Web de SIRIUS www.siriusradio.com SISTEMA DE AUDIO ADRENALIN CD/MP3 (SI ESTÁ INSTALADO) 1. EJ (Eject) (Expulsar): presione para expulsar el CD. Presione EJECT y un preestablecimiento de la memoria para expulsar un disco específico.
  • Página 30 Sistemas de audio Presione TUNE (Sintonía) para disminuir o aumentar las horas o minutos. 4. TUNE (Sintonizar): presione para subir o bajar manualmente por las frecuencias de radio o para acceder a otro CD. Utilice también el modo menú para seleccionar diversas configuraciones.
  • Página 31 Sistemas de audio BAL (Balance): presione TUNE para ajustar el audio entre las bocinas derecha e izquierda. FADE (Distribución): presione TUNE para ajustar el audio entre las bocinas delanteras y traseras. Flat file/directory mode (Modo de archivo plano o directorio): presione TUNE para seleccionar el modo de archivo plano o de...
  • Página 32 Sistemas de audio Para seleccionar una estación preestablecida, presione el botón de preestablecimiento de memoria deseado. 14. MUTE (Silenciar): presiónelo para silenciar los medios en reproducción. Presione nuevamente para volver a los medios de reproducción. 15. REW (Rewind) (Retroceder): presione para retroceder manualmente en una pista de CD.
  • Página 33 Sistemas de audio RADIO ESTÉREO AM/FM CON CD/MP3 INCORPORADO EN TABLERO, COMPATIBLE CON RECEPCIÓN SATELITAL: POSTERIOR DISPONIBILIDAD (SI ESTÁ EQUIPADO) 1. Seek (Búsqueda): presione y suelte SEEK para ir a la estación potente o pista siguiente o anterior. 2. TEXT: el nombre del archivo (Fi), título de la canción (So), texto del artista (Ar) o texto del álbum (AL) se pueden ver mientras se reproduce una selección de MP3.
  • Página 34 Sistemas de audio habilitar la recepción satelital está disponible en su distribuidor. El juego satelital instalado por el distribuidor viene con instrucciones detalladas. Juego satelital instalado por el distribuidor, disponible sólo en Estados Unidos continental. 3. AUX (Auxiliar): esta función no es operativa.
  • Página 35 Sistemas de audio Autoset (Ajuste automático): presione MENU hasta que aparezca la palabra AUTOSET en la visualización. Presione SEL para activar o desactivar la función. Esta función permite seleccionar las estaciones locales de radio más potentes sin perder sus estaciones originales preestablecidas manualmente para AM/FM1/FM2.
  • Página 36 Debido a incompatibilidad técnica, ciertos discos compactos grabables y regrabables podrían no funcionar correctamente cuando se usan en reproductores de CD Ford. No se deben insertar en el reproductor de CD discos de forma irregular, que tengan una película protectora antirrayaduras ni discos con etiquetas caseras de papel (adhesivas).
  • Página 37 Sistemas de audio 21. COMP (Compresión): en el modo de CD, presiónelo para reunir pasajes suaves y fuertes con el fin de obtener un nivel de audición más uniforme. Presione COMP para activar o desactivar la función. 22. Scan (Explorar): presiónelo para oír una breve muestra de las estaciones de radio o pistas de CD/MP3.
  • Página 38 CD Ford. No se deben insertar en el reproductor de CD discos de forma irregular, que tengan una película protectora antirrayaduras ni discos con etiquetas caseras de papel (adhesivas).
  • Página 39 Sistemas de audio 2. CD eject (Expulsar CD): presione para expulsar un CD. El radio reanudará la reproducción. 3. Mute (Silenciar): presiónelo para silenciar los medios en reproducción; vuelva a presionarlo para reanudar su reproducción. 4. Tape Eject (Expulsar cinta): presione para expulsar la cinta.
  • Página 40 Sistemas de audio El sistema de reducción de ruido Dolby está fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Folder/track mode (Modo carpeta/pista): en el modo MP3, presione MENU hasta que aparezca MODE en la visualización.
  • Página 41 Sistemas de audio 11. TEXT/SEL: el nombre del archivo, título de la canción, texto del artista o texto del álbum se pueden ver mientras se reproduce una selección de MP3. Presione TEXT para desplazarse a través de los campos de texto. La visualización se desplazará...
  • Página 42 Sistemas de audio rápidamente. En el modo de cinta, presiónelo para activar el avance rápido. Presione FF nuevamente para volver a la reproducción. 16. Rewind (REW) (Retroceder): en el modo de CD, manténgalo presionado para retroceder el CD. En el modo de cinta, presione para retroceder.
  • Página 43 Sistemas de audio 23. Encendido/volumen: presiónelo para apagar o encender o gírelo para aumentar o disminuir el volumen. SISTEMA DE SONIDO AUDIOPHILE DE SEIS CD/MP3 INCORPORADO EN TABLERO COMPATIBLE CON RECEPCIÓN SATELITAL: POSTERIOR DISPONIBILIDAD (SI ESTÁ EQUIPADO) 1. Seek (Búsqueda): presione y suelte SEEK para ir a la estación potente o pista siguiente o...
  • Página 44 Sistemas de audio después de presionar el botón anterior para continuar con la visualización de texto siguiente/anterior). TEXT también está disponible cuando el radio satelital está instalado. Su radio viene equipado con capacidad de recepción satelital. El juego para habilitar la recepción satelital está disponible en su distribuidor. Se incluyen instrucciones detalladas acerca de la recepción satelital con el juego de instalación del distribuidor.
  • Página 45 Sistemas de audio Fade (Distribución): presione FADE; luego presione SEL para cambiar el sonido a las bocinas delanteras o traseras. 9. Menu (Menú): mantenga presionado MENU para acceder al encendido y apagado de RDS. Use SEL para activar o desactivar RDS. Presione MENU nuevamente para acceder a los modos Traffic (Tráfico), Program Type (Tipo de programa) o Show Type (Mostrar tipo).
  • Página 46 Sistemas de audio COMP(Compresión): en el modo de CD, presiónelo para reunir pasajes suaves y fuertes con el fin de obtener un nivel de audición más uniforme. Presione MENU (Menú) hasta que aparezca el estado de compresión. Presione el control SEL (Seleccionar) para activar la característica de compresión cuando aparezca COMPRESS OFF (Compresión apagada).
  • Página 47 Sistemas de audio 12. FOLDER (Carpeta) presiónelo para acceder al próximo directorio de MP3. 13. FOLDER (Carpeta) presiónelo para acceder al anterior directorio de MP3. 14. FF(Fast forward) (Avanzar): en el modo de CD, presiónelo hasta que llegue a la selección deseada. 15.
  • Página 48 Debido a incompatibilidad técnica, ciertos discos compactos grabables y regrabables podrían no funcionar correctamente cuando se usan en reproductores de CD Ford. No se deben insertar en el reproductor de CD discos de forma irregular, que tengan una película protectora antirrayaduras ni discos con etiquetas caseras de papel (adhesivas).
  • Página 49: Frecuencias De Radio

    Sistemas de audio FRECUENCIAS DE RADIO La Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (Federal Communications Commission [FCC]) y la Comisión de Radio y Telecomunicaciones de Canadá (Canadian Radio and Telecommunications Commission [CRTC]) establecen las frecuencias AM y FM. Estas frecuencias son: AM: 530, 540 a 1700, 1710 kHz FM: 87.7, 87.9 a 107.7, 107.9 MHz...
  • Página 50: Cuidado De Cd Y Del Reproductor De Cd

    Debido a incompatibilidad técnica, ciertos discos compactos grabables y regrabables podrían no funcionar correctamente cuando se usan en reproductores de CD Ford. No se deben insertar en el reproductor de CD discos de forma irregular, que tengan una película protectora antirrayaduras ni discos con etiquetas caseras de papel (adhesivas).
  • Página 51: Controles De Temperatura Interior

    Controles de temperatura interior SISTEMA MANUAL DE CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO 1. Ajuste de velocidad del ventilador: controla el volumen de aire que circula en el vehículo. 2. Selección de temperatura: controla la temperatura del flujo de aire del vehículo. 3.
  • Página 52 Controles de temperatura interior • No coloque objetos bajo los asientos delanteros, ya que interferirán con el flujo de aire hacia los asientos traseros. • Retire toda la nieve, hielo u hojas del área de admisión de aire en la parte inferior del parabrisas.
  • Página 53: Sistema De Luces

    Sistema de luces CONTROL DE FAROS DELANTEROS Apaga las luces. Enciende las luces de estacionamiento, del tablero de instrumentos, de la placa y las luces traseras. Enciende los faros delanteros. Sistema de encendido automático de luces (si está instalado) El sistema de encendido automático de luces ajusta el encendido y apagado automático de los faros delanteros.
  • Página 54: Luces Altas

    Sistema de luces Empuje el control de los faros delanteros hacia el tablero de instrumentos para desactivar los faros de niebla. Luces altas Empuje la palanca hacia el tablero de instrumentos para activarlas. Jale la palanca hacia usted para desactivarlos. Destello para rebasar Jale la palanca hacia usted para activarlo.
  • Página 55: Enfoque De Los Faros Delanteros

    Sistema de luces ENFOQUE DE LOS FAROS DELANTEROS Los faros delanteros del vehículo han sido correctamente enfocados antes de salir de la planta de ensamblaje. Si el vehículo participa en un accidente o si tiene problemas para corregir la alineación de los faros delanteros, haga que un técnico de servicio calificado los revise.
  • Página 56: Control De Las Direccionales

    Sistema de luces 5. Localice el ajustador vertical de cada faro delantero. Ajuste el enfoque girando el control ajustador hacia la derecha (para ajustar hacia abajo) o hacia la izquierda (para ajustar hacia arriba). Nota: use una llave de cubo o de tubo de 4 mm para girar el control ajustador vertical.
  • Página 57: Condensación De Los Faros Delanteros

    Sistema de luces durante 25 segundos después de que ésta se cierra o cuando el encendido se gira a la posición ON. FOCOS Condensación de los faros delanteros Los faros delanteros se ventilan para igualar la presión. Cuando entra aire húmedo a los faros delanteros a través de los respiraderos, existe la posibilidad de que ocurra condensación.
  • Página 58 Sistema de luces Función Número de Número focos comercial Luz de cortesía de la puerta delantera (si está instalada) Luz de cenicero Todos los focos de reemplazo son transparentes, excepto cuando se indique. Para reemplazar todas las luces del tablero de instrumentos, consulte a su distribuidor.
  • Página 59 Sistema de luces 5. Saque cuidadosamente el foco antiguo del conjunto de la luz. Maneje los focos de halógeno cuidadosamente y manténgalos fuera del alcance de los niños. Tome el foco solamente por su base plástica y no toque el cristal. La grasa natural de su mano puede hacer que el foco se quiebre la próxima vez que se enciendan los faros.
  • Página 60 Sistema de luces Reemplazo de los focos de las luces traseras, de direccional y de reversa 1. Asegúrese de que el interruptor de los faros delanteros esté en la posición OFF y baje la puerta trasera para dejar a la vista el conjunto de la luz.
  • Página 61 Sistema de luces Reemplazo de los focos de la luz superior de freno y de la luz del área de carga Para sacar el conjunto de la luz de freno: 1. Quite los dos tornillos y el conjunto de la luz del vehículo. 2.
  • Página 62: Controles Del Conductor

    Controles del conductor PALANCA MULTIFUNCIÓN Limpiaparabrisas: gire el extremo del control hacia afuera para aumentar la velocidad de los limpiadores; gírelo hacia adentro para disminuir la velocidad de los limpiadores. Limpiadores dependientes de la velocidad: cuando el control del limpiador está activado, la velocidad de los limpiadores se ajustará...
  • Página 63: Volante De La Dirección Inclinable (Si Está Instalado)

    Controles del conductor 3. Cambie las hojas de los limpiadores al menos una vez al año para obtener un rendimiento óptimo. 4. La mala calidad del limpiador a veces se puede mejorar limpiando las hojas de los limpiadores, consulte Ventanas y hojas de los limpiadores en el capítulo Limpieza.
  • Página 64: Consola Central

    Controles del conductor CONSOLA CENTRAL Es posible que la consola de su vehículo venga equipada con una variedad de características. Éstas incluyen: • Compartimiento utilitario para guardar discos compactos • Tomacorriente auxiliar • Portavasos • Cenicero (si está instalado) • Bolsa utilitaria removible •...
  • Página 65: Consola De Toldo (Si Está Instalada)

    Controles del conductor CONSOLA DE TOLDO (SI ESTÁ INSTALADA) La apariencia de la consola de toldo de su vehículo variará dependiendo del paquete de opciones. Compartimiento para guardar (si está instalado) Presione el control OPEN (Abrir) para abrir levemente la puerta. Jale la puerta hacia abajo para abrirla.
  • Página 66: Tomacorriente Auxiliar (12 Vdc)

    Controles del conductor 5. Ponga los ajustadores de altura en la parte posterior de la puerta del compartimiento para guardar. Agregue tantos ajustadores como sea necesario para activar el sistema para abrir puertas de garajes. 6. Cierre la puerta del compartimiento para guardar y presione el control del sistema para abrir puertas de garajes para verificar que funcione.
  • Página 67 Controles del conductor • Sin una consola completa: No utilice el tomacorriente para hacer funcionar el encendedor (si está instalado). Para impedir que el fusible se funda, no use el o los tomacorrientes con más capacidad que la del vehículo de 12 VCC/180W. Para impedir que la batería se descargue, no use tomacorrientes por más tiempo que el necesario cuando el motor no esté...
  • Página 68: Ventanas Eléctricas

    Controles del conductor Tomacorriente auxiliar de la caja de la camioneta Hay un tomacorriente auxiliar adicional ubicado en la plataforma de la camioneta. Levante la cubierta para acceder al tomacorriente auxiliar. VENTANAS ELÉCTRICAS No deje a los niños solos en el vehículo ni les permita jugar con las ventanas eléctricas.
  • Página 69: Seguro De La Ventana

    Controles del conductor Seguro de la ventana La característica de seguro de las ventanas permite que sólo el conductor pueda hacer funcionar las ventanas eléctricas. Para bloquear los controles de todas las ventanas exceptuando los del conductor, presione el lado izquierdo del control. Presione el lado derecho para restablecer los controles de la ventana.
  • Página 70 Controles del conductor Gire el control hacia la derecha y suéltelo para subir la ventana y dejarla completamente cerrada. Presione el control una vez para colocar la ventana (arriba o abajo) en la posición de ventilación (se abre aproximadamente 5 cm (2.0 pulgadas) para la ventilación de la cabina.
  • Página 71: Espejo Retrovisor Con Atenuación Automática

    Controles del conductor en OFF o START (o con la energía de retardo de accesorios activada), la ventana trasera revertirá la dirección esta vez con el rebote habilitado. A continuación, se indican las posibles razones para usar la neutralización de seguridad: •...
  • Página 72: Espejos

    Controles del conductor Espejos laterales eléctricos (si están instalados) Ajuste de los espejos: 1. Seleccione para ajustar el espejo izquierdo o para ajustar el espejo derecho. 2. Mueva el control en la dirección en que desea inclinar el espejo. 3. Vuelva a la posición central para desactivar la función de ajuste.
  • Página 73: Fijación Del Control De Velocidad

    Controles del conductor Fijación del control de velocidad Para mayor comodidad, los controles para usar el control de velocidad se ubican en el volante de la dirección. 1. Presione el control ON (Activado) y suéltelo. 2. Acelere a la velocidad deseada. 3.
  • Página 74 Controles del conductor Aumento de la velocidad mientras se usa el control velocidad Existen dos formas de establecer una velocidad mayor: • Mantenga presionado el control SET ACC hasta alcanzar la velocidad deseada y luego suéltelo. También puede usar el control SET ACC (Establecer aceleración) para activar la función de aumento al toque.
  • Página 75: Apagado Del Control De Velocidad

    Controles del conductor Apagado del control de velocidad Existen dos formas de apagar el control de velocidad: • Oprima el pedal de freno Esto no borrará la velocidad de su vehículo previamente establecida. • Presione el control OFF del control de velocidad. Nota: cuando desactive el control de velocidad o el encendido, se borra la memoria de velocidad...
  • Página 76: Visualización De La Brújula Electrónica Y De La Temperatura Exterior (Si Está Instalada)

    Controles del conductor Para ventilar el toldo corredizo: mantenga presionado el control El toldo corredizo debe estar en la posición de cierre para moverlo a la posición de ventilación. Para cerrarlo, mantenga presionado el control hasta que el panel de vidrio deje de moverse. La cubierta deslizable del toldo corredizo se puede abrir o cerrar manualmente.
  • Página 77 Controles del conductor Brújula electrónica Como ayuda para la orientación, aquí aparecen abreviaturas de la dirección de la brújula. Si sospecha que la brújula no está funcionando correctamente, ésta se puede volver a calibrar. Nota: la lectura de la brújula puede verse afectada al manejar cerca de grandes edificios, puentes, cables de energía y antenas de transmisión.
  • Página 78: Tapete De Retención Positiva

    Controles del conductor 1. Mantenga presionado el control MODE hasta que aparezca “CAL” en la visualización y luego suéltelo. 2. Maneje lentamente (a menos de 3 mph [5 km/h]) en círculos hasta que “CAL” desaparezca de la visualización (en aproximadamente 2 ó...
  • Página 79: Desmontaje De La Puerta Trasera

    Controles del conductor DESMONTAJE DE LA PUERTA TRASERA La puerta trasera es desmontable para permitir más espacio para la carga. 1. Baje la puerta trasera. 2. Use un desarmador para apalancar el clip del resorte (en cada conector) para que pase más allá...
  • Página 80 Controles del conductor Para extender la caja de carga: 1. Baje la puerta trasera. 2. Jale las perillas redondas en cada lado de la caja de carga para soltarla de la caja de la camioneta (pickup). Las marcas rojas detrás de las perillas indican la posición de desbloqueo.
  • Página 81: Cubierta Del Tonneau (Si Está Instalada)

    Controles del conductor Para quitar la caja de carga: 1. Extienda la caja de carga. 2. Jale las perillas redondas en cada lado de la caja para desbloquearla. Asegúrese de que los tornillos del clip de seguridad estén sueltos antes de quitar la caja de carga.
  • Página 82 Controles del conductor Para abrir el panel trasero: • Abra la cubierta de bloqueo y desbloquee el panel trasero. • Levante el panel trasero para acceder a los elementos en la caja del pickup. • Para cerrar, baje el panel trasero sobre la caja de la camioneta (pickup).
  • Página 83: Apertura Interior De La Cubierta Del Tonneau

    Controles del conductor Para la instalación de la cubierta del tonneau, siga el procedimiento de desmontaje en forma inversa. Apertura interior de la cubierta del tonneau Su vehículo tiene una manija mecánica de apertura interior de la cubierta del tonneau que proporciona un medio de escape para niños y adultos en caso de quedar atrapados dentro de la caja de la camioneta pickup.
  • Página 84 Controles del conductor Los vehículos cargados, con un centro de gravedad más alto, pueden maniobrarse distinto de los vehículos no cargados. Al manejar un vehículo demasiado cargado se deben tomar mayores precauciones, tales como manejar a velocidades más bajas y mantener una mayor distancia de frenado.
  • Página 85: Seguridad Y Seguros

    Seguridad y seguros LLAVES La llave hace funcionar todos los seguros de su vehículo. En caso de pérdida, su distribuidor tiene llaves de refacción. Siempre debe portar una llave de repuesto en un lugar seguro para un caso de emergencia. Consulte la sección Sistema antirrobo pasivo SecuriLock en este capítulo para obtener mayor información.
  • Página 86: Sistema De Entrada A Control Remoto

    Seguridad y seguros SISTEMA DE ENTRADA A CONTROL REMOTO (SI ESTÁ INSTALADO) Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas FCC (Federal Communications Commission: Comisión federal de comunicaciones) y con el RS-210 de la industria canadiense. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debiera causar interferencia dañina y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso interferencia que podría causar un...
  • Página 87: Bloqueo De Las Puertas

    Seguridad y seguros 2. Presione y vuelva a soltarlo en un intervalo de tres segundos para desbloquear todas las puertas. El sistema de entrada a control remoto activa la característica de entrada iluminada. Esta característica enciende las luces interiores durante 25 segundos o hasta que el encendido se gira a la posición 4 (ON).
  • Página 88: Reemplazo De Transmisores De Entrada A Control Remoto Perdidos

    Seguridad y seguros Para cambiar la batería: 1. Coloque una moneda delgada entre las dos mitades del transmisor de entrada a control remoto cerca del llavero. NO SAQUE LA CUBIERTA DE HULE NI EL TABLERO DE CIRCUITOS DEL ALOJAMIENTO DELANTERO DEL TRANSMISOR DE ENTRADA A CONTROL REMOTO.
  • Página 89: Cómo Volver A Programar Sus Transmisores De Entrada A Control Remoto

    Seguridad y seguros Cómo volver a programar sus transmisores de entrada a control remoto Debe tener todos los transmisores de entrada a control remoto (un máximo de cuatro) disponibles antes de comenzar este procedimiento. Para volver a programar los transmisores de entrada a control remoto: 1.
  • Página 90: Programación De Un Código De Entrada Personal

    Seguridad y seguros viene en la tarjeta del estuche del propietario dentro de la guantera, está marcado en el módulo de la computadora y está disponible en su distribuidor autorizado. Usted también puede crear su propio código de entrada personal de cinco dígitos. Al presionar los controles del teclado, hágalo en el centro para asegurar una activación efectiva.
  • Página 91: Autobloqueo (Si Está Instalado)

    Seguridad y seguros • presionar el control del transmisor de entrada a control remoto • el encendido se gira a la posición 4 (ON) Apertura y cierre de las puertas mediante el teclado de entrada sin llave Para abrir la puerta del conductor, ingrese el código de cinco dígitos programado de fábrica o su código personal.
  • Página 92 Seguridad y seguros 1. Gire el encendido a la posición 3 (OFF). 2. Cierre todas las puertas. 3. Ingrese el código de entrada de cinco dígitos. 4. Mantenga presionado 7 • 8. Mientras mantiene presionado 7 • 8, presione 3 • 4 dentro de cinco segundos. 5.
  • Página 93: Sistema Pasivo Antirrobo Securilock

    Nota: el sistema antirrobo pasivo SecuriLock no es compatible con los sistemas de arranque remoto de refacción que no sean Ford. El uso de estos sistemas puede provocar problemas en el arranque del vehículo y una pérdida de la protección de seguridad.
  • Página 94 Seguridad y seguros Si se produce un problema con el sistema SecuriLock , el indicador destellará con rapidez o se encenderá en forma continua cuando el encendido esté en la posición 4 (ON). Si esto sucede, se debería llevar el vehículo a un distribuidor autorizado para ser reparado.
  • Página 95 Seguridad y seguros Consejos: • Se puede codificar un máximo de ocho llaves para su vehículo. • Use sólo llaves Securilock . • Debe tener a mano dos llaves codificadas previamente programadas (llaves que ya hacen funcionar el motor del vehículo) y la o las nuevas llaves sin programar.
  • Página 96 Seguridad y seguros del vehículo y la luz del indicador antirrobo se encenderá y se apagará rápidamente. Si la falla se repite, lleve su vehículo al distribuidor para que programen la o las llaves nuevas. Para programar otras llaves nuevas no programadas, repita este procedimiento desde el paso 1 para cada llave adicional.
  • Página 97: Asientos Y Sistemas De Seguridad

    Asientos y sistemas de seguridad ASIENTOS DELANTEROS Notas: Reclinar el asiento puede provocar que el pasajero quede fuera del cinturón de seguridad. Lo cual puede causar severas lesiones personales en caso de una colisión. No amontone carga que sobrepase los respaldos para reducir el riesgo de lesiones en un choque o en un frenado repentino.
  • Página 98 Asientos y sistemas de seguridad Ajuste del asiento manual delantero Jale la palanca ubicada en el borde delantero del asiento para mover el asiento hacia adelante o hacia atrás. Suelte la palanca para fijar el asiento en su lugar. Ajuste del asiento eléctrico delantero (si está instalado) El control está...
  • Página 99: Reclinación De Los Asientos

    Asientos y sistemas de seguridad Reclinación de los asientos Jale la palanca ubicada en la parte exterior del asiento para reclinar el respaldo. Suelte la palanca para fijar el respaldo en su lugar. Reclinar el asiento puede provocar que el pasajero quede fuera del cinturón de seguridad.
  • Página 100: Asientos Traseros

    Asientos y sistemas de seguridad El sistema no se detendrá automáticamente, a menos que se vuelva a presionar el control para desactivarlo. Si el sistema no se detiene manualmente en el último uso, entonces el sistema permanecerá activo en el siguiente ciclo de encendido del vehículo. ASIENTOS TRASEROS Apoyacabezas traseros ajustables Levante el apoyacabeza de modo que quede directamente detrás de su...
  • Página 101 Asientos y sistemas de seguridad 2. Pliegue la parte inferior del apoyacabezas hacia arriba, en dirección al asiento delantero. Nota: gire el apoyacabezas central en la dirección opuesta (para despejar la consolar central en la posición de plegado). 3. Mientras mantiene el apoyacabezas en la posición “plana”, bájelo hasta el respaldo.
  • Página 102 Asientos y sistemas de seguridad 5. El asiento se plegará automáticamente hacia adelante. Para el asiento plegable de 40%, mueva la manija y empuje el asiento hacia adelante para plegarlo. Para vehículos Adrenalin, el asiento trasero de 40 por ciento (detrás del conductor) no se pliega debido a la ubicación de la bocina de graves auxiliar.
  • Página 103: Sistemas De Seguridad

    Asientos y sistemas de seguridad Antes de volver a colocar el respaldo en su posición original, asegúrese de que la carga ni ningún objeto quede atrapado debajo del respaldo. Una vez devuelto el respaldo a su posición original, jálelo para asegurarse de que se ha fijado completamente. Un asiento no enganchado puede volverse peligroso en caso de una detención repentina o colisión.
  • Página 104: Sistemas De Seguridad Suplementarios De Bolsas De Aire De Doble Etapa Para El Conductor Y El Pasajero

    Asientos y sistemas de seguridad El hecho de que los pretensores o las bolsas de aire no se activen para ambos ocupantes de los asientos delanteros en un choque no significa que el sistema funcione incorrectamente. Más bien significa que el Sistema de seguridad personal determinó...
  • Página 105: Retractores De Administración De Energía Del Cinturón De Seguridad Delantero

    Asientos y sistemas de seguridad En choques frontales, los pretensores del cinturón de seguridad se pueden activar solos o, si el choque es suficientemente grave, se pueden activar junto con las bolsas de aire delanteras. Retractores de administración de energía del cinturón de seguridad delantero Los retractores de administración de energía del cinturón de seguridad exterior delantero permiten que el retractor despliegue la correa en...
  • Página 106: Precauciones Con Los Sistemas De Seguridad

    Asientos y sistemas de seguridad Precauciones con los sistemas de seguridad Maneje y viaje siempre con el respaldo de su asiento vertical y el cinturón pélvico ajustado y alrededor de las caderas. Para reducir el riesgo de lesiones, asegúrese de que los niños están sentados donde se les pueda sujetar adecuadamente.
  • Página 107: Combinación De Cinturones Pélvicos Y De Hombros

    Asientos y sistemas de seguridad Transporte siempre a niños de 12 años o menores en el asiento trasero y use siempre adecuadamente los sistemas de seguridad apropiados para niños. Los cinturones y asientos de seguridad se pueden calentar dentro de un vehículo que ha permanecido cerrado bajo el sol y podrían quemar a un niño pequeño.
  • Página 108: Modo De Bloqueo Automático

    Asientos y sistemas de seguridad 2. Para desabrocharlo, presione el botón de desenganche y quite la lengüeta de la hebilla. Los sistemas de seguridad delanteros y traseros exteriores del vehículo son una combinación de cinturones pélvicos y de hombros. Los cinturones de seguridad de los asientos del pasajero delantero y traseros exteriores tienen dos tipos de modos de bloqueo descritos a continuación.
  • Página 109: Cómo Desactivar El Modo De Bloqueo Automático

    Asientos y sistemas de seguridad • Tome la parte del hombro y jálela hacia abajo hasta extraer todo el cinturón. • Deje que el cinturón se retraiga. Al retraerse el cinturón, se escuchará un chasquido. Cuando escuche el chasquido, el cinturón de seguridad estará...
  • Página 110: Ajuste De Altura De Los Cinturones De Seguridad Delanteros

    Asientos y sistemas de seguridad niños de hasta 12 años deben ir correctamente sujetos en el asiento trasero siempre que sea posible. Consulte Sistemas de seguridad para niños o Asientos de seguridad para niños más adelante en este capítulo. Ajuste de altura de los cinturones de seguridad delanteros Ajuste la altura del cinturón de hombros, de manera que el cinturón pase por la mitad de su hombro.
  • Página 111: Luz De Advertencia Y Campanilla Indicadora Del Cinturón De Seguridad

    Asientos y sistemas de seguridad Se debe reemplazar el sistema de cinturones de seguridad del conductor y del pasajero delantero derecho (incluidos retractores, hebillas y ajustadores de altura) si el vehículo participó en un choque que produjo el inflado de las bolsas de aire delanteras o el sistema Safety Canopy y la activación de los pretensores del cinturón de seguridad.
  • Página 112: Recordatorio De Cinturón

    Asientos y sistemas de seguridad Recordatorio de cinturón La función de Recordatorio de cinturón es una advertencia complementaria a la función de advertencia de los cinturones de seguridad. Esta característica proporciona recordatorios adicionales al conductor de que su cinturón de seguridad está desabrochado, mediante la activación intermitente de una campanilla y el encendido de la luz de advertencia de los cinturones de seguridad en el grupo de instrumentos.
  • Página 113 Asientos y sistemas de seguridad A continuación, se indica la mayoría de las razones dadas para no usar cinturón de seguridad (Todas las estadísticas basadas en datos de los EE.UU.): Razones dadas... Considere... “Los accidentes son Cada día ocurren 36700 accidentes. eventos poco Mientras más conducimos, más nos exponemos frecuentes”...
  • Página 114: Desactivar Una Vez

    Asientos y sistemas de seguridad Razones dadas... Considere... “Las personas que Dé el ejemplo, las muertes de jóvenes se están conmigo no producen 4 veces más a menudo en vehículos usan cinturón” con DOS o MÁS personas. Los niños imitan el comportamiento que observan.
  • Página 115: Mecanismo De Extensión Para Cinturón De Seguridad

    Asientos y sistemas de seguridad • El interruptor de encendido esté en la posición OFF (Apagado) • El cinturón de seguridad del conductor y del pasajero estén desabrochados Para reducir el riesgo de lesiones, no desactive ni active la característica de recordatorio de cinturón de seguridad mientras maneja el vehículo.
  • Página 116: Mantenimiento De Cinturones De Seguridad

    (si están instalados), el anclaje de la correa y los anclajes inferiores del asiento para niños LATCH (si están instalados) y los accesorios de fijación. Ford Motor Company recomienda reemplazar todos los conjuntos de cinturón de seguridad que se usan en vehículos que han participado en un accidente.
  • Página 117: Sistema De Sujeción Suplementario De Bolsa De Aire

    Esta información ayudará a Ford Motor Company en la reparación de su vehículo y podrá servir para entender mejor los choques que se producen en la vida real y mejorar la seguridad de los futuros vehículos.
  • Página 118 No intente revisar, reparar ni modificar los sistemas de sujeción suplementarios de bolsas de aire ni sus fusibles. Consulte a su distribuidor Ford o Lincoln/Mercury. Modificar o agregar equipos al extremo delantero del vehículo (incluido el bastidor, la defensa, la estructura de la carrocería...
  • Página 119 Asientos y sistemas de seguridad Los niños y las bolsas de aire Los niños deben estar siempre correctamente sujetos; las estadísticas de accidentes sugieren que los niños están más seguros cuando se les sujeta correctamente en los asientos traseros que en los delanteros.
  • Página 120 Asientos y sistemas de seguridad volcaduras, impactos laterales ni impactos traseros, a menos que el choque provoque una desaceleración longitudinal suficiente. Las bolsas de aire se inflan y desinflan rápidamente al activarse. Después de que la bolsa de aire se infla, es normal observar residuos de polvo, similares al humo, u oler el propelente quemado.
  • Página 121: Para Determinar Si El Sistema Funciona

    Asientos y sistemas de seguridad Los componentes del sistema de bolsa de aire se calientan después del inflado. No los toque después del inflado. Si la bolsa de aire se ha inflado, ésta no volverá a funcionar y se debe reemplazar de inmediato. Si la bolsa de aire no se reemplaza, el área sin reparar aumentará...
  • Página 122 Canopy , sus fusibles, el tapizado de los pilares A, B, o C ni el forro del techo en un vehículo que contenga Safety Canopy . Consulte a su distribuidor Ford o Lincoln/Mercury. Todos los ocupantes del vehículo, incluido el conductor, deben usar siempre los cinturones de seguridad, incluso si se cuenta con un SRS de bolsas de aire y el sistema Safety Canopy .
  • Página 123 Asientos y sistemas de seguridad ¿Cómo funciona el sistema Safety Canopy ? El diseño y desarrollo del sistema Safety Canopy incluyeron los procedimientos de prueba recomendados, que fueron desarrollados por un grupo de expertos en seguridad automotriz conocidos como Side Airbag Technical Working Group (Grupo de trabajo técnico de bolsas de aire laterales).
  • Página 124 Asientos y sistemas de seguridad El sistema Safety Canopy está diseñado para activarse cuando el vehículo sufre una desaceleración lateral suficiente como para hacer que el sensor de impacto lateral cierre un circuito eléctrico que inicia el inflado del sistema Safety Canopy , o cuando el sensor de volcadura detecta la posibilidad de un evento de volcadura.
  • Página 125: Eliminación De Bolsas De Aire Y De Vehículos Con Bolsas De Aire (Incluidos Los Pretensores)

    Asientos y sistemas de seguridad Para determinar si el sistema funciona El SRS usa una luz de disponibilidad en el grupo de instrumentos o un tono para indicar la condición del sistema. Consulte la sección Disponibilidad de bolsa de aire en el capítulo Grupo de instrumentos. No se requiere mantenimiento de rutina de la bolsa de aire.
  • Página 126 Para mejorar el ajuste de los cinturones pélvicos y de hombros en niños demasiado grandes para usar asientos de seguridad, Ford recomienda usar un asiento auxiliar para colocación del cinturón, cuyo rótulo indique que cumple con todas las normas federales de seguridad para vehículos motorizados.
  • Página 127: Asientos Auxiliares Para Niños

    Para que el cinturón pélvico y de hombros se ajuste mejor en los niños que han superado el tamaño de los asientos de seguridad para niños, Ford Motor Company recomienda el uso de un reforzador de colocación de cinturón. Los asientos auxiliares ubican a los niños de tal manera que los cinturones de seguridad se puedan ajustar mejor.
  • Página 128: Tipos De Asientos Auxiliares

    Asientos y sistemas de seguridad Tipos de asientos auxiliares Existen dos tipos de asientos auxiliares de colocación de cinturón: • Aquéllos sin respaldo. Si su asiento auxiliar sin respaldo tiene una cubierta removible, retírela y utilice el cinturón pélvico y de hombros. Si una posición del asiento tiene un respaldo bajo y no tiene un apoyacabezas, un asiento auxiliar...
  • Página 129: Asientos De Seguridad Para Niños

    Asientos y sistemas de seguridad cinturón pélvico. Es mejor usar un asiento auxiliar con cinturones pélvicos y de hombros en el asiento trasero, que es el lugar más seguro para los niños en un viaje. Siga todas las instrucciones proporcionadas por el fabricante del asiento auxiliar.
  • Página 130 Ford recomienda el uso de un asiento de seguridad para niños que tenga una correa superior de sujeción. Instale el asiento de seguridad para niños en una posición con LATCH y anclajes de correa. Para obtener más información acerca de las correas de sujeción superiores y los anclajes,...
  • Página 131 Asientos y sistemas de seguridad Los niños de hasta 12 años de edad deben ir correctamente sujetos en el asiento trasero cada vez que sea posible. 1. Coloque el asiento de seguridad para niños en un asiento con una combinación de cinturón pélvico y de hombros.
  • Página 132 Asientos y sistemas de seguridad 4. Inserte la lengüeta del cinturón en la hebilla adecuada (la hebilla más cercana a la dirección desde la cual proviene la lengüeta) para esa posición del asiento hasta que escuche un chasquido y sienta que se ha enganchado.
  • Página 133 Asientos y sistemas de seguridad 8. Deje que el cinturón de seguridad se retraiga para eliminar cualquier holgura en el cinturón. 9. Antes de poner al niño en el asiento, incline con fuerza el asiento hacia atrás y hacia adelante para cerciorarse de que esté...
  • Página 134 Asientos y sistemas de seguridad 8. Antes de poner al niño en el asiento, incline con fuerza el asiento hacia adelante y hacia los lados para cerciorarse de que esté firmemente ajustado. 9. Verifique que el asiento para niños esté asegurado correctamente antes de cada uso.
  • Página 135 Asientos y sistemas de seguridad 3. Localice el anclaje correcto para la posición de asiento trasero seleccionada. Para instalar un asiento para niños con correas en el asiento trasero izquierdo fijo de los vehículos Adrenalin, pliegue el respaldo derecho/central hacia abajo de modo que pueda alcanzar la parte posterior del asiento izquierdo con la mano izquierda para fijar el...
  • Página 136 Asientos y sistemas de seguridad 4. Deslice y abra la cubierta del anclaje de correa. 5. Sujete la correa de sujeción al anclaje y vuelva a colocar el asiento en su posición. Para el asiento trasero izquierdo fijo de los vehículos Adrenalin, sujete el gancho de la correa en la barra de anclaje, con el gancho hacia la parte...
  • Página 137 Asientos y sistemas de seguridad Si el asiento de seguridad no está correctamente anclado, el riesgo de que un niño resulte lesionado en un choque aumenta considerablemente. Ajustes de asientos de seguridad para niños con conexiones LATCH (anclajes inferiores y correas de sujeción para niños) para anclajes de asientos para niños Algunos asientos de seguridad para niños incluyen dos conexiones rígidas o instaladas en la correa que se conectan a dos anclajes en posiciones de...
  • Página 138 Asientos y sistemas de seguridad Los anclajes inferiores para la instalación de asientos para niños se ubican en la sección trasera del asiento trasero entre el cojín y el respaldo del asiento. Los anclajes LATCH están ubicados debajo de los símbolos de localizador (si se proporcionan) en el respaldo del asiento.
  • Página 139: Llantas, Ruedas Y Carga

    Llantas, ruedas y carga AVISO A LOS PROPIETARIOS DE VEHÍCULOS UTILITARIOS Y CAMIONETAS Los vehículos utilitarios y las camionetas se maniobran en forma diferente a los vehículos de pasajeros en las diversas condiciones de manejo que pueden encontrarse en calles, carreteras y a campo traviesa.
  • Página 140: Características Del Vehículo

    Llantas, ruedas y carga CARACTERÍSTICAS DEL VEHÍCULO Sistemas 4WD y AWD (si están instalados) Un vehículo equipado con AWD o tracción en las cuatro ruedas (cuando selecciona el modo de tracción en las cuatro ruedas) tiene la capacidad de usar las cuatro ruedas para impulsarse. Esto aumenta la tracción y puede permitirle manejar con seguridad sobre terrenos y caminos en condiciones que los vehículos convencionales con tracción en dos ruedas no pueden recorrer.
  • Página 141 Llantas, ruedas y carga Cómo se diferencia su vehículo de los demás Los vehículos todo terreno y las camionetas pueden presentar algunas diferencias perceptibles en comparación a otros vehículos. Su vehículo puede ser: • Más alto: para permitir una capacidad de transporte de carga superior y para permitir que viaje sobre terrenos irregulares sin quedar atrapado o dañar los...
  • Página 142: Información Sobre Grado De Uniformidad De La Calidad De Las Llantas

    Departamento de transportes de Estados Unidos - Grados de calidad de llantas: el Departamento de transportes de Estados Unidos le exige a Ford que le entregue la información sobre los grados de llanta exactamente igual a como lo ha redactado el gobierno.
  • Página 143: Glosario De Terminología Sobre Llantas

    Llantas, ruedas y carga mojado según lo medido en condiciones controladas sobre superficies de prueba gubernamentales específicas de asfalto y concreto. Una llanta con la marca C puede tener un rendimiento de tracción deficiente. El grado de tracción asignado a esta llanta se basa en las pruebas de tracción de frenado recto y no incluye características de aceleración, curvas, deslizamiento como hidroplano o tracción máxima.
  • Página 144: Inspección E Inflado De Las Llantas

    Llantas, ruedas y carga • Presión de inflado: una medida de la cantidad de aire en la llanta. • Carga estándar: un tipo de llantas P-metric o Metric diseñadas para transportar una carga máxima a 35 psi (37 psi [2.5 baras] para llantas Metric).
  • Página 145: Inspección De Sus Llantas

    (incluida la llanta de refacción). Infle todas las llantas según la presión de inflado recomendada por Ford Motor Company. Inspección de sus llantas Inspeccione periódicamente las bandas de rodadura de las llantas en busca de desgaste disparejo o excesivo y quite las piedras, clavos, vidrios u otros objetos que se puedan haber metido en sus ranuras.
  • Página 146 La presión de inflado de llantas recomendada por Ford se encuentra en la etiqueta de la llanta o en la etiqueta de certificación que se ubica en el Pilar B o en el borde de la puerta del conductor.
  • Página 147: Requerimientos De Reemplazo De Llantas

    (como P-metric contra LT-metric o toda estación contra todo terreno) que las proporcionadas originalmente por Ford. El uso de cualquier llanta o rueda no recomendada por Ford puede afectar la seguridad y el rendimiento de su vehículo, lo que podría producir un aumento en el riesgo de pérdida de control del vehículo,...
  • Página 148: Cambio De Una Llanta Desinflada

    Ford originalmente. Si la llanta o rueda de refacción distinta está dañada, en lugar de repararla, debe reemplazarla.
  • Página 149: Ubicación De Llanta De Refacción Y Las Herramientas

    Llantas, ruedas y carga • use cadenas para la nieve en el lado del vehículo que tiene la llanta o rueda de refacción distinta La utilización de una rueda o llanta de refacción distinta puede ocasionar un empeoramiento en: • manejo, estabilidad y rendimiento de los frenos •...
  • Página 150: Extracción Del Gato

    Llantas, ruedas y carga Extracción del gato Para sacar el gato, gire el control de accionamiento con el pulgar (1) hacia la izquierda y luego quite el gato (2), la llave de rueda (3) y las manijas del gato (4) desde la abrazadera.
  • Página 151: Guardado Del Gato Y Las Herramientas

    Llantas, ruedas y carga 2. Inserte la manija del gato en la abertura justo encima de la defensa trasera. La manija deja de moverse hacia adelante y se siente una resistencia al giro cuando está correctamente enganchada. 3. Gire la manija hacia la izquierda hasta que la llanta baje al suelo y el cable esté...
  • Página 152 Llantas, ruedas y carga Si el vehículo resbala del gato, usted u otros pueden resultar gravemente heridos. No intente cambiar una llanta en el costado del vehículo cercano al tráfico en movimiento. Saque el vehículo del camino para evitar el peligro de ser golpeado al manejar el gato o al cambiar la rueda.
  • Página 153 Llantas, ruedas y carga 3. Suelte, pero no quite las tuercas de seguridad de la rueda haciéndolas girar media vuelta hacia la izquierda. Deslice la manija del gato y su extensión juntas. Deslice el conjunto de la manija del gato hacia el extremo de la llave de tuercas de seguridad.
  • Página 154 Llantas, ruedas y carga • Delantero • Trasero (2005 P207 Explorer Sport Trac (p27) Owners Guide (post-2002-fmt) (own2002) USA_Spanish (fus)
  • Página 155: Torsión De Tuercas De Seguridad

    Llantas, ruedas y carga Para reducir el riesgo de lesiones, no coloque ninguna parte de su cuerpo debajo del vehículo mientras cambia una llanta. No arranque el motor cuando el vehículo esté sobre el gato. El gato sólo debe utilizarse para cambiar llantas.
  • Página 156: Especificaciones De Torsión De Las Tuercas De Seguridad De Las Ruedas

    Llantas, ruedas y carga 1. Ponga la llanta en el suelo con el vástago de la válvula orientada en la dirección especificada en las Instrucciones de cambio de llantas que se encuentran con las herramientas del gato. 2. Deslice parcialmente la rueda bajo el vehículo e instale el retenedor a través del centro de la rueda.
  • Página 157: Información Al Costado De La Llanta

    * Las especificaciones de torsión son para las roscas de pernos y tuercas sin suciedad ni óxido. Sólo utilice los sujetadores de repuesto que recomienda Ford. Cuando instale una rueda, elimine siempre la corrosión, la tierra o los materiales extraños de las superficies de montaje de la rueda o de la superficie del cubo del freno de disco delantero y el rotor que está...
  • Página 158 Llantas, ruedas y carga Información en llantas tipo “P” P215/65R15 95H es un ejemplo de un tamaño de llanta, índice de carga y régimen de velocidad. A continuación, se enumeran las definiciones de estos elementos. (Tome en cuenta que el tamaño de llanta, índice de carga y régimen de velocidad de su vehículo pueden diferir de los de este ejemplo).
  • Página 159 Llantas, ruedas y carga ajustar estos regímenes de velocidad a la diferencia en las condiciones. El rango de calificaciones va de 130 km/h (81 mph) a 299 km/h (186 mph). Estos regímenes se enumeran en el siguiente cuadro. Nota: es posible que no encuentre esta información en todas las llantas ya que la ley federal no la exige.
  • Página 160 Llantas, ruedas y carga 10. Composición de las bandas de las llantas y material usado: indica el número de bandas o el número de capas de la tela revestida en caucho en la rodadura y los costados de las llantas. Los fabricantes de llantas también deben indicar los materiales de las bandas y del costado, que incluyen acero, nylon, poliéster y otros.
  • Página 161 Llantas, ruedas y carga Información adicional contenida en el costado de la llanta para llantas tipo “LT” Las llantas tipo “LT” tienen información adicional en comparación a las llantas tipo “P”. Estas diferencias se describen a continuación: 1. LT: indica una llanta, diseñada por la Asociación de llantas y rines (T&RA) para servicio en camionetas.
  • Página 162: Cuidado De La Llanta

    Llantas, ruedas y carga Información en llantas tipo “T” Las llantas tipo “T” tienen información adicional en comparación a las llantas tipo “P”. Estas diferencias se describen a continuación: T145/80D16 es un ejemplo de un tamaño de llanta. Nota: el tamaño de llanta provisional para su vehículo puede ser diferente al de este ejemplo.
  • Página 163: Desgaste De Las Llantas

    Llantas, ruedas y carga Desgaste de las llantas Mida e inspeccione periódicamente la banda de rodadura de todas las llantas. El desgaste avanzado y anormal de la llanta puede reducir la capacidad de la banda de rodadura para adherirse al camino en condiciones adversas (lluvia, nieve, etc.).
  • Página 164: Prácticas De Seguridad

    Llantas, ruedas y carga Si su vehículo tiene una fuga en el sistema de escape, una llanta en uso o la llanta de refacción pueden estar expuestas a altas temperaturas de escape y deberá cambiar dichas llantas. Prácticas de seguridad Los hábitos de conducción tienen mucho que ver con el kilometraje y la seguridad de las llantas.
  • Página 165: Alineación De Ruedas Y Llantas

    Si su vehículo parece tirar hacia un lado mientras conduce, es posible que las ruedas hayan perdido la alineación. Haga que un técnico calificado de un distribuidor de Ford o Lincoln/Mercury revise periódicamente la alineación de las ruedas.
  • Página 166 Llantas, ruedas y carga • Vehículos con tracción en las ruedas delanteras (FWD) (llantas delanteras en la parte superior de la ilustración) • Vehículos con tracción en las ruedas traseras (RWD)/Tracción en las cuatro ruedas (4WD)/ Vehículos con tracción en todas las ruedas (AWD) (llantas delanteras en la parte superior del diagrama)
  • Página 167: Llantas Para Nieve Y Dispositivos De Tracción

    Ford Motor Company ofrece cables para llantas como un accesorio aprobado por Ford y recomienda el uso de los mismos o de cables SAE clase “S”. Consulte a su distribuidor para obtener más información.
  • Página 168: Carga Del Vehículo

    Llantas, ruedas y carga • Maneje con precaución. Quite los cables o las cadenas cuando ya no las necesite. CARGA DEL VEHÍCULO: CON Y SIN REMOLQUE Esta sección lo guiará en la forma adecuada de cargar el vehículo y/o remolque, para mantener el peso del vehículo cargado dentro de su capacidad de diseño, con o sin remolque.
  • Página 169 Llantas, ruedas y carga Carga útil: es el peso combinado de carga y pasajeros que está transportando el vehículo. La carga útil máxima del vehículo se puede encontrar en la Etiqueta de la llanta en el Pilar B o en el borde de la puerta del conductor.
  • Página 170 Llantas, ruedas y carga Sólo ejemplo: Peso de la carga: incluye todo el peso agregado al Peso base listo para rodar, incluida la carga y el equipamiento opcional. Al remolcar, el peso de la lengüeta de remolque o el peso del pivote de la dirección también es parte del peso de la carga.
  • Página 171 Llantas, ruedas y carga GAW (Peso bruto del eje): es el peso total instalado en cada eje (delantero y trasero), incluido el peso listo para rodar del vehículo y toda la carga útil. GAWR (Peso bruto vehicular del eje): es el peso máximo admisible que puede transportar un solo eje (delantero o trasero).
  • Página 172 Llantas, ruedas y carga GVWR (Peso bruto vehicular máximo): es el peso máximo admisible del vehículo totalmente cargado (incluidas todas las opciones, equipamiento, pasajeros y carga). El GVWR aparece en la Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad, ubicada en el Pilar B o en el borde de la puerta del conductor.
  • Página 173 Llantas, ruedas y carga Peso máximo de remolque cargado: es el mayor peso posible de un remolque completamente cargado que puede arrastrar el vehículo. Supone un vehículo sólo con opciones indispensables, sin carga (interna o externa), un peso de lengüeta de 10% a 15% (remolque convencional) o un peso del pivote de dirección de 15% a 25% (remolque de quinta rueda) y sólo el conductor (68 kg [150 lb]).
  • Página 174 Llantas, ruedas y carga 4. La cifra resultante es igual a la cantidad disponible de carga y capacidad de carga de equipaje. Por ejemplo, si la cantidad “XXX” es igual a 1,400 lb y habrán cinco pasajeros de 150 lb en el vehículo, la cantidad de carga y capacidad de carga de equipaje disponible es 650 lb (1400–750 (5 x 150) = 650 lb).
  • Página 175: Instrucciones Especiales De Carga Para Propietarios De Camionetas Pickup Y Vehículos Tipo Utilitario

    Llantas, ruedas y carga En los cálculos anteriores, se supone que la carga se pone en el vehículo de una manera tal que no sobrecargue el peso bruto vehicular del eje delantero o trasero, especificado para su vehículo en la etiqueta de certificación que se encuentra en la puerta del conductor.
  • Página 176 Llantas, ruedas y carga Siga estas pautas para asegurar un procedimiento seguro de remolque: • Manténgase dentro de los límites de carga de su vehículo. • Prepare completamente el vehículo para el remolque. Consulte Preparación para remolcar en este capítulo. •...
  • Página 177: Preparación Para Remolcar

    Llantas, ruedas y carga GCWR (Peso bruto vehicular combinado) y pesos de remolque Motor Relación GCWR máximo: Rango de peso del del eje lb (kg) remolque (0-máximo): lb. (kg) SOHC de 4.0L Todos 9,600 (4,354) 0 a 5,040 (0 a 2,286) Notas: para operaciones a gran altitud, reduzca el GCW en un 2% para una elevación de 300 metros (1,000 pies).
  • Página 178: Cadenas De Seguridad

    Nunca conecte ninguna iluminación del remolque a los circuitos de las luces traseras del vehículo, ya que puede dañar el sistema eléctrico y provocar un incendio. Contáctese con su distribuidor Ford local para obtener ayuda acerca de la instalación correcta del cableado del arrastre del remolque.
  • Página 179 Llantas, ruedas y carga Uso de una defensa con escalón La defensa trasera tiene un enganche integral y requiere sólo una bola con un diámetro de espiga de ⁄ ” (19 mm). La defensa tiene un peso de remolque de 3,500 lb. (1,590 kg) y una capacidad de peso de lengüeta de 350 lb.
  • Página 180: Botadura O Recuperación De Un Bote

    Llantas, ruedas y carga • Los vehículos con remolques no se deben estacionar en desnivel. Si se ve obligado a hacerlo, coloque cuñas debajo de las ruedas del remolque. Botadura o recuperación de un bote Al moverse hacia atrás en una rampa durante la botadura o recuperación de un bote: •...
  • Página 181 Llantas, ruedas y carga (sólo vehículos 4x4) y trasera. Ford recomienda que sólo un técnico calificado retire o instale el o los ejes de transmisión. Visite a su distribuidor local para el retiro o instalación del eje de transmisión. La remoción o instalación del eje de transmisión en forma incorrecta puede causar pérdida de líquido de la transmisión y...
  • Página 182: Manejo

    Manejo ARRANQUE DEL VEHÍCULO Posiciones del encendido 1. ACCESSORY (Accesorios), los accesorios eléctricos, como el radio, funcionan mientras el motor no está en marcha. 2. LOCK (Bloqueo), bloquea el volante de la dirección y permite el retiro de la llave. 3.
  • Página 183: Precauciones De Seguridad Importantes

    Manejo Un ralentí prolongado con altas velocidades del motor puede producir temperaturas muy altas en el motor y sistema de escape, creando riesgo de incendio u otros daños. No estacione, no ponga en ralentí ni maneje su vehículo sobre pasto seco u otra superficie seca. El sistema de emisiones calienta el compartimiento del motor y el sistema de escape, lo cual puede iniciar un incendio.
  • Página 184 Manejo 4. Asegúrese de que esté puesto el freno de estacionamiento. 5. Gire la llave a 4 (ON) sin girarla a 5 (START). Asegúrese de que las luces correspondientes se enciendan o se enciendan por un instante. Si una luz no se enciende, haga que revisen el vehículo.
  • Página 185: Arranque Del Motor

    Manejo Arranque del motor 1. Gire la llave a 4 (ON) sin girarla a 5 (START). Si tiene dificultad al girar la llave, gire el volante de la dirección hasta que la llave pueda girar sin problemas. 2. Gire la llave a 5 (START) y suéltela en cuanto el motor arranque.
  • Página 186: Si El Motor No Logra Arrancar Siguiendo Las Instrucciones Anteriores (Sólo Vehículos De Combustible Flexible)

    Manejo Si el motor no logra arrancar siguiendo las instrucciones anteriores (sólo vehículos de combustible flexible) 1. Mantenga presionado el acelerador 1/3 a 1/2 del trayecto hasta el piso y luego gire el motor. 2. Cuando el motor arranque, suelte la llave y luego suelte gradualmente el pedal del acelerador a medida que el motor acelera.
  • Página 187: Sistema De Frenos Antibloqueo (Abs) En Las Cuatro Ruedas

    Manejo que las inspeccione un técnico de servicio calificado. Si el volante de la dirección vibra o tiembla continuamente durante el frenado, el vehículo debe ser revisado por un técnico de servicio calificado. Consulte Luz de advertencia del sistema de frenos en el capítulo Grupo de instrumentos para BRAKE obtener información acerca de la luz...
  • Página 188: Freno De Estacionamiento

    Manejo superficies resbalosas. Sin embargo, el ABS (frenos antibloqueo) no disminuye la distancia de frenado. Freno de estacionamiento Para ponerlo (1), presione el pedal del freno de estacionamiento hasta que éste se detenga. Para soltarlo, jale la palanca (2). Siempre aplique el freno de estacionamiento a fondo y asegúrese de que la palanca de cambio de velocidades esté...
  • Página 189: Eje De Traction-Lok (Si Está Instalado)

    Manejo Si la dirección se desvía o se pone dura, revise si hay: • una llanta inflada inadecuadamente • desgaste disparejo de las llantas • componentes de la suspensión sueltos o desgastados • componentes de la dirección sueltos o desgastados •...
  • Página 190: Funcionamiento De La Transmisión

    Manejo Los vehículos cargados, con un centro de gravedad más alto, pueden maniobrarse distinto de los vehículos no cargados. Al manejar un vehículo demasiado cargado, se deben tomar mayores precauciones, tales como manejar a velocidades menores y mantener una mayor distancia de frenado. FUNCIONAMIENTO DE LA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA Interbloqueo del cambio de velocidades y freno Este vehículo cuenta con un interbloqueo del cambio de velocidades y...
  • Página 191: Manejo Con Una Transmisión Automática De 5 Velocidades

    Manejo Siempre ponga el freno de estacionamiento a fondo y asegúrese de que la palanca de cambio de velocidades esté asegurada en P (Estacionamiento). Gire el encendido a la posición LOCK (Bloqueo) y retire la llave siempre que salga de su vehículo. Si suelta completamente el freno de estacionamiento, pero la luz de advertencia de frenos permanece iluminada, es posible que los frenos no estén funcionando correctamente.
  • Página 192 Manejo • Mueva la palanca de cambio de velocidades y colóquela correctamente en P (Estacionamiento). Siempre ponga el freno de estacionamiento a fondo y asegúrese de que la palanca de cambio de velocidades esté asegurada en P (Estacionamiento). Gire el encendido a la posición LOCK (Bloqueo) y retire la llave siempre que salga de su vehículo.
  • Página 193 Manejo • Proporciona frenado del motor. • Úselo cuando las condiciones de conducción provoquen un cambio excesivo de O/D a otras velocidades. Ejemplos: tráfico de ciudad, terreno montañoso, caminos pesados, arrastre de remolque y cuando se requiera frenado del motor. •...
  • Página 194: Funcionamiento De La Tracción En Las Cuatro Ruedas

    • tracción en las cuatro ruedas LOW: se enciende cuando se selecciona 4x4 LOW (baja). Si se encienden estas luces al manejar en 2WD, comuníquese con su distribuidor Ford lo más pronto posible. (2005 P207 Explorer Sport Trac (p27) Owners Guide (post-2002-fmt) (own2002) USA_Spanish (fus)
  • Página 195: Sistema De Cambio Electrónico En Movimiento Rápido En Tracción En Las Cuatro Ruedas

    Manejo Sistema de cambio electrónico en movimiento rápido en tracción en las cuatro ruedas 2WD: potencia sólo en las ruedas traseras; se usa para manejo en calles y en carretera. 4x4 HIGH (Alta): se usa para tracción adicional, por ejemplo, en caminos con nieve o congelados o a campo traviesa.
  • Página 196: Manejo A Campo Traviesa Con Camioneta Y Vehículos Utilitarios

    Manejo Manejo a campo traviesa con camioneta y vehículos utilitarios Cómo se diferencia su vehículo de los demás Las camionetas y los vehículos utilitarios pueden ser diferentes de otros vehículos. Es posible que su vehículo sea más alto para permitir viajar en terreno irregular sin que cuelguen o se dañen componentes de la parte inferior de la carrocería.
  • Página 197: Maniobras De Emergencia

    Manejo vehículo, que intentar volver repentinamente al pavimento, ya que esto puede hacer que el vehículo resbale hacia los lados y pierda el control o se vuelque. Recuerde, su seguridad y la de otros debe ser su principal preocupación. Los vehículos con un centro de gravedad más alto, como los utilitarios y los vehículos con tracción en las cuatro ruedas, se maniobran distinto a los vehículos con un centro de gravedad más bajo.
  • Página 198: Estacionamiento

    Manejo Los vehículos con un centro de gravedad más alto, como los utilitarios y los vehículos con tracción en las cuatro ruedas, se maniobran distinto a los vehículos con un centro de gravedad más bajo. Los vehículos utilitarios y los que cuentan con tracción en las cuatro ruedas no están diseñados para efectuar curvas a velocidades tan altas como los automóviles de pasajeros, así...
  • Página 199: Características Normales

    Manejo Características normales En algunos vehículos con tracción en las cuatro ruedas, el cambio inicial de tracción en las dos ruedas a tracción en las cuatro ruedas mientras el vehículo está en movimiento puede causar sonidos metálicos momentáneos o sonidos de trinquete. Esto es normal y no es motivo para preocuparse.
  • Página 200: Manejo En Terreno Montañoso O Con Cuestas

    áreas salvajes de nuestra nación. Ford se une al Servicio Forestal de EE.UU. (U.S. Forest Service) y a la Oficina de Administración de Tierras (Bureau of Land Management) instándolo a ayudar a preservar los bosques de nuestra nación y otros terrenos...
  • Página 201: Manejo Sobre Nieve Y Hielo

    Esto podría provocar que la parte trasera resbale y oscile durante el frenado. Mantenimiento y modificaciones Ford recomienda enfáticamente no agregar ni quitar piezas de la dirección o de la suspensión (como los juegos elevadores o las barras amortiguadoras) ni usar refacciones que no sean equivalentes a los equipos originales de fábrica.
  • Página 202: Conducción A Través Del Agua

    Manejo CONDUCCIÓN A TRAVÉS DEL AGUA Si no puede evitar manejar por aguas profundas o estancadas, pase muy lentamente en especial si desconoce la profundidad del agua. Nunca conduzca cuando el nivel de agua supere la parte inferior de los cubos (para camionetas) o la parte inferior de los rines de las ruedas (para automóviles).
  • Página 203: Emergencias En El Camino

    • para el período de garantía limitada de vehículos nuevos de tres años o 60,000 km (36,000 millas), lo que ocurra primero en los vehículos Ford o Mercury, y cinco años u 80,000 km (50,000 millas) en vehículos Lincoln. La asistencia en el camino cubrirá: •...
  • Página 204: Asistencia En El Camino

    Emergencias en el camino Los usuarios de vehículos Ford o Mercury de los Estados Unidos, que necesiten asistencia en el camino, deben llamar al 1-800-241-3673 y los usuarios de vehículos Lincoln al 1-800-521-4140. Los usuarios canadienses que requieran de asistencia en el camino, pueden llamar al 1-800-665-2006.
  • Página 205: Interruptor De Corte De Bomba De Combustible

    Emergencias en el camino INTERRUPTOR DE CORTE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE Este dispositivo impide que la bomba eléctrica de combustible siga enviando combustible al motor cuando su vehículo ha participado en un choque. Después de un accidente, si el motor gira pero no arranca, puede que se haya activado este interruptor.
  • Página 206 Emergencias en el camino El reemplazo de un fusible fundido por otro con un amperaje mayor puede causar un grave daño al cableado y podría provocar un incendio. Amperaje y color de los fusibles estándar COLOR Cartucho Maxi- Amperaje Mini- Fusibles Maxi- fusibles...
  • Página 207: Tablero De Fusibles Del Compartimiento Del Pasajero

    Emergencias en el camino Tablero de fusibles del compartimiento del pasajero El tablero de fusibles está detrás de la cubierta del extremo en el costado izquierdo del tablero de instrumentos. Jale hacia afuera la cubierta para tener acceso a los fusibles.
  • Página 208 Emergencias en el camino Ubicación de Amperaje de Descripción del tablero de fusibles y los fusibles fusibles del compartimiento del relevadores pasajero Espejos Encendido 7.5A Luces de alto y direccionales derechas del arrastre de remolque — No se usa Luces de estacionamiento, encendido automático de luces, atenuación del tablero de instrumentos, arrastre de remolque...
  • Página 209 Emergencias en el camino Ubicación de Amperaje de Descripción del tablero de fusibles y los fusibles fusibles del compartimiento del relevadores pasajero Luces de alto, luces intermitentes Luces diurnas automáticas (DRL), luces de reversa, PCM — No se usa — No se usa Módulo de seguridad/Seguros eléctricos...
  • Página 210: Caja De Distribución De La Corriente

    Emergencias en el camino Caja de distribución de la corriente La caja de distribución de la corriente se ubica en el compartimiento del motor. Contiene fusibles de alta potencia que protegen a los sistemas eléctricos centrales de sobrecargas. Siempre desconecte la batería antes de trabajar con fusibles de alta potencia.
  • Página 211 Emergencias en el camino Los fusibles de alta potencia son los siguientes: Ubicación Amperaje Descripción de la caja de distribución de fusibles de los de la corriente fusibles relevadores 50A** Panel de fusibles I/P — No se usa 30A** Control del tren motriz 20A** Tomacorriente —...
  • Página 212 Emergencias en el camino Ubicación Amperaje Descripción de la caja de distribución de fusibles de los de la corriente fusibles relevadores 15A* Luces diurnas automáticas (DRL) 10A* Clutch de A/A 25A* Faros delanteros 20A* Bomba de combustible 15A* Faros de niebla 15A* Sensores y solenoides calefaccionados de oxígeno en gases de escape (HEGO)
  • Página 213: Arranque El Vehículo Con Cables Pasacorriente

    Emergencias en el camino Ubicación Amperaje Descripción de la caja de distribución de fusibles de los de la corriente fusibles relevadores Resistor de Resistor del interruptor de 750 Ohms activación/desactivación de los frenos (BOO) — Diodo del clutch del A/A —...
  • Página 214: Conexión De Los Cables Pasacorriente

    Emergencias en el camino 1. Use sólo un suministro de 12 voltios para arrancar su vehículo. 2. No desconecte la batería del vehículo descompuesto, ya que esto podría dañar el sistema eléctrico del vehículo. 3. Estacione el vehículo auxiliar cerca del cofre del vehículo descompuesto, asegurándose de que ambos vehículos no entren en contacto.
  • Página 215 Emergencias en el camino 2. Conecte el otro extremo del cable positivo (+) al terminal positivo (+) de la batería auxiliar. 3. Conecte el cable negativo (-) al terminal negativo (-) de la batería auxiliar. (2005 P207 Explorer Sport Trac (p27) Owners Guide (post-2002-fmt) (own2002) USA_Spanish (fus)
  • Página 216: Arranque Con Cables Pasacorriente

    Emergencias en el camino 4. Haga la conexión final del cable negativo (-) a una parte metálica expuesta del motor del vehículo descompuesto, lejos de la batería, del carburador y del sistema de inyección de combustible. No use líneas de combustible, cubiertas de base del motor ni el múltiple de admisión como puntos de conexión a tierra.
  • Página 217 Emergencias en el camino Retiro de los cables pasacorriente Retire los cables pasacorriente en orden inverso al que se conectaron. 1. Retire el cable pasacorriente de la superficie metálica de conexión a tierra. Nota: En las ilustraciones, los pernos destacados con un rayo se usan para designar la batería auxiliar.
  • Página 218 Emergencias en el camino 3. Retire el cable pasacorriente del terminal positivo (+) de la batería del vehículo auxiliar. 4. Retire el cable pasacorriente del terminal positivo (+) de la batería del vehículo descompuesto. Después de arrancar el vehículo descompuesto y de retirar los cables pasacorriente, déjelo funcionar en ralentí...
  • Página 219: Remolque Con Grúa De Auxilio

    Ford recomienda remolcar su vehículo con un elevador o sobre una plataforma plana. No remolque con una eslinga. Ford Motor Company no ha aprobado el procedimiento de remolque con eslingas.
  • Página 220: Asistencia Al Cliente

    Customer Relationship Center al 1-800-392-3673 (FORD). Fuera de la ciudad Si usted tiene un vehículo Ford o Mercury y está fuera de la ciudad cuando necesita servicio o bien, necesita más ayuda de la que puede suministrarle el distribuidor, después de seguir los pasos descritos anteriormente, contáctese con el Centro de asistencia al cliente Ford...
  • Página 221: Asistencia Adicional

    Centro de relación con el cliente Ford para encontrar un distribuidor autorizado que pueda ayudarlo. En los Estados Unidos:...
  • Página 222 Asistencia al cliente En algunos estados (en EE.UU.) se debe notificar por escrito directamente a Ford, antes de buscar soluciones en virtud de las leyes de garantía de su estado. En algunos estados también se le permitirá a Ford intentar una reparación final.
  • Página 223 Ford Motor Company que cumplan con los requisitos. Es posible que el Consejo de solución de disputas no esté disponible en todos los estados. Ford Motor Company se reserva el derecho de cambiar las limitaciones de elegibilidad, de modificar los procedimientos y descontinuar este servicio sin previo aviso y sin incurrir en obligaciones por las leyes aplicables del estado.
  • Página 224: Miembros Del Consejo

    • El número de archivo asignado a su solicitud. • El número telefónico sin costo del administrador independiente del DSB. Luego se le solicitará a su distribuidor y a un representante de Ford Motor Company que presenten informes. Para revisar adecuadamente su caso, el Consejo necesita la siguiente información:...
  • Página 225: Presentaciones Orales

    • Una breve descripción de su problema sin resolver. • Un breve resumen de la acción que tomó el o los distribuidores y Ford Motor Company. • Los nombres (si los sabe) de todas las personas que contactó en el o los distribuidores.
  • Página 226: Utilización Del Programa De Mediación Y Arbitraje

    UTILIZACIÓN DEL PROGRAMA DE MEDIACIÓN Y ARBITRAJE (SÓLO CANADÁ) En aquellos casos en que considere que los esfuerzos realizados por Ford de Canadá y por su distribuidor para resolver un problema del servicio del vehículo relacionado con la fabricación han sido insatisfactorios, Ford de Canadá...
  • Página 227: Extensión De Servicio Ford

    4,600 distribuidores participantes de Ford o Lincoln Mercury y Ford de Canadá. Si usted no aprovechó la Extensión de Servicio Ford al momento de comprar su vehículo, quizá aún pueda hacerlo. Dado que esta información está sujeta a cambios, consulte a su distribuidor todos los detalles sobre las opciones de cobertura de la Extensión de Servicio Ford...
  • Página 228: Solicitud De Información Adicional Del Propietario

    U.S.A. Teléfono: (313) 594-4857 FAX: (313) 390-0804 Si usted está en otro país, contacte al distribuidor Ford más cercano. Si los empleados del distribuidor no pueden ayudarlo, ellos pueden llevarlo a la oficina afiliada de Ford más cercana. Si usted compra su vehículo en Norteamérica y luego lo lleva fuera de los Estados Unidos o Canadá, registre el número de identificación del...
  • Página 229 Administración nacional de seguridad de tránsito en carreteras (NHTSA) además de notificar a Ford Motor Company. Si la NHTSA recibe quejas similares, puede abrir una investigación y si encuentra que existe un defecto de seguridad en un grupo de vehículos, puede solicitar una campaña de devolución y reparación.
  • Página 230: Limpieza

    Limpieza LAVADO EXTERIOR Lave su vehículo en forma regular con agua fría o tibia y un champú con ph neutro, como por ejemplo Motorcraft Detail Wash (ZC-3-A), que está disponible con su distribuidor. • Nunca utilice detergentes o jabones caseros fuertes, como por ejemplo lavavajillas o detergente para la ropa.
  • Página 231: Descascarados De Pintura

    Limpieza DESCASCARADOS DE PINTURA Su distribuidor cuenta con pintura y rociadores para retocar y que coinciden con el color de su vehículo. Lleve a su distribuidor el código de color (impreso en la etiqueta autoadhesiva ubicada en la puerta del conductor) para asegurar que obtenga el color correcto.
  • Página 232: Partes Exteriores Plásticas (No Pintadas)

    Limpieza • Rocíe Motorcraft Engine Shampoo and Degreaser (ZC-20) en todas las zonas que necesiten limpieza y enjuague a presión. • Cubra las áreas destacadas para evitar daños causados por el agua al limpiar el motor. SOHC de 4.0L • Nunca lave ni enjuague el motor mientras esté funcionando; el agua en el motor en marcha puede provocar daños internos.
  • Página 233: Tapizado Interior

    Limpieza • No utilice abrasivos, ya que pueden causar rayaduras. • No utilice combustible, queroseno o diluyente de pintura para limpiar las piezas. • Las hojas del limpiador se pueden limpiar con alcohol isopropílico (de fricción) o una solución para lavaparabrisas. Asegúrese de reemplazar las hojas del limpiador cuando tengan un aspecto desgastado o no funcionen correctamente.
  • Página 234: Asientos De Piel (Si Están Instalados)

    PRODUCTOS PARA EL CUIDADO DE LOS VEHÍCULOS FORD Y LINCOLN MERCURY Su distribuidor Ford o Lincoln Mercury dispone de muchos productos de calidad para limpiar su vehículo y proteger sus acabados. Estos productos de calidad han sido diseñados específicamente para satisfacer sus necesidades automovilísticas;...
  • Página 235 Limpieza Motorcraft Car Care Kit (ZC-26) Motorcraft Car Wash (sólo en Canadá) (CXC-21) Motorcraft Custom Bright Metal Cleaner (ZC-15) Motorcraft Custom Clearcoat Polish (ZC–8–A) Motorcraft Custom Vinyl Protectant (sólo en EE.UU.) (ZC-40-A) Motorcraft Dash and Vinyl Cleaner (ZC-38–A) Motorcraft Deluxe Leather and Vinyl Cleaner (sólo en EE.UU.) (ZC-11–A) Motorcraft Detail Wash (ZC-3-A) Motorcraft Dusting Cloth (ZC-24)
  • Página 236: Mantenimiento Y Especificaciones

    Mantenimiento y especificaciones RECOMENDACIONES DE SERVICIO • Use la información de mantenimiento programado para llevar un seguimiento del servicio de rutina. • Use sólo los combustibles, lubricantes, líquidos y refacciones recomendados que cumplan con las especificaciones. • El distribuidor puede suministrar refacciones y servicio. MEDIDAS DE PRECAUCIÓN DURANTE EL SERVICIO DE SU VEHÍCULO •...
  • Página 237: Cofre

    Mantenimiento y especificaciones APERTURA DEL COFRE 1. Dentro del vehículo, jale la manija de desenganche del cofre. 2. Diríjase a la parte delantera del vehículo y desenganche el seguro ubicado en la parte central, entre el cofre y la rejilla. 3.
  • Página 238: Motor 4.0L Sohc V6

    Mantenimiento y especificaciones MOTOR 4.0L SOHC V6 1. Depósito del líquido lavaparabrisas 2. Varilla indicadora del nivel de líquido de la transmisión automática 3. Tapón de llenado del aceite del motor 4. Varilla indicadora del nivel de aceite del motor 5.
  • Página 239: Líquido Lavaparabrisas

    En un clima muy frío, no llene completamente el depósito. Use un líquido lavaparabrisas que cumpla con las especificaciones de Ford. Revise las normas estatales o locales para conocer las restricciones acerca del uso de metanol, un aditivo común para el líquido lavaparabrisas.
  • Página 240 Mantenimiento y especificaciones • Si el nivel de aceite está dentro de este rango, el nivel es aceptable. NO AGREGUE ACEITE. • Si el nivel de aceite está debajo de esta marca, se debe agregar aceite del motor para aumentar el nivel dentro del rango de funcionamiento normal.
  • Página 241: Cómo Agregar Aceite De Motor

    EE.UU. y Japón. Para proteger la garantía de su motor, use Motorcraft SAE 5W-30 o un equivalente del aceite 5W-30 que cumpla con la especificación de Ford WSS-M2C929-A. No use aditivos suplementarios para el aceite del motor, ni detergentes u otro tratamiento de motor.
  • Página 242: Batería

    Cambie el aceite del motor de acuerdo con el programa adecuado señalado en la información de mantenimiento programado. Los filtros de aceite Ford y de refacción (Motorcraft) están diseñados para proporcionar una mayor protección al motor y una vida útil más prolongada.
  • Página 243 Mantenimiento y especificaciones Si observa indicios de corrosión en la batería o en los terminales, quite los cables de los terminales y límpielos con un cepillo de alambre. Puede neutralizar el ácido con una solución de bicarbonato de sodio y agua. Las baterías normalmente producen gases explosivos que pueden provocar lesiones personales.
  • Página 244: Revisión Del Líquido Refrigerante Del Motor

    Mantenimiento y especificaciones 4. Deje que el motor funcione en ralentí durante al menos un minuto. 5. Encienda el aire acondicionado y deje que el motor funcione en ralentí durante al menos un minuto. 6. Maneje el vehículo para completar el nuevo proceso de aprendizaje. •...
  • Página 245 Mantenimiento y especificaciones refrigerante se debe mantener en el nivel “FULL COLD” (nivel de llenado en frío) o dentro de “COLD FILL RANGE” (rango de llenado en frío) en el depósito del líquido refrigerante. Si el nivel cae por debajo de esta marca, agregue líquido refrigerante según las instrucciones en la sección Llenado de líquido refrigerante del motor.
  • Página 246 • Agregue Motorcraft Premium Gold Engine Coolant (color amarillo), VC-7–A (EE.UU., excepto CA, OR y NM), VC-7–B (CA, OR y NM), que cumpla con la especificación Ford WSS-M97B51–A1. Nota: el uso de Motorcraft Cooling System Stop Leak Pellets, VC-6, puede oscurecer el color de Motorcraft Premium Gold Engine Coolant de amarillo a canela.
  • Página 247 Mantenimiento y especificaciones líquido refrigerante del motor y agua destilada. Agregar solamente agua (sin líquido refrigerante del motor) puede provocar daños en el motor por corrosión, sobrecalentamiento o congelamiento. • No use alcohol, metanol, agua salobre ni ningún líquido refrigerante del motor mezclado con anticongelante (líquido refrigerante) que contenga alcohol o metanol.
  • Página 248: Líquido Refrigerante Del Motor Reciclado

    éste. Líquido refrigerante del motor reciclado Ford Motor Company NO recomienda el uso de un líquido refrigerante reciclado del motor en vehículos originalmente equipados con Motorcraft Premium Gold Engine Coolant, dado que aún no se encuentra disponible un proceso de reciclaje aprobado por Ford.
  • Página 249 Mantenimiento y especificaciones • NUNCA aumente la concentración del líquido refrigerante por encima del 60%. • Las concentraciones de líquido refrigerante del motor por encima del 60% disminuyen las características de protección contra el sobrecalentamiento que posee el líquido refrigerante del motor y pueden causar daños en el motor.
  • Página 250: Lo Que Debe Saber Acerca De Los Combustibles Para Automóviles

    Mantenimiento y especificaciones LO QUE DEBE SABER ACERCA DE LOS COMBUSTIBLES PARA AUTOMÓVILES Precauciones de seguridad importantes No llene excesivamente el tanque de combustible. La presión de un tanque excesivamente lleno puede producir fugas, rocío de combustible e incendio. El sistema de combustible puede estar bajo presión. Si el tapón de llenado de combustible está...
  • Página 251 Mantenimiento y especificaciones permanente. Si se ingiere combustible, llame a un médico cuanto antes, incluso si no se presentan síntomas aparentes inmediatamente. Los efectos tóxicos del combustible pueden no hacerse visibles durante horas. • Evite inhalar los vapores del combustible. Inhalar demasiado vapor de combustible de cualquier tipo, puede provocar irritación a los ojos y a las vías respiratorias.
  • Página 252 Mantenimiento y especificaciones resultante se llama etanol desnaturalizado combustible, lo que significa que se desnaturaliza con un 2% a un 5% de gasolina, siendo apropiado para el uso en automóviles. Durante la temporada de verano, el etanol combustible puede contener un máximo de 85% de etanol desnaturalizado (Ed85) y un 15% de gasolina sin plomo.
  • Página 253: Tapón De Llenado De Combustible

    Ford o Motorcraft original y correcto. El sistema de combustible puede estar bajo presión. Si el tapón de llenado de combustible está...
  • Página 254: Cómo Escoger El Combustible Correcto

    Mantenimiento y especificaciones Si no usa el tapón de llenado de combustible correcto, la presión o el vacío excesivos en el tanque de combustible pueden dañar el sistema de combustible o hacer que el tapón de combustible se desenganche en caso de choque, lo que puede producir lesiones personales.
  • Página 255: Calidad Del Combustible

    Mantenimiento y especificaciones Las regulaciones del gobierno de los Estados Unidos requieren que las bombas dispensadoras de etanol tengan una etiqueta pequeña, cuadrada, de color naranja y negro con la abreviatura común o el porcentaje adecuado para esa región. El uso de otros combustibles, como el metanol, puede producir daños al tren motriz y pérdida de rendimiento del vehículo, además de invalidar la garantía.
  • Página 256: Puntos Esenciales Para Una Buena Economía De Combustible

    Aire más limpio Ford respalda el uso de gasolinas “limpiadoras inflamables” reformuladas para mejorar la calidad del aire. Sin combustible Evite quedarse sin combustible, ya que esta situación puede afectar negativamente los componentes del tren motriz.
  • Página 257: Cálculo Para Ahorrar Combustible

    Mantenimiento y especificaciones La capacidad anunciada es igual a la combinación entre la cantidad de capacidad indicada y la reserva de vacío. La capacidad indicada es la diferencia en la cantidad de combustible en un tanque lleno y un tanque cuyo indicador de combustible señala vacío.
  • Página 258: Mejora Del Ahorro De Combustible

    Mantenimiento y especificaciones 2. Cada vez que llene el tanque, registre la cantidad de combustible agregada (en galones o litros). 3. Después de llenar al menos tres a cinco veces el tanque, llene el tanque de combustible y registre la lectura actual del odómetro. 4.
  • Página 259: Sistema De Control De Emisión De Gases

    • No apague el encendido mientras el vehículo esté en movimiento. • Siga el Registro de mantenimiento programado. • Use refacciones autorizadas por Ford Motor Company para reemplazos de mantenimiento o servicio. Consulte su Guía de garantías para obtener información relacionada con la garantía de emisión de gases.
  • Página 260: Diagnóstico A Bordo (Obd-Ii)

    Mantenimiento y especificaciones Diagnóstico a bordo (OBD-II) Su vehículo tiene una computadora que monitorea el sistema de control de emisión de gases del motor. Este sistema se conoce comúnmente como Sistema de diagnóstico a bordo (OBD-II). El sistema OBD-II protege el medio ambiente, asegurando que su vehículo siga cumpliendo con las normas gubernamentales sobre emisión de gases.
  • Página 261: Revisión Y Llenado Del Líquido De La Dirección Hidráulica

    Mantenimiento y especificaciones Nota: si la luz “Check Engine” (Revisión del motor) está encendida, es posible que el vehículo no pase una prueba de I/M. REVISIÓN Y LLENADO DEL LÍQUIDO DE LA DIRECCIÓN HIDRÁULICA Revise el líquido. Consulte el Registro de mantenimiento programado para conocer los programas de mantenimiento de servicio.
  • Página 262 Mantenimiento y especificaciones • La transmisión no consume líquido. • Revise el líquido cuando la transmisión no esté funcionando correctamente o si ve una fuga. • El nivel del líquido se debe revisar a temperatura de funcionamiento normal; 30 km (20 millas) de conducción. Para revisar y agregar líquido: 1.
  • Página 263: Filtro(S) De Aire

    Mantenimiento y especificaciones Nivel bajo de líquido No maneje el vehículo si el nivel de líquido está en la parte inferior de la varilla indicadora o por debajo de ésta. Nivel alto de líquido Los niveles de líquido sobre el rango de seguridad pueden causar sobrecalentamiento, problemas con los cambios o con el engranaje y...
  • Página 264: Líquido De La Caja De Transferencia (Si Está Instalada)

    Use sólo un líquido que cumpla con las especificaciones de Ford. Consulte Especificaciones del lubricante en este capítulo. NÚMEROS DE REFACCIONES MOTORCRAFT Componente Motor 4.0L SOHC V6...
  • Página 265: Capacidades De Llenado

    Mantenimiento y especificaciones Reemplace la válvula PCV con una que cumpla con los materiales y especificaciones de diseño Ford para su vehículo, tales como refacciones de Motorcraft o equivalentes. La garantía al usuario se puede anular por cualquier daño al sistema de emisión de gases si no se usa una válvula PCV.
  • Página 266 Mantenimiento y especificaciones Líquido Nombre de Aplicación Capacidad pieza Ford Líquido de la Motorcraft 5R55E 9.5L (10.0 transmisión MERCON V automática cuartos de (4x2) galón) 5R55E 9.8L (10.3 automática cuartos de (4x4) galón) Caja de Motorcraft 1.2L (1.3 transferencia MERCON ATF cuartos de galón)
  • Página 267 Mantenimiento y especificaciones el nivel del líquido se deben ajustar según la indicación del rango normal de funcionamiento en la varilla indicadora. Llene hasta la parte inferior del orificio de llenado. Agregue el tipo de líquido refrigerante que venía originalmente en su vehículo.
  • Página 268: Especificaciones De Lubricantes

    Mantenimiento y especificaciones ESPECIFICACIONES DE LUBRICANTES Nombre de la Número de Especificación Elemento refacción Ford refacción Ford de Ford o equivalente Bisagras de la carrocería, cerraduras, placas y rotores de la cerradura de la puerta, rieles de asientos, bisagra ESB-M1C93-B ó...
  • Página 269 Mantenimiento y especificaciones Nombre de la Número de Especificación Elemento refacción Ford refacción Ford de Ford o equivalente Motorcraft SAE 5W-20 Premium Synthetic Blend XO-5W30-QSP Motor Oil WSS-M2C929-A (EE.UU.) Aceite del motor (EE.UU.) con Marca de CXO-5W30-LSP12– Motorcraft SAE certificación API LSP12 (Canadá)
  • Página 270: Datos Del Motor

    Mantenimiento y especificaciones Nombre de la Número de Especificación Elemento refacción Ford refacción Ford de Ford o equivalente Motorcraft Premium Líquido Windshield ZC-32–A WSB-M8B16–A2 lavaparabrisas Washer Concentrate Asegúrese de usar el líquido de la transmisión automática correcto. Los requisitos de líquido de la transmisión se indican en la varilla indicadora o en la manija de la varilla indicadora.
  • Página 271: Dimensiones Del Vehículo

    Mantenimiento y especificaciones DIMENSIONES DEL VEHÍCULO Dimensiones 4 puertas - pulgadas (mm) (1) Longitud total 205.9 (5230) (2) Ancho total 71.8 (1823) (2) Ancho total incluidos los 81.0 (2056.6) espejos exteriores (3) Altura del vehículo 70.9 (1800.3) (3) Altura máxima* 70.9 (1800.3) (4) Distancia entre ejes 126.0 (3199.2)
  • Página 272: Identificación Del Vehículo

    Mantenimiento y especificaciones IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO Etiqueta de certificación Los reglamentos de la Administración nacional de seguridad de tránsito en carreteras (NHTSA) exigen que se adhiera una Etiqueta de certificación al vehículo y establecen el lugar en que esta etiqueta debe estar ubicada. La Etiqueta de certificación se encuentra en la estructura junto al borde de salida de la puerta del...
  • Página 273: Número De Identificación Del Vehículo (Vin)

    Mantenimiento y especificaciones Número de identificación del vehículo (VIN) El número de identificación del vehículo está adherido a una placa metálica ubicada en el tablero del XXXXXXXXXXXXXXXXX lado del conductor. (Tenga en cuenta que, en la ilustración, XXXX representa el número de identificación del vehículo.) 1.
  • Página 274 Mantenimiento y especificaciones Designaciones de códigos de transmisión/transeje Puede encontrar el código de transmisión/transeje en la etiqueta de certificación del vehículo. El siguiente cuadro le indica qué transmisión o transeje representa cada código. Código Descripción Sobremarcha automática de cinco velocidades (5R44E/5R55E) (2005 P207 Explorer Sport Trac (p27) Owners Guide (post-2002-fmt) (own2002)
  • Página 275: Accesorios

    ACCESORIOS LEGÍTIMOS DE FORD PARA SU VEHÍCULO Existe una amplia variedad de accesorios Ford legítimos disponibles para su vehículo a través de su distribuidor local autorizado de Ford o Ford de Canadá. Estos accesorios de calidad han sido diseñados específicamente para satisfacer las necesidades para su vehículo; están diseñados especialmente para complementar el estilo y apariencia...
  • Página 276: Estilo Exterior

    Accesorios Estilo exterior Protectores contra insectos Deflectores Bordes para guardafangos Cubiertas de extremo delantero Inserciones de rejilla Faros delanteros, luces de niebla y Luces diurnas automáticas (DRLs) Estribos Salpicaderas Barras de pisadera Ruedas Estilo interior Espejos electrocromáticos interiores con indicador de temperatura y brújula Tapetes Volante de la dirección con cubierta de piel...
  • Página 277 Accesorios Para obtener el máximo rendimiento del vehículo tenga en mente la siguiente información al momento de agregar accesorios o equipos a su vehículo: • Al agregar accesorios, equipos, pasajeros y equipaje a su vehículo, no exceda la capacidad total de peso del vehículo o del eje delantero o trasero (GVWR, peso bruto vehicular máximo o GAWR, peso bruto vehicular del eje trasero como se indica en la Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad).
  • Página 278 Índice Asistencia al cliente ....203 accesorios de Ford para su Abridor de la puerta del vehı ´ culo ........234 garaje ...........65 consejo de solucio ´ n de Aceite del motor disputas ........223 advertencia de cambio de para obtener asistencia en el aceite a la brevedad, centro camino ........203...
  • Página 279 Índice Calefaccio ´ n Control de crucero (consulte sistema para calefaccio ´ n y Control de velocidad) ....72 aire acondicionado ....51 Control de velocidad ....72 Calefactor del motor ....186 Controles Capacidades de lı ´ quido ....265 asiento ele ´ ctrico .......98 Capacidades de llenado de lı...
  • Página 280 Índice Instrucciones de carga .....175 Interruptor de corte de la Faros bomba de combustible .....205 alineacio ´ n ........55 luces altas .........54 reemplazo de focos ....58 Faros de niebla ......53 Lı ´ mites de carga .......168 Faros delanteros Limpieza del vehı ´ culo destello para pasar ....54 cinturones de seguridad ..233 compartimiento del motor ..231...
  • Página 281 Índice terminología ......143 Llaves Nu ´ mero de identificacio ´ n del posiciones de encendido ..182 vehı ´ culo (VIN) ......273 Luces cuadro de especificaciones para reemplazo de focos ..57 Octanaje ........254 faros de niebla ......53 interiores ........56 luces altas .........54 reemplazo de focos ....58–61 Pabellón de seguridad ....122 tablero, atenuacio ´...
  • Página 282 Índice Remolque ........175 bolsa de aire del remolque .........180 conductor ......119, 123 remolque de trailer ....175 bolsa de aire del pasajero ......119, 123 Remolque con gru ´ a de descripcio ´ n ......117, 122 auxilio ........219 eliminacio ´ n ......125 Restricciones de funcionamiento ....119, 123 seguridad ....103, 106–110...
  • Página 283 Índice lı ´ quido, especificacio ´ n ....270 Vehı ´ culos con traccio ´ n en las cuatro ruedas ......194 manejo con sobremarcha cambio electro ´ nico ....195 automa ´ tica .......191 descripcio ´ n ......195 Tuercas de candado ....156 luz indicadora ......194 manejo campo traviesa ..196 preparacio ´...
  • Página 285 Table of Contents Table of Contents Introduction Instrument Cluster Warning and control lights Gauges Entertainment Systems AM/FM stereo with CD AM/FM stereo cassette with CD AM/FM stereo with in-dash six CD AM/FM stereo with CD6/MP3 Climate Controls Manual heating and air conditioning Lights Driver Controls Windshield wiper/washer control...
  • Página 286 Table of Contents Tires, Wheels and Loading Tire Information Tire Inflation Changing tires Wheel lug nut torque Vehicle loading Trailer towing Recreational towing Driving Starting Brakes Transmission operation Roadside Emergencies Getting roadside assistance Hazard flasher switch Fuel pump shut-off switch Fuses and relays Jump starting Wrecker towing...
  • Página 287 Ford Motor Company. Ford may change the contents without notice and without incurring obligation. Copyright © 2004 Ford Motor Company...
  • Página 288: Introduction

    State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. CONGRATULATIONS Congratulations on acquiring your new Ford. Please take the time to get well acquainted with your vehicle by reading this handbook. The more you know and understand about your vehicle, the greater the safety and pleasure you will derive from driving it.
  • Página 289: Safety And Environment Protection

    Introduction SAFETY AND ENVIRONMENT PROTECTION Warning symbols in this guide How can you reduce the risk of personal injury to yourself or others? In this guide, answers to such questions are contained in comments highlighted by the warning triangle symbol. These comments should be read and observed.
  • Página 290: Special Notices

    In order to properly diagnose and service your vehicle, Ford Motor Company, Ford of Canada, and service and repair facilities may access vehicle diagnostic information through a direct connection to your vehicle when diagnosing or servicing your vehicle.
  • Página 291 • where the driver was positioning the steering wheel. To access this information, special equipment must be directly connected to the recording modules. Ford Motor Company and Ford of Canada do not access event data recorder information without obtaining consent,...
  • Página 292 Introduction These are some of the symbols you may see on your vehicle. Vehicle Symbol Glossary Safety Alert See Owner’s Guide Fasten Safety Belt Air Bag-Front Air Bag-Side Child Seat Child Seat Installation Child Seat Lower Warning Anchor Child Seat Tether Brake System Anchor Brake Fluid -...
  • Página 293 Introduction Vehicle Symbol Glossary Power Windows Power Window Lockout Front/Rear Interior Luggage Child Safety Door Compartment Release Lock/Unlock Symbol Panic Alarm Engine Oil Engine Coolant Engine Coolant Temperature Do Not Open When Hot Battery Avoid Smoking, Flames, Battery Acid or Sparks Explosive Gas Fan Warning Maintain Correct Fluid...
  • Página 294: Instrument Cluster

    Instrument Cluster Instrument Cluster WARNING LIGHTS AND CHIMES Warning lights and gauges can alert you to a vehicle condition that may become serious enough to cause expensive repairs. A warning light may illuminate when a problem exists with one of your vehicle’s functions. Many lights will illuminate when you start your vehicle to make sure the bulb works.
  • Página 295 Instrument Cluster Brake system warning light: To confirm the brake system warning light is functional, it will BRAKE momentarily illuminate when the ignition is turned to the ON position when the engine is not running, or in a position between ON and START, or by applying the parking brake when the ignition is turned to the ON position.
  • Página 296 Instrument Cluster Door ajar: Illuminates when the ignition is in the ON position and any door is open. Four wheel drive low (if equipped): Illuminates when four-wheel drive low is engaged. Four wheel drive high (if equipped): Illuminates when four-wheel drive high is engaged. Anti-theft system: Flashes when the Securilock Passive Anti-theft...
  • Página 297 Instrument Cluster Check fuel cap: Displays when the fuel cap may not be properly installed. Continued driving with this display on may cause the Check Engine warning light to come on. Refer to Fuel filler cap in the Maintenance and Specifications chapter.
  • Página 298: Gauges

    Instrument Cluster GAUGES Speedometer: Indicates the current vehicle speed. Engine coolant temperature gauge: Indicates engine coolant temperature. At normal operating temperature, the needle will be in the normal range (between “H” and “C”). If it enters the red section, the engine is overheating.
  • Página 299 Instrument Cluster Trip odometer: Registers the miles (kilometers) of individual journeys. To reset, depress and hold the control. Tachometer: Indicates the engine speed in revolutions per minute. Driving with your tachometer pointer continuously at the top of the scale may damage the engine. Battery voltage gauge: Indicates the battery voltage when the ignition is in the ON position.
  • Página 300: Entertainment Systems

    Entertainment Systems Entertainment Systems AM/FM STEREO / SINGLE CD RADIO (IF EQUIPPED) 14 15 16 17 18 VOL - PUSH ON BASS TREB FADE DISC SEEK COMP TUNE SHUFFLE 1. BAL (Balance): Press to shift sound to the left/right speakers. 2.
  • Página 301 Entertainment Systems To set the minute, press and hold CLK and press TUNE to decrease or increase the minutes. 5. EJ (Eject): Press to eject a CD. 6. COMP (Compression): In CD mode, press to bring louder and softer levels into more comfortable listening level.
  • Página 302 Due to technical incompatibility, certain recordable and re-recordable compact discs may not function correctly when used in Ford CD players. Irregular shaped CDs, CDs with a scratch protection film attached, and CDs with homemade paper (adhesive) labels should not be inserted into the CD player. The label may peel and cause the CD to become jammed.
  • Página 303: Premium Am/Fm Stereo/Cassette/Single Cd (If Equipped)

    Due to technical incompatibility, certain recordable and re-recordable compact discs may not function correctly when used in Ford CD players. Irregular shaped CDs, CDs with a scratch protection film attached, and CDs with homemade paper (adhesive) labels should not be inserted...
  • Página 304 Entertainment Systems into the CD player. The label may peel and cause the CD to become jammed. It is recommended that homemade CDs be identified with permanent felt tip marker rather than adhesive labels. Ballpoint pens may damage CDs. Please contact your dealer for further information.
  • Página 305 Entertainment Systems to decrease minutes or TUNE to increase minutes. If your vehicle has a stand alone clock this control will not function. 10. BAL (Balance): Press BAL; then press SEL to shift sound to the left/right speakers. FADE: Press FADE; then press to shift sound to the rear/front speakers.
  • Página 306 Entertainment Systems 15. SIDE 1–2: Works in tape mode only. Press to play reverse side of the tape. 16. FF (Fast Forward): In CD mode, press for a slow advance, press and hold for a fast advance. In TAPE mode, press FF to enable Fast Forward feature.
  • Página 307 TEXT: TEXT is only available when equipped with Satellite radio. Your Audiophile radio comes equipped with Satellite ready capability. The kit to enable Satellite reception is available through your Ford dealer. Detailed Satellite instructions are included with the dealer installed kit.
  • Página 308 Entertainment Systems 3. DSP (Digital Signal Processing): Press DSP to access the Ambiance menu. Ambiance gives the feeling of “being there” to your music, creating increased clarity as well as an open and spacious feel to the music. Press SEL to engage/disengage. Turn the volume control to increase/decrease the level of ambiance.
  • Página 309 Audiophile radio comes equipped with Satellite Ready capability. The kit to enable the Satellite reception is available through your Ford dealer. Detailed satellite instructions are included with the dealer installed kit. Dealer installed satellite kit only available in the continental United States.
  • Página 310 Due to technical incompatibility, certain recordable and re-recordable compact discs may not function correctly when used in Ford CD players. Irregular shaped CDs, CDs with a scratch protection film attached, and CDs with homemade paper (adhesive) labels should not be inserted into the CD player. The label may peel and cause the CD to become jammed.
  • Página 311 CAT: CAT is only available when equipped with Satellite Radio. Your Audiophile radio comes equipped with Satellite ready capability. The kit to enable Satellite reception is available through your Ford dealer. Detailed Satellite instructions are included with the dealer installed kit.
  • Página 312 Entertainment Systems 3. CLK (Clock): Press CLK until SELECT HOUR /SELECT MINUTE is displayed. Press TUNE to decrease or increase hours/minutes. 4. TUNE: Press to manually go up or down the radio frequency, or to access another CD. Also use in menu mode to select various settings.
  • Página 313 Entertainment Systems FADE: Press TUNE to adjust the audio between the front and rear speakers. Flat file/directory mode: Press TUNE to select Flat file mode or Directory mode. Normal/Track Title/File Name: Press TUNE to view by track number, track title or file name. In directory mode, press MENU until DIR NO XXX appears in the display.
  • Página 314 Entertainment Systems 15. REW (rewind): Press to manually reverse a CD track. 16. SEEK: In radio, CD and MP3 flat file mode, press access the next/previous strong station or track. In MP3 directory mode, press to select the next/previous track in the current directory. 17.
  • Página 315: Satellite Compatible Am/Fm Stereo In-Dash Single Cd/Mp3 Radio - Late Availability (If Equipped)

    Entertainment Systems SATELLITE COMPATIBLE AM/FM STEREO IN-DASH SINGLE CD/MP3 RADIO — LATE AVAILABILITY (IF EQUIPPED) 1. SEEK: Press and release SEEK for previous/next strong station or track. 2. TEXT: The filename (Fi), song title (So), artist text (Ar) or album text (AL) may be viewed while playing an MP3 selection.
  • Página 316 Entertainment Systems 3. AUX: This function is not operational. 4. MUTE: Press to MUTE playing media; press again to return to playing media. 5. EJ: Press to eject a CD. 6. Bass: Press BASS; then press to decrease/increase the bass output. Treble: Press TREB;...
  • Página 317 Entertainment Systems Folder/Track mode: In MP3 mode, press MENU until MODE appears in the display. Use SEL to toggle between FOLDER (only tracks within selected folder are accessible) or TRACK (all tracks on disc are accessible) MODE. 10. REPEAT: Repeats the current CD/MP3 track when active (ON).
  • Página 318 Due to technical incompatibility, certain recordable and re-recordable compact discs may not function correctly when used in Ford CD players. Irregular shaped CDs, CDs with a scratch protection film attached, and CDs with homemade paper (adhesive) labels should not be inserted into the CD player.
  • Página 319 (12 cm) audio compact discs only. Due to technical incompatibility, certain recordable and re-recordable compact discs may not function correctly when used in Ford CD players. Irregular shaped CDs, CDs with a scratch protection film attached, and CDs with homemade paper (adhesive) labels should not be inserted into the CD player.
  • Página 320 Entertainment Systems 2. CD Eject: Press to eject a CD. The radio will resume playing. 3. Mute: Press to MUTE playing media; press again to return to the playing media. 4. Tape Eject: Press to eject the cassette. The radio will resume playing.
  • Página 321 Entertainment Systems Folder/Track Mode: In MP3 mode, press MENU until MODE appears in the display. Use SEL to toggle between FOLDER (only tracks within selected folder are accessible) or TRACK (all tracks on disk are accessible) MODE. Autoset: Press MENU until AUTOSET appears in the display. Press SEL to toggle on/off.
  • Página 322 Entertainment Systems Select: Use with Bass, Treble, Balance, Fade and other menu selections. 12. FOLDER : Press to access the next MP3 directory folder. 13. FOLDER : Press to access the previous MP3 directory folder. 14. Bass: Press BASS; then press to decrease/increase the bass output.
  • Página 323 Entertainment Systems CAT: CAT is only available when equipped with Satellite Radio. Your radio comes equipped with Satellite ready capability. The kit to enable Satellite reception is available through your dealer. Detailed Satellite instructions are included with the dealer installed kit. Dealer installed satellite kit only available in the continental United States.
  • Página 324 Entertainment Systems AUDIOPHILE SATELLITE COMPATIBLE AM/FM STEREO IN-DASH SIX CD/MP3 RADIO — LATE AVAILABILITY (IF EQUIPPED) 1. SEEK: Press and release SEEK for previous/next strong station or track. 2. TEXT: The filename (Fi), song title (So), artist text (Ar) or album text (AL) may be viewed while playing an MP3 selection.
  • Página 325 Entertainment Systems 3. AUX: This function is not operational. 4. MUTE: Press to MUTE playing media; press again to return to playing media 5. EJ: Press to eject a CD. Press EJ and a memory preset to eject a specific disc. Press and hold to eject all loaded discs.
  • Página 326 Entertainment Systems Traffic: Allows you to hear traffic broadcasts. With the feature ON, press SEEK or SCAN to find a station broadcasting a traffic report (if it is broadcasting RDS data). Traffic information is not available in most U.S. markets. FIND Program type: Allows you to search RDS-equipped stations for a certain category of music format: Classic, Country, Info, Jazz, Oldies, R&B, Religious, Rock, Soft, Top 40.
  • Página 327 Entertainment Systems 11. SHUFFLE: Plays CD/MP3 tracks in random order when active (ON). Press to show shuffle status. Press again to toggle status. 12. FOLDER : Press to access the next MP3 directory. 13. FOLDER : Press to access the previous MP3 directory 14.
  • Página 328: Radio Frequencies

    (12 cm) audio compact discs only. Due to technical incompatibility, certain recordable and re-recordable compact discs may not function correctly when used in Ford CD players. Irregular shaped CDs, CDs with a scratch protection film attached, and CDs with homemade paper (adhesive) labels should not be inserted into the CD player.
  • Página 329: Radio Reception Factors

    Entertainment Systems RADIO RECEPTION FACTORS There are three factors that can affect radio reception: • Distance/strength: The further you travel from an FM station, the weaker the signal and the weaker the reception. • Terrain: Hills, mountains, tall buildings, power lines, electric fences, traffic lights and thunderstorms can interfere with your reception.
  • Página 330: Audio System Warranty And Service

    (12 cm) audio compact discs only. Due to technical incompatibility, certain recordable and re-recordable compact discs may not function correctly when used in Ford CD players. Irregular shaped CDs, CDs with a scratch protection film attached, and CDs with homemade paper (adhesive) labels should not be inserted into the CD player.
  • Página 331: Climate Controls

    Climate Controls Climate Controls MANUAL HEATING AND AIR CONDITIONING SYSTEM 1. Fan speed adjustment: Controls the volume of air circulated in the vehicle. 2. Temperature selection: Controls the temperature of the airflow in the vehicle. 3. Air flow selections: Controls the direction of the airflow in the vehicle.
  • Página 332 Climate Controls To aid in side window defogging/demisting in cold weather: 1. Select 2. Select A/C. 3. Adjust the temperature control to maintain comfort. 4. Set the highest fan speed. 5. Direct the outer instrument panel vents towards the side windows. To increase airflow to the outer instrument panel vents, close the vents located in the middle of the instrument panel.
  • Página 333: Lights

    Lights Lights HEADLAMP CONTROL Turns the lamps off. Turns on the parking lamps, instrument panel lamps, license plate lamps and tail lamps. Turns the headlamps on. Autolamp system (if equipped) The autolamp system sets the headlamps to turn on and off automatically.
  • Página 334: High Beams

    Lights High beams Push the lever toward the instrument panel to activate. Pull the lever towards you to deactivate. Flash to pass Pull the lever toward you to activate. Release the lever to deactivate. PANEL DIMMER CONTROL Move the control up and down to adjust the intensity of the panel lighting.
  • Página 335: Headlamp Aim Adjustment

    Lights Headlamp aim adjustment The headlamps on your vehicle can only be vertically adjusted. Your vehicle does not require horizontal aim adjustments. To adjust the headlamps: 1. Park your vehicle on a level surface about 25 feet (7.6 meters) away from a vertical plain surface (3).
  • Página 336: Turn Signal Control

    Lights TURN SIGNAL CONTROL • Push down to activate the left turn signal. • Push up to activate the right turn signal. INTERIOR LAMPS Courtesy/reading lamps The courtesy lamp lights when: • any door is opened. • the instrument panel dimmer switch is rotated past the detent.
  • Página 337: Replacing Headlamp Bulbs

    Lights Replacement bulbs Function Number of Trade number bulbs Headlamps 9007 Park/turn/side marker lamps 3157 AK (Amber) Rear stop/tail/turn lamps 3157K Backup lamps 3156K Hi-mount brake lamp Foglamps 9145 Rear license plate lamps Overhead map lamps PC579 (XU5B-13466–AA) Cargo lamp 211–2 Map lamps 168 (T10)
  • Página 338: Replacing Front Parking Lamp/Turn Signal Bulbs

    Lights 3. Disconnect the electrical connector. 4. Remove the bulb retaining ring. 5. Carefully pull the old bulb out of the lamp assembly. Handle a halogen headlamp bulb carefully and keep out of children’s reach. Grasp the bulb only by its plastic base and do not touch the glass.
  • Página 339: Replacing Foglamp Bulbs

    Lights 4. Remove the bulb socket. 5. Carefully pull bulb straight out of socket and push in the new bulb. Reverse steps to reinstall the bulb(s). Replacing tail lamp/turn/backup lamp bulbs 1. Make sure the headlamp switch is in the OFF position and lower the tailgate to expose the lamp assembly.
  • Página 340: Replacing License Plate Lamp Bulbs

    Lights Replacing high-mount brakelamp and cargo lamp bulbs To remove the brakelamp assembly: 1. Remove the two screws and lamp assembly from vehicle. 2. Remove the bulb socket from lamp assembly by turning it counterclockwise and pull the bulb straight out. Reverse steps to reinstall the bulb(s).
  • Página 341: Driver Controls

    Driver Controls Driver Controls MULTI-FUNCTION LEVER Windshield wiper: Rotate the end of the control away from you to increase the speed of the wipers; rotate towards you to decrease the speed of the wipers. Speed dependent wipers: When the wiper control is on, the speed of the wipers will automatically adjust with the vehicle speed.
  • Página 342: Center Console

    Driver Controls 5. To prolong the life of the wiper blades, it is highly recommended to scrape off the ice on the windshield before turning on the wipers. The layer of ice has many sharp edges and can damage the micro edge of the wiper rubber element.
  • Página 343: Cell Phone Use

    Driver Controls Cell phone use The use of Mobile Communications Equipment has become increasingly important in the conduct of business and personal affairs. However, drivers must not compromise their own or others’ safety when using such equipment. Mobile Communications can enhance personal safety and security when appropriately used, particularly in emergency situations.
  • Página 344: Auxiliary Power Point (12Vdc)

    Driver Controls Install a garage door opener (if equipped) The storage compartment can be used to hold a variety of aftermarket garage door openers. To install your garage door opener: 1. Open the storage compartment door. 2. Remove the storage clip and stow it away.
  • Página 345 Driver Controls • With a full console: • Without a full console: Do not use the power point for operating the cigarette lighter element (if equipped). To prevent the fuse from being blown, do not use the power point(s) over the vehicle capacity of 12 VDC/180W. To prevent the battery from being discharged, do not use the power point longer than necessary when the engine is not running.
  • Página 346: Truck Bed Auxiliary Power Point

    Driver Controls Truck bed auxiliary power point An additional auxiliary power point is located in the bed of the truck. Lift the cover to access the auxiliary power point. POWER WINDOWS Do not leave children unattended in the vehicle and do not let children play with the power windows.
  • Página 347: Window Lock

    Driver Controls Window lock The window lock feature allows only the driver to operate the power windows. To lock out all the window controls except for the driver’s press the left side of the control. Press the right side to restore the window controls. Accessory delay With accessory delay, the radio, windows, and moonroof operate for up to ten minutes after the ignition switch is turned from the ON to the...
  • Página 348 Driver Controls Turn control clockwise and release to raise the window all the way to the full closed position. Push control once to move window (up or down) to the vent position (opens approximately 2.00 inches for cab ventilation). If the window is already in the vent position and the control is pressed, no movement will occur.
  • Página 349 Driver Controls • Window unexpectedly reverses. Position recovery mode If the window fails to operate in “normal” operation mode, the control can be turned and held in the active position (up or down window direction) which will move the window in increments of approximately 15mm (0.6 inches) in the selected direction.
  • Página 350: Fold-Away Mirrors

    Driver Controls Fold-away mirrors Pull the side mirrors in carefully when driving through a narrow space, like an automatic car wash. SPEED CONTROL (IF EQUIPPED) With speed control set, you can maintain a speed of 30 mph (48 km/h) or more without keeping your foot on the accelerator pedal.
  • Página 351 Driver Controls 3. Press the SET ACC control and release it. 4. Take your foot off the accelerator pedal. 5. The indicator light on the instrument cluster will turn on. Note: • Vehicle speed may vary momentarily when driving up and down a steep hill.
  • Página 352: Reducing Speed While Using Speed Control

    Driver Controls Reducing speed while using speed control There are two ways to reduce a set speed: • Press and hold the COAST control until you get to the desired speed, then release the control. You can also use the COAST control to operate the Tap-Down function.
  • Página 353 Driver Controls To open the moon roof: the moon roof is equipped with a one-touch open feature. Press and release control. The moon roof will open to the “comfort” position. Press and release the control again to fully open. To stop the one-touch open feature press the control again.
  • Página 354 Driver Controls ELECTRONIC COMPASS AND OUTSIDE TEMPERATURE DISPLAY (IF EQUIPPED) This display provides the outside temperature in °F (Fahrenheit) or OPEN °C (Centigrade) and one of the eight compass headings to indicate the direction the vehicle is facing. Outside temperature display GARAGE Press the MODE control to turn on the display.
  • Página 355 Driver Controls 1. Press and hold the MODE control until “VAR” appears in the display. The current location number should be displayed. 2. Press the MODE control repeatedly until your desired location number appears in the display. Use this zone map to determine which location number you should be using.
  • Página 356: Positive Retention Floor Mat

    Driver Controls POSITIVE RETENTION FLOOR MAT Position the floor mat so that the eyelets are over the pointed end of the retention posts and rotate forward to lock in. Make sure that the mat does not interfere with the operation of the accelerator or the brake pedal.
  • Página 357: Exterior Tiedown Hooks

    Driver Controls EXTERIOR TIEDOWN HOOKS Exterior tiedown hooks mounted on the side of the pickup box: • can be used to secure loads within the pickup box. • can be used to secure half the tonneau cover in an open position.
  • Página 358: Tonneau Cover (If Equipped)

    Driver Controls The cargo cage should always be kept in the stowed position with the tailgate closed when not in use. Activating Cargo Cage Theft Deterrent Device: The following procedure can be done with the cargo cage in the stowed or extended position. 1.
  • Página 359 Driver Controls To open the front panel: • Open the driver side lock cover and unlock the front panel. • Lift the panel to access items in the pickup box near the cab. • To close, lower the panel down on the pickup box.
  • Página 360: Interior Tonneau Cover Release

    Driver Controls To remove the tonneau cover: The tonneau cover weighs 70 lb. (29 kg) and needs to be supported during removal since the panels will automatically lock when set down on the pickup box. This is a two person operation. •...
  • Página 361: Luggage Rack

    Driver Controls On hot days, the temperature in the pickup box can rise very quickly. Exposure of people or animals to these high temperatures for even a short time can cause death or serious heat-related injuries, including brain damage. Small children are particularly at risk.
  • Página 362: Locks And Security

    Locks and Security Locks and Security KEYS The key operates all locks on your vehicle. In case of loss, replacement keys are available from your dealer. You should always carry a second key with you in a safe place in case you require it in an emergency.
  • Página 363: Remote Entry System (If Equipped)

    Locks and Security REMOTE ENTRY SYSTEM (IF EQUIPPED) This device complies with part 15 of the FCC rules and with RS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 364: Locking The Doors

    Locks and Security The remote entry system activates the illuminated entry feature. This feature turns on the interior lamps for 25 seconds or until the ignition is turned to the 4 (ON) position. If the dome lamp control is in the off position the illuminated entry feature will not work.
  • Página 365: Replacing Lost Remote Entry Transmitters

    Locks and Security To replace the battery: 1. Twist a thin coin between the two halves of the remote entry transmitter near the key ring. DO NOT TAKE THE RUBBER COVER AND CIRCUIT BOARD OFF THE FRONT HOUSING OF THE REMOTE ENTRY TRANSMITTER.
  • Página 366: Keyless Entry System (If Equipped)

    Locks and Security To reprogram the remote entry transmitters: 1. Ensure the vehicle is electronically unlocked. 2. Put the key in the ignition. 3. Turn the key from the 2 (LOCK) position to 3 (OFF). 4. Cycle eight times rapidly (within 10 seconds) between the 3 (OFF) position and 4 (ON).
  • Página 367: Erasing Personal Code

    Locks and Security 2. Within five seconds press the 1 • 2 on the keypad. 3. Enter your personal 5-digit code. Each number must be entered within five seconds of each other. 4. The doors will again lock then unlock to confirm that your personal keycode has been programmed to the module.
  • Página 368 Locks and Security To unlock all doors, press the 3 • 4 control within five seconds. To lock all doors, press the 7 • 8 and the 9 • 0 at the same time. You do not need to enter the keypad code first. Note: The interior lamps will turn off.
  • Página 369: Anti-Theft System

    Note: The SecuriLock passive anti-theft system is not compatible with non-Ford aftermarket remote start systems. Use of these systems may result in vehicle starting problems and a loss of security protection. 2005 P207 Explorer Sport Trac (p27) Owners Guide (post-2002-fmt)
  • Página 370 Locks and Security Note: Large metallic objects, electronic devices that are used to purchase gasoline or similar items, or a second coded key on the same key chain may cause vehicle starting issues. You need to prevent these objects from touching the coded key while starting the engine. These objects will not cause damage to the coded key, but may cause a momentary issue if they are too close to the key when starting the engine.
  • Página 371: Replacement Keys

    Locks and Security Replacement keys If your keys are lost or stolen and you don’t have an extra coded key, you will need to have your vehicle towed to a dealership. The key codes need to be erased from your vehicle and new coded keys will need to be programmed.
  • Página 372 Locks and Security 7. Within twenty seconds of removing the previously programmed coded key, insert the unprogrammed key (new/valet key) into the ignition. 8. Turn the ignition from the 2 (LOCK) position to the 4 (ON) position. Keep the ignition in the 4 (ON) position for at least one second. 9.
  • Página 373: Seating And Safety Restraints

    Seating and Safety Restraints Seating and Safety Restraints FRONT SEATS Notes: Reclining the seatback can cause an occupant to slide under the seat’s safety belt, resulting in severe personal injuries in the event of a collision. Do not pile cargo higher than the seatbacks to reduce the risk of injury in a collision or sudden stop.
  • Página 374 Seating and Safety Restraints Adjusting the front manual seat Pull the lever located at the front edge of the seat to move the seat forward or backward. Release the lever to lock the seat in place. Adjusting the front power seat (if equipped) The control is located on the outboard side of the seat cushion.
  • Página 375: Heated Seats (If Equipped)

    Seating and Safety Restraints Reclining the seats Pull the lever located on the outside of the seat to recline the seatback. Release the lever to lock the seatback in place. Reclining the seatback can cause an occupant to slide under the seat’s safety belt, resulting in severe personal injuries in the event of a collision.
  • Página 376: Rear Seats

    Seating and Safety Restraints The system will not automatically shutoff unless the control is pushed again to deactivate. If the system is not manually terminated at last use, then the system will remain active at the next ignition key cycle. REAR SEATS Adjustable rear head restraints Lift the head restraint so that it is located directly or as close as possible...
  • Página 377 Seating and Safety Restraints 2. Flip the bottom of the head restraint up, toward the front seat. Note: Rotate center head restraint in opposite direction (in order to clear center console in fold down position). 3. While holding the head restraint in a “flat”...
  • Página 378 Seating and Safety Restraints 5. The seat will automatically fall forward. For 40% seat move the handle and push the seat forward to fold. For Adrenalin vehicles, the 40 percent rear seat (behind the driver) does not fold due to the subwoofer location.
  • Página 379: Safety Restraints

    Seating and Safety Restraints Before returning the seatback to its original position, make sure that cargo or any objects are not trapped underneath the seatback. After returning the seatback to its original position, pull on the seatback to ensure that it has fully latched. An unlatched seat may become dangerous in the event of a sudden stop or collision.
  • Página 380 Seating and Safety Restraints Driver and passenger dual-stage air bag supplemental restraints The dual-stage air bags offer the capability to tailor the level of air bag inflation energy. A lower, less forceful energy level is provided for more common, moderate-severity impacts. A higher energy level is used for the most severe impacts.
  • Página 381: Determining If The Personal Safety System Is Operational

    Seating and Safety Restraints Determining if the Personal Safety System is operational The Personal Safety System uses a warning light in the instrument cluster or a back-up tone to indicate the condition of the system. Refer to the Warning Light section in the Instrument Cluster chapter. Routine maintenance of the Personal Safety System is not required.
  • Página 382: Energy Management Feature

    Seating and Safety Restraints It is extremely dangerous to ride in a cargo area, inside or outside of a vehicle. In a collision, people riding in these areas are more likely to be seriously injured or killed. Do not allow people to ride in any area of your vehicle that is not equipped with seats and safety belts.
  • Página 383: Combination Lap And Shoulder Belts

    Seating and Safety Restraints Combination lap and shoulder belts 1. Insert the belt tongue into the proper buckle (the buckle closest to the direction the tongue is coming from) until you hear a snap and feel it latch. Make sure the tongue is securely fastened in the buckle.
  • Página 384: Automatic Locking Mode

    Seating and Safety Restraints Automatic locking mode How to use the automatic locking mode • Buckle the combination lap and shoulder belt. • Grasp the shoulder portion and pull downward until the entire belt is extracted. • Allow the belt to retract. As the belt retracts, you will hear a clicking sound.
  • Página 385: Front Safety Belt Height Adjustment

    Seating and Safety Restraints BELT AND RETRACTOR ASSEMBLY MUST BE REPLACED if the seat belt assembly “automatic locking retractor” feature or any other seat belt function is not operating properly when checked according to the procedures in the Workshop Manual. Failure to replace the Belt and Retractor assembly could increase the risk of injury in collisions.
  • Página 386: Safety Belt Pretensioner

    Seating and Safety Restraints Safety belt pretensioner Your vehicle is equipped with safety belt pretensioners at the driver and right front passenger seating positions. The safety belt pretensioner removes some slack from the safety belt system at the start of a crash. The safety belt pretensioner uses the same crash sensor system as the front airbags and optional Safety Canopy system.
  • Página 387 Seating and Safety Restraints BeltMinder The BeltMinder feature is a supplemental warning to the safety belt warning function. This feature provides additional reminders to the driver that the driver’s safety belt is unbuckled by intermittently sounding a chime and illuminating the safety belt warning lamp in the instrument cluster.
  • Página 388 Seating and Safety Restraints The following are reasons most often given for not wearing safety belts (All statistics based on U.S. data): Reasons given... Consider... “Crashes are rare events” 36700 crashes occur every day. The more we drive, the more we are exposed to “rare”...
  • Página 389: One Time Disable

    Seating and Safety Restraints Reasons given... Consider... “I have an air bag” Air bags offer greater protection when used with safety belts. Frontal airbags are not designed to inflate in rear and side crashes or rollovers. “I’d rather be thrown clear” Not a good idea.
  • Página 390: Safety Belt Extension Assembly

    Seating and Safety Restraints 2. Wait until the safety belt warning light turns off. (Approximately 1 minute) • Step 3 must be completed within 50 seconds after the safety belt warning light turns off. 3. Buckle then unbuckle the safety belt on the driver’s side 9 times, ending in the unbuckled state.
  • Página 391: Air Bag Supplemental Restraint System (Srs)

    (if equipped), LATCH child seat tether anchors and lower anchors (if equipped), and attaching hardware, should be inspected after a collision. Ford Motor Company recommends that all safety belt assemblies in use in vehicles involved in a collision be replaced. However,...
  • Página 392: Important Srs Precautions

    Seating and Safety Restraints Important SRS precautions The SRS is designed to work with the safety belt to help protect the driver and right front passenger from certain upper body injuries. Air bags DO NOT inflate slowly; there is a risk of injury from a deploying air bag.
  • Página 393: Children And Air Bags

    Seating and Safety Restraints Do not attempt to service, repair, or modify the air bag supplemental restraint systems or its fuses. See your Ford or Lincoln/Mercury dealer. Modifying or adding equipment to the front end of the vehicle (including frame, bumper, front end body structure and tow hooks) may affect the performance of the air bag system, increasing the risk of injury.
  • Página 394: How Does The Air Bag Supplemental Restraint System Work

    Seating and Safety Restraints How does the air bag supplemental restraint system work? The air bag SRS is designed to activate when the vehicle sustains a longitudinal deceleration sufficient to cause the air bag sensors to close an electrical circuit that initiates air bag inflation.
  • Página 395: Determining If The System Is Operational

    Seating and Safety Restraints • one or more impact and safing sensors • a readiness light and tone • a diagnostic module • and the electrical wiring which connects the components The RCM (restraints control module) monitors its own internal circuits and the supplemental air bag electrical system wiring (including the impact sensors, the system wiring, the air bag system readiness light, the air bag back up power and the air bag ignitors).
  • Página 396: Safety Canopy System (If Equipped)

    Do not attempt to service, repair, or modify the Safety Canopy system, its fuses, the A, B, or C pillar trim, or the headliner on a vehicle containing a Safety Canopy . See your Ford or Lincoln/Mercury dealer. All occupants of the vehicle including the driver should always...
  • Página 397 Seating and Safety Restraints How does the Safety Canopy system work? The design and development of the Safety Canopy system included recommended testing procedures that were developed by a group of automotive safety experts known as the Side Air Bag Technical Working Group.
  • Página 398 Seating and Safety Restraints The Safety Canopy is mounted to roof side-rail sheet metal, behind the headliner, above the first and second row seats. In certain lateral collisions or rollover events, the Safety Canopy system will be activated, regardless of which seats are occupied. The Safety Canopy designed to inflate between the side window area and occupants to further enhance protection provided in side impact collisions and rollover events.
  • Página 399: Disposal Of Air Bags And Air Bag Equipped Vehicles (Including Pretensioners)

    Seating and Safety Restraints Any difficulty with the system is indicated by one or more of the following: • The readiness light (same light as for front air bag system) will either flash or stay lit. • The readiness light will not illuminate immediately after ignition is turned on.
  • Página 400: Children And Safety Belts

    To improve the fit of lap and shoulder belts on children who have outgrown child safety seats, Ford recommends use of a belt-positioning booster seat that is labeled as conforming to all applicable Federal motor vehicle safety standards. Belt-positioning booster seats raise the child and provide a shorter, firmer seating cushion that encourages safer seating posture and better fit of lap and shoulder belts on the child.
  • Página 401: Types Of Booster Seats

    Seating and Safety Restraints Booster seats should be used until you can answer YES to ALL of these questions: • Can the child sit all the way back against the vehicle seat back with knees bent comfortably at the edge of the seat without slouching? •...
  • Página 402: Safety Seats For Children

    Seating and Safety Restraints The shoulder belt should cross the chest, resting snugly on the center of the shoulder. The lap belt should rest low and snug across the hips, never up high across the stomach. If the booster seat slides on the vehicle seat, placing a rubberized mesh sold as shelf or carpet liner under the booster seat may improve this condition.
  • Página 403 80 pounds (36 kg ) using an upper torso harness and a belt-positioning booster. Ford recommends the use of a child safety seat having a top tether strap. Install the child safety seat in a seating position with LATCH and tether anchors.
  • Página 404 Seating and Safety Restraints Installing child safety seats in combination lap and shoulder belt seating positions Air bags can kill or injure a child in a child seat. NEVER place a rear-facing child seat in front of an active air bag. If you must use a forward-facing child seat in the front seat, move the seat all the way back.
  • Página 405 Seating and Safety Restraints 3. While holding the shoulder and lap belt portions together, route the tongue through the child seat according to the child seat manufacturer’s instructions. Be sure the belt webbing is not twisted. 4. Insert the belt tongue into the proper buckle (the buckle closest to the direction the tongue is coming from) for that seating position until...
  • Página 406 Seating and Safety Restraints 7. Pull the lap belt portion across the child seat toward the buckle and pull up on the shoulder belt while pushing down with your knee on the child seat. 8. Allow the safety belt to retract to remove any slack in the belt.
  • Página 407: Attaching Child Safety Seats With Tether Straps

    Seating and Safety Restraints 5. If you have not pulled out enough webbing to reach, allow the webbing to fully retract before attempting to pull it out again and repeat Steps 2 through 4. 6. Pull the webbing through the child seat toward the retractor while pushing down with your knee on the child seat.
  • Página 408 Seating and Safety Restraints 3. Locate the correct anchor for the selected rear seating position. To install a tethered child seat in the fixed left rear seat of Adrenalin vehicles, fold the right/center seat back down so that you can reach around the back of the left seat with your left hand to attach the tether hook onto the anchor.
  • Página 409: Attaching Safety Seats With Latch (Lower Anchors And Tethers For Children) Attachments For Child Seat Anchors

    Seating and Safety Restraints 5. Clip the tether strap to the anchor and return the seat back to its locked position. For Adrenalin vehicles fixed left rear seat, clip the tether hook onto the anchor bar with the hook toward the rear of the vehicle.
  • Página 410 Seating and Safety Restraints Your vehicle has LATCH anchors for child seat installation at the following locations: The LATCH anchors on both sides of the center of the rear seat are provided only for child seats at the outboard seats. These anchors are further apart than the pairs of lower anchors for child seat installation at other seats.
  • Página 411 Seating and Safety Restraints lifting the front of the child seat. Keeping the child seat just touching the vehicle seat gives the best protection in a severe crash. Each time you use the safety seat, check that the seat is properly attached to the lower anchors and tether anchor.
  • Página 412: Tires, Wheels And Loading

    Tires, Wheels and Loading Tires, Wheels and Loading NOTICE TO UTILITY VEHICLE AND TRUCK OWNERS Utility vehicles and trucks handle differently than passenger cars in the various driving conditions that are encountered on streets, highways and off-road. Utility vehicles and trucks are not designed for cornering at speeds as high as passenger cars any more than low-slung sports cars are designed...
  • Página 413: How Your Vehicle Differs From Other Vehicles

    Tires, Wheels and Loading Power is supplied to all four wheels through a transfer case or power transfer unit. 4WD vehicles allow you to select different drive modes as necessary. Information on shifting procedures and maintenance can be found in your Owner’s Guide. You should become thoroughly familiar with this information before you operate your vehicle.
  • Página 414: Information About Uniform Tire Quality Grading

    10 to 12 inches or limited production tires as defined in Title 49 Code of Federal Regulations Part 575.104(c)(2). U.S. Department of Transportation-Tire quality grades: The U.S. Department of Transportation requires Ford to give you the following information about tire grades exactly as the government has written it. Treadwear...
  • Página 415: Glossary Of Tire Terminology

    Tires, Wheels and Loading and one-half (1 1/2) times as well on the government course as a tire graded 100. The relative performance of tires depends upon the actual conditions of their use, however, and may depart significantly from the norm due to variations in driving habits, service practices, and differences in road characteristics and climate.
  • Página 416: Inspecting And Inflating Your Tires

    Tires, Wheels and Loading • Tire Identification Number (TIN): A number on the sidewall of each tire providing information about the tire brand and manufacturing plant, tire size and date of manufacture. • Inflation pressure: A measure of the amount of air in a tire. •...
  • Página 417: Inspecting Your Tires

    (if equipped), at least monthly and before long trips. You are strongly urged to buy a reliable tire pressure gauge, as automatic service station gauges may be inaccurate. Ford recommends the use of a digital or dial type tire pressure gauge rather than a stick type tire pressure gauge.
  • Página 418 Always inflate your tires to the Ford recommended inflation pressure even if it is less than the maximum inflation pressure information found on the tire. The Ford recommended tire inflation pressure is found on the tire label or certification label which is located on the B-Pillar or the edge of the driver’s door.
  • Página 419: Tire Replacement Requirements

    Only use replacement tires and wheels that are the same size and type (such as P-metric versus LT-metric or all-season versus all-terrain) as those originally provided by Ford. Use of any tire or wheel not recommended by Ford can affect the safety and performance of your vehicle, which could result in an increased risk of loss of vehicle control, vehicle rollover, personal injury and death.
  • Página 420: Dissimilar Spare Tire/Wheel Information

    Ford. If the dissimilar spare tire or wheel is damaged, it should be replaced rather than repaired.
  • Página 421: Removing The Spare Tire

    Tires, Wheels and Loading Location of the spare tire and tools The spare tire and tools for your vehicle are stowed in the following locations: Tool Location Spare tire Under the vehicle, just in front of the rear bumper Jack, Jack handle, jack handle In the passenger side rear cab extension, wheel lug nut wrench compartment behind the access...
  • Página 422 Tires, Wheels and Loading • To assemble, depress button and slide the pieces together. To disassemble, depress the button and pull the pieces apart. 2. Insert the jack handle into the opening just above the rear bumper. The handle will stop moving forward and resistance to turning will be felt when properly engaged.
  • Página 423 Tires, Wheels and Loading How to change a flat tire When one of the front wheels is off the ground, the transmission alone will not prevent the vehicle from moving or slipping off the jack, even if the vehicle is in P (Park) (automatic transmission) or R (Reverse) (manual transmission).
  • Página 424 Tires, Wheels and Loading 3. Loosen, but do not remove, the wheel lug nuts by turning them one-half turn counterclockwise. Slide the jack handle and jack handle extension together. Slide the jack handle assembly into the end of the lug nut wrench. To disconnect, depress the button and pull the pieces apart.
  • Página 425 Tires, Wheels and Loading • Rear To lessen the risk of personal injury, do not put any part of your body under the vehicle while changing a tire. Do not start the engine when your vehicle is on the jack. The jack is only meant for changing the tire.
  • Página 426: Stowing The Flat/Spare Tire

    Tires, Wheels and Loading 8. Remove the jack and fully tighten the lug nuts in the order shown. Refer to Wheel lug nut torque specifications later in this chapter for the proper lug nut torque specification. 9. Stow the flat tire. Refer to Stowing the spare tire.
  • Página 427: Wheel Lug Nut Torque

    20 * Torque specifications are for nut and bolt threads free of dirt and rust. Use only Ford recommended replacement fasteners. When a wheel is installed, always remove any corrosion, dirt and foreign materials present on the mounting surfaces of the wheel and the surface of the front disc brake hub and rotor that contacts the wheel.
  • Página 428 Tires, Wheels and Loading Information on “P” type tires P215/65R15 95H is an example of a tire size, load index and speed rating. The definitions of these items are listed below. (Note that the tire size, load index and speed rating for your vehicle may be different from this example.) 1.
  • Página 429 Tires, Wheels and Loading Note: You may not find this information on all tires because it is not required by federal law. Letter rating Speed rating - mph (km/h) 81 mph (130 km/h) 87 mph (140 km/h) 99 mph (159 km/h) 106 mph (171 km/h) 112 mph (180 km/h) 118 mph (190 km/h)
  • Página 430 Tires, Wheels and Loading 12. Treadwear, Traction and Temperature Grades • Treadwear: The treadwear grade is a comparative rating based on the wear rate of the tire when tested under controlled conditions on a specified government test course. For example, a tire graded 150 would wear one and one-half (1 ⁄...
  • Página 431 Tires, Wheels and Loading Additional information contained on the tire sidewall for “LT” type tires “LT” type tires have some additional information beyond those of “P” type tires; these differences are described below: 1. LT: Indicates a tire, designated by the Tire and Rim Association (T&RA), that is intended for service on light trucks.
  • Página 432 Tires, Wheels and Loading Information on “T” type tires “T” type tires have some additional information beyond those of “P” type tires; these differences are described below: T145/80D16 is an example of a tire size. Note: The temporary tire size for your vehicle may be different from this example.
  • Página 433: Tire Care

    Tires, Wheels and Loading TIRE CARE Improper or inadequate vehicle maintenance can also cause tires to wear abnormally. Here are some of the important maintenance items: Tire wear Measure and inspect the tire tread on all your tires periodically. Advanced and unusual tire wear can reduce the ability of tread to grip the road in adverse (wet, snowy, etc.) conditions.
  • Página 434: Safety Practices

    If your vehicle seems to pull to one side when you’re driving, the wheels may be out of alignment. Have a qualified technician at a Ford or Lincoln/Mercury dealer check the wheel alignment periodically.
  • Página 435: Tire Rotation

    Wheel misalignment in the front or the rear can cause uneven and rapid treadwear of your tires and should be corrected by a qualified technician at a Ford or Lincoln/Mercury dealer. Front wheel drive (FWD) vehicles and those with an independent rear suspension (if equipped) may require alignment of all four wheels.
  • Página 436 Sometimes irregular tire wear can be corrected by rotating the tires. Note: If your tires show uneven wear ask a qualified technician at a Ford or Lincoln/Mercury dealership to check for and correct any wheel misalignment, tire imbalance or mechanical problem involved before tire rotation.
  • Página 437: Vehicle Loading

    Tires, Wheels and Loading necessary. Ford Motor Company offers tire cables as a Ford approved accessory and recommends use of these or SAE class “S” cables. See your dealer for more information. Follow these guidelines: • Do not use tire cables or chains with P255/70R16 size tires.
  • Página 438 Tires, Wheels and Loading Payload – is the combined weight of cargo and passengers that the vehicle is carrying. The maximum payload for your vehicle can be found on the Tire Label on the B-Pillar or the edge of the driver’s door. Look for “THE COMBINED WEIGHT OF OCCUPANTS AND CARGO SHOULD NEVER EXCEED XXX kg OR XXX lb.”...
  • Página 439 Tires, Wheels and Loading Example only: Cargo Weight – includes all weight added to the Base Curb Weight, including cargo and optional equipment. When towing, trailer tongue load or king pin weight is also part of cargo weight. 2005 P207 Explorer Sport Trac (p27) Owners Guide (post-2002-fmt) USA_English (fus)
  • Página 440 Tires, Wheels and Loading GAW (Gross Axle Weight) – is the total weight placed on each axle (front and rear) – including vehicle curb weight and all payload. GAWR (Gross Axle Weight Rating) – is the maximum allowable weight that can be carried by a single axle (front or rear). These numbers are shown on the Safety Compliance Certification Label located on the B-Pillar or the edge of the driver’s door.
  • Página 441 Tires, Wheels and Loading GVWR (Gross Vehicle Weight Rating) – is the maximum allowable weight of the fully loaded vehicle (including all options, equipment, passengers and cargo). The GVWR is shown on the Safety Compliance Certification Label located on the B-Pillar or the edge of the driver’s door.
  • Página 442 Tires, Wheels and Loading Maximum Loaded Trailer Weight – is the highest possible weight of a fully loaded trailer the vehicle can tow. It assumes a vehicle with only mandatory options, no cargo (internal or external), a tongue load of 10–15% (conventional trailer) or king pin weight of 15–25% (fifth wheel trailer), and driver only (150 lb.
  • Página 443 Tires, Wheels and Loading 5. Determine the combined weight of luggage and cargo being loaded on the vehicle. That weight may not safely exceed the available cargo and luggage load capacity calculated in Step 4. 6. If your vehicle will be towing a trailer, load from your trailer will be transferred to your vehicle.
  • Página 444: Calculating The Load Your Vehicle Can Carry/Tow

    Tires, Wheels and Loading Special loading instructions for owners of pickup trucks and utility-type vehicles For important information regarding safe operation of this type of vehicle, see the Preparing to drive your vehicle section in the Driving chapter of this Owner’s Guide. Loaded vehicles may handle differently than unloaded vehicles.
  • Página 445 Tires, Wheels and Loading • Do not tow a trailer until your vehicle has been driven at least 500 miles (800 km). • Refer to the instructions included with towing accessories for the proper installation and adjustment specifications. Do not exceed the maximum loads listed on the Safety Compliance Certification label.
  • Página 446: Preparing To Tow

    • For Class II receiver hitches, do not exceed tongue weight of 350 lb. (159 kg). For class III/IV receiver, do not exceed tongue weight of 500 lb. (227 kg) (weight carrying); 770 lb. (349 kg) (weight distributing). For additional information, please see Ford’s RV & Trailer Towing Guide. Safety chains Always connect the trailer’s safety chains to the frame or hook retainers...
  • Página 447: Trailer Lamps

    Never connect any trailer lighting to the vehicle’s taillamp circuits, because it may damage the electrical system resulting in fire. Contact your local Ford dealership for assistance in proper trailer tow wiring installation. Additional electrical equipment may be required.
  • Página 448: Camper Bodies

    Tires, Wheels and Loading Trailer towing tips • Practice turning, stopping and backing up before starting on a trip to get the feel of the vehicle/trailer combination. When turning, make wider turns so the trailer wheels will clear curbs and other obstacles. •...
  • Página 449 If a distance of 50 miles (80 km) or a speed of 35 mph (56 km/h) must be exceeded, you must disconnect the front (on 4x4 vehicles) and rear driveshafts. Ford recommends the driveshaft(s) be removed/installed only by a qualified technician. See your local dealer for driveshaft removal/installation.
  • Página 450: Driving

    Driving Driving STARTING YOUR VEHICLE Positions of the ignition 1. ACCESSORY, electrical accessories such as the radio to operate while the engine is not running. 2. LOCK, locks the steering wheel and allows key removal. 3. OFF, shuts off the engine and all accessories without locking the steering wheel.
  • Página 451: Important Safety Precautions

    Driving Do not park, idle, or drive your vehicle in dry grass or other dry ground cover. The emission system heats up the engine compartment and exhaust system, which can start a fire. Do not start your vehicle in a closed garage or in other enclosed areas.
  • Página 452 Driving 4. Make sure the parking brake is set. 5. Turn the key to 4 (ON) without turning the key to 5 (START). Make sure the corresponding lights illuminate or illuminate briefly. If a light fails to illuminate, have the vehicle serviced. •...
  • Página 453: Starting The Engine

    Driving Starting the engine 1. Turn the key to 4 (ON) without turning the key to 5 (START). If there is difficulty in turning the key, rotate the steering wheel until the key turns freely. 2. Turn the key to 5 (START), then release the key as soon as the engine starts.
  • Página 454: Starting

    Driving If the engine fails to start using the preceding instructions (flexible fuel vehicles only) 1. Press and hold down the accelerator 1/3 to 1/2 way to floor, then crank the engine. 2. When the engine starts, release the key, then gradually release the accelerator pedal as the engine speeds up.
  • Página 455 Driving Refer to Brake system warning light in the Instrument Cluster chapter for information on the brake BRAKE system warning light. Four-wheel anti-lock brake system (ABS) Your vehicle is equipped with an Anti-lock Braking System (ABS). This system helps you maintain steering control during emergency stops by keeping the brakes from locking.
  • Página 456: Parking Brake

    Driving Parking brake To set the parking brake (1), press the parking brake pedal down until the pedal stops. To release, pull the lever (2). Always set the parking brake fully and make sure that the gearshift is securely latched in P (Park). The BRAKE warning lamp will illuminate and will remain illuminated until the parking brake...
  • Página 457: Preparing To Drive Your Vehicle

    Driving A high crown in the road or high crosswinds may also make the steering seem to wander/pull. TRACTION-LOK AXLE (IF EQUIPPED) This axle provides added traction on slippery surfaces, particularly when one wheel is on a poor traction surface. Under normal conditions, the Traction-Lok axle functions like a standard rear axle.
  • Página 458: Transmission Operation

    Driving AUTOMATIC TRANSMISSION OPERATION Brake-shift interlock This vehicle is equipped with a brake-shift interlock feature that prevents the gearshift lever from being moved from P (Park) when the ignition is in the ON position unless brake pedal is depressed. If you cannot move the gearshift lever out of P (Park) with ignition in the ON position and the brake pedal depressed: 1.
  • Página 459 Driving Driving with a 5–speed automatic transmission This vehicle is equipped with an adaptive Transmission Shift Strategy. Adaptive Shift Strategy offers the optimal transmission operation and shift quality. When the vehicle’s battery has been disconnected for any type of service or repair, the transmission will need to relearn the normal shift strategy parameters, much like having to reset your radio stations when your vehicle battery has been disconnected.
  • Página 460 Driving (Overdrive) The normal driving position for the best fuel economy. Transmission operates in gears one through five. (Overdrive) can be deactivated by pressing the transmission control ON/OFF switch on the end of the gearshift lever. This will illuminate the O/D OFF lamp and activate Drive.
  • Página 461: Four-Wheel Drive (4Wd) Operation (If Equipped)

    • 4x4- illuminates when 4x4 HIGH is selected. • 4WD LOW– illuminates when 4x4 LOW is selected. If these lights illuminate when driving in 2WD, contact your Ford dealer as soon as possible. 2005 P207 Explorer Sport Trac (p27) Owners Guide (post-2002-fmt)
  • Página 462 Driving Electronic shift on the fly 4WD system 2WD - Power to the rear wheels only; used for street and highway driving. 4X4 HIGH - Used for extra traction such as in snow or icy roads or in off-road situations. Not intended for use on dry pavement. 4X4 LOW - Uses extra gearing to provide maximum power to all four wheels.
  • Página 463: Basic Operating Principles

    Driving The differences that make your vehicle so versatile also make it handle differently than an ordinary passenger car. Maintain steering wheel control at all times, especially in rough terrain. Since sudden changes in terrain can result in abrupt steering wheel motion, make sure you grip the steering wheel from the outside.
  • Página 464: Emergency Maneuvers

    Driving If your vehicle gets stuck The vehicle may be rocked out by shifting from forward and reverse gears, stopping between shifts, in a steady pattern. Press lightly on the accelerator in each gear. Do not rock the vehicle for more than a few minutes or damage to the transmission and tires may occur or the engine may overheat.
  • Página 465: Normal Characteristics

    Driving • If the vehicle goes from one type of surface to another (i.e., from concrete to gravel) there will be a change in the way the vehicle responds to a maneuver (steering, acceleration or braking). Again, avoid these abrupt inputs. Parking On some 4WD vehicles, when the transfer case is in the N (Neutral) position, the engine and transmission are disconnected from the rest of...
  • Página 466 Ford joins the U.S. Forest Service and the Bureau of Land Management in encouraging you to help preserve our national forest and other public and private lands by “treading lightly.”...
  • Página 467 Driving When climbing a steep slope or hill, start in a lower gear rather than downshifting to a lower gear from a higher gear once the ascent has started. This reduces the possibility of the vehicle stalling. If your vehicle does stall, do not try to turn around because your vehicle may roll over.
  • Página 468: Maintenance And Modifications

    Maintenance and Modifications Ford strongly recommends that you do not add or remove steering or suspension parts (such as lift kits or stabilizer bars) or by using replacement parts not equivalent to the original factory equipment. Do not use aftermarket “lift kits”...
  • Página 469: Roadside Emergencies

    50,000 miles (80,000 km) on Lincoln vehicles. Roadside assistance will cover: • a flat tire change with a good spare (except Ford GT which has a tire inflation kit) • battery jump start • lock-out assistance (key replacement cost is the customer’s responsibility) •...
  • Página 470: Roadside Coverage Beyond Basic Warranty

    Roadside Emergencies Canadian customers who require roadside assistance, call 1–800–665–2006. If you need to arrange roadside assistance for yourself, Ford Motor Company will reimburse a reasonable amount. To obtain reimbursement information, U.S. Ford or Mercury vehicles customers call 1-800-241-3673; Lincoln vehicle customers call 1–800–521–4140.
  • Página 471: Fuses And Relays

    Roadside Emergencies This switch is located in the front passenger’s footwell, behind the kick panel access cover. To reset the switch: 1. Turn the ignition OFF. 2. Check the fuel system for leaks. 3. If no leaks are apparent, reset the switch by pushing in on the reset button.
  • Página 472: Standard Fuse Amperage Rating And Color

    Roadside Emergencies Standard fuse amperage rating and color COLOR Cartridge Fuse Mini Standard Maxi Fuse link maxi rating fuses fuses fuses cartridge fuses Grey Grey — — — Violet Violet — — — Pink Pink — — — — — —...
  • Página 473 Roadside Emergencies The fuses are: Fuse/Relay Fuse Amp Passenger Compartment Fuse Location Rating Panel Description Mirrors Ignition 7.5A Trailer tow right-hand stop/turn lamps — Not used Park lamps, Autolamps, Instrument panel dimming, Trailer 7.5A Cluster 7.5A Trailer tow left-hand stop/turn lamps —...
  • Página 474 Roadside Emergencies Fuse/Relay Fuse Amp Passenger Compartment Fuse Location Rating Panel Description Climate control, Rear climate control — Not used Subwoofer 7.5A Cluster, Keyless entry, 4x4 7.5A Turn signals, Park interlock, Overhead console, Climate control, 4x4, Speed control — Not used —...
  • Página 475: Power Distribution Box

    Roadside Emergencies Power distribution box The power distribution box is in the engine compartment. It contains high-current fuses that protect the main electrical systems from overloads. Always disconnect the battery before servicing high-current fuses. To reduce the risk of electrical shock, always replace the cover to the power distribution box before reconnecting the battery or refilling fluid reservoirs.
  • Página 476 Roadside Emergencies The high-current fuses are: Fuse/Relay Fuse Amp Power Distribution Box Description Location Rating 50A** I/P fuse panel — Not used 30A** Powertrain control 20A** Power point — Not used — Not used 40A** Blower motor 30A** Starter motor 20A** Wiper motor 20A**...
  • Página 477 Roadside Emergencies Fuse/Relay Fuse Amp Power Distribution Box Description Location Rating 15A* Fog lamps 15A* Heated Exhaust Gas Oxygen (HEGO) sensors and solenoids — Not used — Not used 15A* Horn 10A* Automatic transmission — Not used 10A* Left low beam 10A* Delayed accessory 15A*...
  • Página 478: Jump Starting Your Vehicle

    Roadside Emergencies JUMP STARTING YOUR VEHICLE The gases around the battery can explode if exposed to flames, sparks, or lit cigarettes. An explosion could result in injury or vehicle damage. Batteries contain sulfuric acid which can burn skin, eyes and clothing, if contacted.
  • Página 479 Roadside Emergencies Connecting the jumper cables 1. Connect the positive (+) jumper cable to the positive (+) terminal of the discharged battery. Note: In the illustrations, lightning bolts are used to designate the assisting (boosting) battery. 2. Connect the other end of the positive (+) cable to the positive (+) terminal of the assisting battery.
  • Página 480: Jump Starting

    Roadside Emergencies 3. Connect the negative (-) cable to the negative (-) terminal of the assisting battery. 4. Make the final connection of the negative (-) cable to an exposed metal part of the stalled vehicle’s engine, away from the battery and the carburetor/fuel injection system.
  • Página 481: Removing The Jumper Cables

    Roadside Emergencies 3. Once the disabled vehicle has been started, run both engines for an additional three minutes before disconnecting the jumper cables. Removing the jumper cables Remove the jumper cables in the reverse order that they were connected. 1. Remove the jumper cable from the ground metal surface. Note: In the illustrations, lightning bolts are used to designate the assisting (boosting) battery.
  • Página 482 Roadside Emergencies 3. Remove the jumper cable from the positive (+) terminal of the booster vehicle’s battery. 4. Remove the jumper cable from the positive (+) terminal of the disabled vehicle’s battery. After the disabled vehicle has been started and the jumper cables removed, allow it to idle for several minutes so the engine computer can relearn its idle conditions.
  • Página 483: Wrecker Towing

    Ford recommends your vehicle be towed with a wheel lift or flatbed. Do not tow with a slingbelt. Ford Motor Company has not approved a slingbelt towing procedure.
  • Página 484: Customer Assistance

    Center at 1-800-392-3673 (FORD). Away from home If you own a Ford or Mercury vehicle and are away from home when your vehicle needs service, or if you need more help than the dealership could provide, after following the steps described above, contact the Ford Customer Relationship Center to find an authorized dealership to help you.
  • Página 485: Additional Assistance

    If you own a Lincoln vehicle and are away from home when your vehicle needs service, or if you need more help than the dealership could provide, after following the steps described above, contact the Ford Customer Relationship Center to find an authorized dealership to help you.
  • Página 486 Customer Assistance In some states (in the U.S.) you must directly notify Ford in writing before pursuing remedies under your state’s warranty laws. Ford is also allowed a final repair attempt in some states. In the United States, a warranty dispute must be submitted to the...
  • Página 487 THE DISPUTE SETTLEMENT BOARD (U.S. ONLY) The Dispute Settlement Board is: • an independent, third-party arbitration program for warranty disputes. • available free to owners and lessees of qualifying Ford Motor Company vehicles. The Dispute Settlement Board may not be available in all states. Ford...
  • Página 488: Board Membership

    • The name of the dealer(s) who sold or serviced the vehicle. • A brief description of your unresolved concern. • A brief summary of the action taken by the dealer(s) and Ford Motor Company. • The names (if known) of all the people you contacted at the dealership(s).
  • Página 489: Oral Presentations

    After a case is reviewed, the Board mails you a decision letter and a form on which to accept or reject the Board’s decision. The decisions of the Board are binding on Ford (and, in some cases, on the dealer) but not on consumers who are free to pursue other remedies available to them under state or federal law.
  • Página 490: Ford Extended Service Plan

    4,600 participating Ford or Lincoln Mercury and Ford of Canada dealers. If you did not take advantage of the Ford Extended Service Plan at the time of purchasing your vehicle, you may still be eligible. Since this information is subject to change, please ask your dealer for complete...
  • Página 491: Ordering Additional Owner's Literature

    If your vehicle must be serviced while you are traveling or living in Central or South America, the Caribbean, or the Middle East, contact the nearest Ford dealership. If the dealership cannot help you, write or call: FORD MOTOR COMPANY...
  • Página 492: Reporting Safety Defects (U.s. Only)

    Obtaining a French owner’s guide French Owner’s Guides can be obtained from your dealer or by writing to Ford Motor Company of Canada, Limited, Service Publications, P.O. Box 1580, Station B, Mississauga, Ontario L4Y 4G3. REPORTING SAFETY DEFECTS (U.S. ONLY)
  • Página 493: Cleaning

    Cleaning Cleaning WASHING THE EXTERIOR Wash your vehicle regularly with cool or lukewarm water and a neutral pH shampoo, such as Motorcraft Detail Wash (ZC-3–A), which is available from your dealer. • Never use strong household detergents or soap, such as dish washing or laundry liquid.
  • Página 494: Aluminum Wheels And Wheel Covers

    Cleaning • Remove particles such as bird droppings, tree sap, insect deposits, tar spots, road salt and industrial fallout before repairing paint chips. • Always read the instructions before using the products. ALUMINUM WHEELS AND WHEEL COVERS Aluminum wheels and wheel covers are coated with a clearcoat paint finish.
  • Página 495: Plastic (Non-Painted) Exterior Parts

    Cleaning 4.0L SOHC • Never wash or rinse the engine while it is running; water in the running engine may cause internal damage. PLASTIC (NON-PAINTED) EXTERIOR PARTS Use only approved products to clean plastic parts. These products are available from your dealer. •...
  • Página 496: Instrument Panel And Cluster Lens

    Cleaning INSTRUMENT PANEL AND CLUSTER LENS Clean the instrument panel with a damp cloth, then with a clean, dry cloth, or use Motorcraft Dash & Vinyl Cleaner (ZC-38-A). • Avoid cleaners or polish that increase the gloss of the upper portion of the instrument panel.
  • Página 497: Leather Seats (If Equipped)

    FORD AND LINCOLN MERCURY CAR CARE PRODUCTS Your Ford or Lincoln Mercury dealer has many quality products available to clean your vehicle and protect its finishes. These quality products have been specifically engineered to fulfill your automotive needs; they are custom designed to complement the style and appearance of your vehicle.
  • Página 498 Cleaning Motorcraft Engine Shampoo and Degreaser (U.S. only) (ZC-20) Motorcraft Engine Shampoo (Canada only) (CXC-66-A) Motorcraft One Step Wash and Wax Concentrate (ZC-6-A) Motorcraft Paint Sealant (ZC-45) Motorcraft Premium Car Wash Concentrate (U.S. only) (ZC-17-B) Motorcraft Premium Glass Cleaner (Canada only) (CXC-100) Motorcraft Professional Strength Carpet &...
  • Página 499: Maintenance And Specifications

    Maintenance and Specifications Maintenance and Specifications SERVICE RECOMMENDATIONS • Use the scheduled maintenance information to track routine service. • Use only recommended fuels, lubricants, fluids and service parts conforming to specifications. • Your dealership can provide parts and service. PRECAUTIONS WHEN SERVICING YOUR VEHICLE •...
  • Página 500: Hood

    Maintenance and Specifications OPENING THE HOOD 1. Inside the vehicle, pull the hood release handle. 2. Go to the front of the vehicle and release the latch located in the center between the hood and the grille. 3. Lift the hood. 4.0L SOHC V6 ENGINE 1.
  • Página 501: Windshield Washer Fluid

    Add fluid to fill the reservoir if the level is low. In very cold weather, do not fill the reservoir completely. Use washer fluid that meets Ford specifications. Check State or local regulations for restrictions on the use of methanol, a common windshield washer fluid additive.
  • Página 502 Maintenance and Specifications 6. Wipe the indicator clean. Insert the indicator fully, then remove it again. • If the oil level is within this range, the oil level is acceptable. DO NOT ADD OIL. • If the oil level is below this mark, engine oil must be added to raise the level within the normal operating range.
  • Página 503: Adding Engine Oil

    International Lubricant Standardization and Approval Committee (ISLAC), comprised of U.S. and Japanese automobile manufacturers. To protect your engine’s warranty use Motorcraft SAE 5W-30 or an equivalent 5W-30 oil meeting Ford specification WSS-M2C929-A. 2005 P207 Explorer Sport Trac (p27) Owners Guide (post-2002-fmt) USA_English (fus)
  • Página 504: Battery

    Change your engine oil according to the appropriate schedule listed in the scheduled maintenance information. Ford production and aftermarket (Motorcraft) oil filters are designed for added engine protection and long life. If a replacement oil filter is used that does not meet Ford material and design specifications, start-up engine noises or knock may be experienced.
  • Página 505 Maintenance and Specifications If you see any corrosion on the battery or terminals, remove the cables from the terminals and clean with a wire brush. You can neutralize the acid with a solution of baking soda and water. Batteries normally produce explosive gases which can cause personal injury.
  • Página 506: Engine Coolant

    Maintenance and Specifications 6. Drive the vehicle to complete the relearning process. • The vehicle may need to be driven 10 miles (16 km) or more to relearn the idle and fuel trim strategy. • If you do not allow the engine to relearn its idle trim, the idle quality of your vehicle may be adversely affected until the idle trim is eventually relearned.
  • Página 507 Maintenance and Specifications Your vehicle was factory-filled with a 50/50 engine coolant and water concentration. If the concentration of coolant falls below 40% or above 60%, the engine parts could become damaged or not work properly. A 50–50 mixture of coolant and water provides the following: •...
  • Página 508: Adding Engine Coolant

    • Add Motorcraft Premium Gold Engine Coolant (yellow-colored), VC-7–A (U.S., except CA, OR and NM), VC-7–B (CA, OR and NM), meeting Ford Specification WSS-M97B51–A1. Note: Use of Motorcraft Cooling System Stop Leak Pellets, VC-6, may darken the color of Motorcraft Premium Gold Engine Coolant from yellow to golden tan.
  • Página 509 Maintenance and Specifications • Do not add extra inhibitors or additives to the coolant. These can be harmful and compromise the corrosion protection of the engine coolant. For vehicles with overflow coolant systems with a non-pressurized cap on the coolant recovery system, add coolant to the coolant recovery reservoir when the engine is cool.
  • Página 510 Recycled engine coolant Ford Motor Company does NOT recommend the use of recycled engine coolant in vehicles originally equipped with Motorcraft Premium Gold Engine Coolant since a Ford-approved recycling process is not yet available.
  • Página 511: What You Should Know About Automotive Fuels

    Maintenance and Specifications • Decreased engine coolant concentrations below 40% will decrease the freeze protection characteristics of the engine coolant and may cause engine damage. • Refer to the chart on the coolant container to ensure the coolant concentration in your vehicle will provide adequate protection at the temperatures in which you drive.
  • Página 512 Maintenance and Specifications Observe the following guidelines when handling automotive fuel: • Extinguish all smoking materials and any open flames before fueling your vehicle. • Always turn off the vehicle before fueling. • Automotive fuels can be harmful or fatal if swallowed. Fuels such as gasoline and ethanol are highly toxic and if swallowed can cause death or permanent injury.
  • Página 513 Maintenance and Specifications and sugar cane. When ethanol is produced for use in motor fuels, a small amount of gasoline is added to make it unfit for beverage use. The resulting ethanol blend is called denatured fuel ethanol meaning that it is denatured with 2% to 5% gasoline and is suitable for automotive use.
  • Página 514: Fuel Filler Cap

    The customer warranty may be void for any damage to the fuel tank or fuel system if the correct genuine Ford or Motorcraft fuel filler cap is not used. The fuel system may be under pressure. If the fuel filler cap is venting vapor or if you hear a hissing sound, wait until it stops before completely removing the fuel filler cap.
  • Página 515: Octane Recommendations

    Maintenance and Specifications these additives can cause your vehicle’s emission control system to deteriorate more rapidly. In Canada, premium grade fuel generally contains more metallic additives than regular fuel. We recommend using regular grade fuel. In Canada, many fuels contain metallic additives, but fuels free of such additives may be available;...
  • Página 516: Cleaner Air

    10 to 30 seconds. If the problems persist below this temperature, see your dealer or a qualified service technician. Cleaner air Ford endorses the use of reformulated “cleaner-burning” gasolines to improve air quality. Running out of fuel Avoid running out of fuel because this situation may have an adverse affect on powertrain components.
  • Página 517: Fuel Filter

    Maintenance and Specifications Fuel Filter For fuel filter replacement, see your dealer or a qualified service technician. Refer to scheduled maintenance information for the appropriate intervals for changing the fuel filter. Replace the fuel filter with an authorized Motorcraft part. The customer warranty may be void for any damage to the fuel system if an authorized Motorcraft fuel filter is not used.
  • Página 518: Calculating Fuel Economy

    Maintenance and Specifications Filling the tank for FFV equipped vehicles Your vehicle will operate on both unleaded gasoline with an octane rating of 87, or E-85 fuel, or any mixture of these two. For best results it is recommended that you do not add less than five gallons of fuel when refueling.
  • Página 519: Epa Window Sticker

    • Avoid running out of fuel. • Do not turn off your ignition while the vehicle is moving. • Follow your Scheduled Maintenance Guide. • Use Ford Motor Company authorized parts for maintenance replacements or for service. Consult your Warranty Guide for emission warranty information.
  • Página 520: On Board Diagnostics (Obd-Ii)

    Maintenance and Specifications Exhaust leaks may result in harmful and potentially lethal fumes entering the passenger compartment. It is unlawful to intentionally remove an emission control device or prevent it from working. Information about your vehicle’s emission system is on the Vehicle Emission Control Information decal located on or near the engine.
  • Página 521: Checking And Adding Power Steering Fluid

    Maintenance and Specifications 1. Drive on an expressway or highway for at least 10 minutes. 2. Drive in stop-and-go traffic for at least 20 minutes with a minimum of four idle periods. The engine must warm up to its normal operating temperature. Once started, do not turn off the engine until the above drive cycle is complete.
  • Página 522: Transmission Fluid

    Maintenance and Specifications TRANSMISSION FLUID Checking automatic transmission fluid • Refer to scheduled maintenance information for scheduled check and change intervals. • Transmission does not consume fluid. • Check fluid when transmission is not operating properly or if you see a leak.
  • Página 523: Low Fluid Level

    Maintenance and Specifications Low fluid level Do not drive the vehicle if the fluid level is at or below the bottom of the dipstick. High fluid level Fluid levels above the safe range may cause overheating, shift and/or engagement concerns and internal transmission damage.
  • Página 524: Transfer Case Fluid (If Equipped)

    Refer to scheduled maintenance information for the appropriate intervals for changing the PCV valve. Replace the PCV valve with one that meets Ford material and design specifications for your vehicle, such as a Motorcraft or equivalent 2005 P207 Explorer Sport Trac (p27)
  • Página 525: Refill Capacities

    Refer to scheduled maintenance information for the appropriate intervals for changing the spark plugs. Replace the spark plugs with ones that meet Ford material and design specifications for your vehicle, such as Motorcraft or equivalent replacement parts. The customer warranty may be void for any damage to the engine if such spark plugs are not used.
  • Página 526 Maintenance and Specifications Fluid Ford Part Application Capacity Name Engine coolant Motorcraft 4.0L SOHC V6 14.0 quarts Premium Gold engine (13.2L) Engine Coolant (yellow-colored) Front axle Motorcraft SAE 4x4 vehicles 1.8 quarts lubricant 80W-90 (1.7L) Premium Rear Axle Lubricant Rear axle Motorcraft SAE 8.8 inch...
  • Página 527: Lubricant Specifications

    Maintenance and Specifications LUBRICANT SPECIFICATIONS Ford Part Ford Part Ford Item Name or Number Specification equivalent Body hinges, latches, door striker plates and rotors, seat tracks, fuel filler Multi-Purpose ESB-M1C93-B or XG-4 or XL-5 door hinge and Grease ESR-M1C159-A spring, hood...
  • Página 528 Maintenance and Specifications Ford Part Ford Part Ford Item Name or Number Specification equivalent Motorcraft Power steering MERCON XT-2-QDX MERCON fluid Multi-Purpose Motorcraft SAE 75W-140 Rear Axle XY-75W140–QL WSL-M2C192–A Synthetic Rear Axle Lubricant Motorcraft SAE Front axle 80W-90 XY-80W90-QL WSP-M2C197-A...
  • Página 529: Engine Data

    Maintenance and Specifications ENGINE DATA Engine 4.0L SOHC FFV V6 engine Cubic inches Required fuel 87 octane unleaded gasoline or Ethanol (E 85 max) Firing order 1-4-2-5-3-6 Ignition system EDIS Spark plug gap 0.052–0.056 inch (1.32–1.42mm) Compression ratio 9.7:1 VEHICLE DIMENSIONS Dimensions 4-Door - inches (mm) (1) Overall length...
  • Página 530 Maintenance and Specifications 2005 P207 Explorer Sport Trac (p27) Owners Guide (post-2002-fmt) USA_English (fus)
  • Página 531: Identifying Your Vehicle

    Maintenance and Specifications IDENTIFYING YOUR VEHICLE Certification label The National Highway Traffic Safety Administration Regulations require that a Certification label be affixed to a vehicle and prescribe where the Certification label may be located. The Certification label is located on the structure by the trailing edge of the driver’s door or the edge of the driver’s door.
  • Página 532 Maintenance and Specifications Engine number The engine number (the last eight numbers of the vehicle identification number) is stamped on the engine block, transmission, frame and transfer case (if equipped). Transmission/Transaxle code designations You can find a transmission/transaxle code on the vehicle certification label.
  • Página 533: Genuine Ford Accessories For Your Vehicle

    In addition, each accessory is made from high quality materials and meets or exceeds Ford’s rigorous engineering and safety specifications. Ford Motor Company will repair or...
  • Página 534 Accessories Wheels Interior style Electrochromatic compass/temperature interior mirrors Floor mats Leather wrapped steering wheels Scuff plates Lifestyle Bike racks Cargo organization and management Rear seat entertainment systems Towing mirrors Trailer hitches, wiring harnesses and accessories Peace of mind First aid and highway safety kits Full vehicle covers Locking gas cap Navigation systems...
  • Página 535 Accessories • Mobile communications systems may harm the operation of your vehicle, particularly if they are not properly designed for automotive use. • To avoid interference with other vehicle functions, such as anti-lock braking systems, amateur radio users who install radios and antennas onto their vehicle should not locate the Amateur Radio Antennas in the area of the driver’s side hood.
  • Página 536 Index Index anti-lock brake system (ABS) warning light ......171 fluid, checking and adding ..237 Accessory delay ......63 fluid, refill capacities ....241 Air bag supplemental restraint fluid, specifications ..243, 245 system ......107–108, 112 lubricant specifications ..243, 245 and child safety seats ....109 parking ........172 description ......108, 112 shift interlock ......174...
  • Página 537 ..186 Ford accessories for your Engine block heater ....170 vehicle ........213 Engine oil Ford Extended Service Plan ...206 change oil soon warning, Getting assistance outside message center .......217 the U.S. and Canada ....207 checking and adding ....217 Getting roadside assistance ...185...
  • Página 538 Index Fuel Heating heating and air conditioning cap ...........230 system ........47 capacity ........241 choosing the right fuel ...230 detergent in fuel .....232 filling your vehicle with Ignition .......166, 245 fuel ........230, 233 Infant seats (see Safety seats) ..118 filter, specifications ..233, 240 fuel pump shut-off switch ..186 Instrument panel octane rating ....231, 245...
  • Página 539 Index Safety Canopy ......112 Safety defects, reporting ..208 Mirrors .........65 Safety restraints ....95, 97–102 automatic dimming rearview belt minder ......103 mirror ........65 cleaning the safety belts ..106 fold away ........66 extension assembly ....106 side view mirrors (power) ..65 for adults ......98–100 Moon roof ........68 for children .....115–116 warning light and chime ..102...
  • Página 540 Index Tires ........130–131 Turn signal ........52 alignment ........150 care ..........149 checking the pressure ....133 inspecting and inflating ..132 Vehicle dimensions ....245 label .........148 replacing ........135 Vehicle Identification Number rotating ........151 (VIN) ..........247 safety practices .......150 Vehicle loading ......153 sidewall information ....143 camper bodies ......164 spare tire .........136 terminology ......131...

Tabla de contenido