Westfalia 313 440 600 001 Instrucciones De Montaje página 3

Für Fahrzeuge mit Zugeinrichtung der Klasse F.
Nationale Richtlinien über die Anbauabnahmen sind zu beachten.
Artfremde Benutzung ist verboten.
Bei Fahrzeugen mit Einparkhilfe können nach Montage der Trittstufe Fehlfunktionen auftreten, da Teile im Erfassungsbereich
der Sensoren liegen könnten. In diesem Fall sollte der Erfassungsbereich angepasst oder die Einparkhilfe deaktiviert werden.
Die Trittstufe darf nur von Fachunternehmen montiert werden.
Bei falscher Montage besteht schwere Unfallgefahr!
Der deutsche Text dieser Anleitung ist bindend.
Änderungen vorbehalten.
Pro vozidla s tažným zařízením třídy F.
Je nutné dodržovat místní směrnice o demontáži nástaveb.
Použití k jinému účelu je zakázáno.
U vozidel s pomocným parkovacím zařízením může po montáži stupačky docházet k chybným funkcím, protože součásti se
mohou nacházet v oblasti detekování snímačů. V takovém případě by měl být upraven rozsah snímání nebo by mělo být
deaktivováno pomocné parkovací zařízení.
Stupačku smí montovat pouze odborná firma.
Při chybné montáži hrozí vážné nebezpečí nehody!
Německý text tohoto návodu je závazný.
Změny vyhrazeny.
Til køretøjer med klasse F trækstang.
De nationale direktiver for afmontering af påmonterede dele skal overholdes.
Ikke-bestemmelsesmæssig anvendelse er forbudt.
Ved køretøjer med parkeringshjælp kan der opstå fejlfunktioner efter montering af trinbrættet, da der kan ligge dele i følernes
dækningsområde. I dette tilfælde skal dækningsområdet tilpasses eller parkeringshjælpen deaktiveres.
Trinbrættet må kun monteres af en fagmand.
Ved forkert montering er der fare for alvorlige uheld!
Den tyske tekst i denne vejledning er bindende.
Ret til ændringer forbeholdes.
Para vehículos con enganche de clase F.
Deben respetarse las directivas nacionales referentes a controles de enganches.
Está prohibido su uso para fines de otra índole.
En vehículos con sistema de aparcamiento asistido pueden producirse disfunciones, por posible interposición de piezas en la
zona de captación de los sensores. En tal caso se deberá adaptar el área de captación o desactivar el sistema de aparcamiento
asistido.
El montaje del escalón está reservado a personal cualificado.
¡En caso de montaje erróneo existe peligro de accidentes graves!
Es vinculante el texto alemán de estas instrucciones.
Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones.
Pour véhicules équipés d'un dispositif d'attelage de la classe F.
Les dispositions nationales concernant la réception à titre isolé doivent être respectées.
Está prohibido su uso para fines de otra índole.
Lorsque les véhicules sont équipés d'un détecteur d'obstacles, des dysfonctionnements peuvent survenir une fois le
marchepied monté, car des pièces peuvent se trouver dans la zone de détection des capteurs. Il est alors nécessaire d'adapter la
zone de détection en conséquence ou de désactiver le détecteur d'obstacles.
Seules des entreprises spécialisées sont autorisées à monter le marchepied.
Un montage incorrect représente un risque élevé d'accident!
Le texte allemand de cette notice fait foi.
Sous réserve de modifications.
Luokan F vetolaitteella varustettuihin ajoneuvoihin.
Kansallisia asennusten teknistä hyväksymistä koskevia määräyksiä on noudatettava.
Muut käyttötavat on kielletty.
Pysäköintitutkalla varustetuissa ajoneuvoissa voi esiintyä toimintahäiriöitä astinlaudan asennuksen jälkeen, sillä astinlaudan
osat saattavat olla tunnistinten mittausalueella. Tällaisessa tapauksessa mittausaluetta tulee muuttaa tai pysäköintitutka kytkeä
pois päältä.
Astinlaudan saa asentaa vain alan erikoisliike.
Virheellinen asennus voi aiheuttaa vakavan onnettomuuden!
Tämän ohjeen saksankielinen teksti on sitova.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
3
313 440 691 101 - 001
loading