la reproducción no puedan realizarse a causa de un Lea este documento funcionamiento defectuoso de la videocámara, etc. • Los sistemas de televisión en color varían en función del país o la región. Si desea ver sus grabaciones en en primer lugar un televisor, necesita un televisor con sistema PAL.
Página 3
• Puede modificar el idioma que se utilizará en la pantalla de la videocámara (pág. 19). • Procure no pulsar accidentalmente los botones que se encuentran al lado de la pantalla LCD cuando abra o cierre el panel LCD o cuando ajuste el ángulo del mismo.
Tabla de contenido Lea este documento en primer lugar ............2 Guía de inicio rápido Grabación de películas ................8 Grabar/Reproducir con facilidad .............. 10 Procedimientos iniciales Paso 1: Verificación de los componentes incluidos ......... 11 Paso 2: Carga de la batería ..............12 Uso de una fuente de alimentación externa ..............
Página 5
Ajuste manual del enfoque ..................30 Grabación de una imagen utilizando distintos efectos......31 Aumento gradual y desvanecimiento de una escena – FADER ....... 31 Búsqueda del punto de inicio ..............32 Búsqueda de la última escena de la grabación más reciente – END SEARCH ..32 Búsqueda manual –...
Página 6
Operaciones avanzadas Copia de sonido en una cinta grabada ............71 Creación de DVDs o VCDs ....73 Personalización de la videocámara Solución de problemas Cambio de los ajustes del menú ..44 Solución de problemas ......74 Uso del menú (AJ. MANUAL) Indicadores y mensajes de advertencia –...
Guía de inicio rápido Grabación de películas Instale la batería cargada en la videocámara. Para cargar la batería, consulte la página 12. Deslice la batería en el sentido de la flecha hasta que haga clic. Inserte un videocasete en la videocámara. Deslice la palanca Inserte el videocasete Pulse...
Página 9
Inicie la grabación cuando vea el motivo en la pantalla LCD. La fecha y la hora no están configuradas en los ajustes predeterminados. Para ajustar la fecha y la hora, consulte la página 17. Ajuste el interruptor LENS COVER en OPEN. Abra el panel LCD.
Grabar/Reproducir con facilidad Si cambia a la función Easy Handycam, la grabación/reproducción resulta todavía más fácil. La función Easy Handycam facilitará la grabación o reproducción incluso para los nuevos usuarios, puesto que ofrece sólo las funciones básicas de grabación y reproducción. Pulse EASY al grabar/ reproducir.
Procedimientos iniciales CD-ROM “SPVD-012 USB Driver” (1) Paso 1: Verificación Paño de limpieza (1) de los componentes Cubierta de la zapata (1) Unida a la videocámara. incluidos Adaptador de 21 contactos (1) Sólo para los modelos con la marca impresa en Asegúrese de que la videocámara incluye los la superficie inferior.
Paso 2: Carga de la Con la marca v del enchufe de cc hacia abajo, conecte el adaptador de ca a la batería toma DC IN de la videocámara. Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie P) conectándola a la videocámara. b Notas •...
Página 13
Para retirar la batería Abra el panel LCD. Pulse DSPL/BATT INFO. Botón de liberación Interruptor La información de la batería aparece BATT (batería) POWER durante unos 7 segundos. Mantenga pulsado el botón para visualizarla durante unos 20 segundos. BATTERY INFO BATTERY CHARGE LEVEL 100% Batería...
* Con LCD BACKLIGHT ajustado en ON. Batería Tiempo de Tiempo de grabación grabación b Notas continua normal* • Cuando el adaptador de ca está conectado a la toma DC IN de la videocámara, la alimentación no será NP-FP70 suministrada por la batería, aunque el cable de NP-FP90 alimentación esté...
• CAMERA: Para grabar en una cinta. Paso 3: Conexión de • PLAY/EDIT: Para reproducir o editar imágenes. la alimentación Para desconectar la alimentación Debe deslizar el interruptor POWER varias Deslice el interruptor POWER hacia arriba veces para seleccionar el modo de hasta OFF (CHG) y, a continuación, ajuste el alimentación deseado para grabar o interruptor LENS COVER en CLOSE.
z Sugerencias Paso 4: Ajuste del • Las imágenes grabadas no resultarán afectadas. • Si gira el panel LCD en un ángulo de 180 grados panel LCD y del visor hacia el lado del objetivo, podrá cerrarlo con la pantalla LCD hacia afuera. •...
Para utilizar el visor durante el Paso 5: Ajuste de la funcionamiento de la videocámara Cuando graba, puede ajustar la exposición fecha y hora (pág. 28) y la función de aumento gradual/ desvanecimiento (pág. 31) y, al mismo tiempo, verificar la imagen en el visor. Debe tener el Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la panel LCD girado en un ángulo de 180 grados y videocámara por primera vez.
Paso 6: Inserción de Toque MENU. una cinta de MANUAL SET PROGRAM AE P EFFECT FLASH MODE FLASH LVL videocasete AUTO SHTR EXEC RET. Solamente puede utilizar videocasetes mini Para obtener más información acerca de estos videocasetes (como la Seleccione (SETUP MENU) con protección contra escritura), consulte la y, a continuación, toque...
Paso 7: Selección del Pulse El compartimiento del videocasete se idioma de la pantalla desliza automáticamente hacia adentro. Puede seleccionar el idioma que desea utilizar en las indicaciones de la pantalla LCD. Cierre la tapa. Interruptor POWER Para expulsar el videocasete OPEN/Z Deslice la palanca EJECT...
Página 20
Seleccione el idioma deseado con y toque EXEC. Toque z Sugerencia • La videocámara ofrece [ENG[SIMP]] (inglés simplificado) para cuando no pueda encontrar su idioma materno entre las opciones. Procedimientos iniciales...
Grabación Pulse REC START/STOP. Grabación de películas Se inicia la grabación. Aparecerá [GRAB.] en la pantalla LCD y se encenderá el indicador de grabación de la cámara. Vuelva a pulsar REC START/STOP para Antes de comenzar a grabar, siga los pasos 1 detener la grabación.
LCD, tardará aproximadamente 1 minuto En el modo LP, puede grabar 1,5 veces más que en mostrar el tiempo de batería restante en el modo SP. correcto. Una cinta grabada en el modo LP debe C Modo de grabación (SP o LP) reproducirse sólo en esta videocámara.
REC START/STOP Grabación en modo de espejo Puede girar el panel LCD hacia el motivo para que usted y el motivo puedan ver la imagen que se está grabando. También puede utilizar esta función cuando se grabe a sí mismo o para llamar la atención de los niños atraídos por la videocámara mientras los graba.
Oirá un leve pitido y la imagen se convertirá Grabación de en una imagen fija. La grabación no se inicia en este momento. imágenes fijas – Grabación Aparecerá el CAPTUR 60min indicador. de fotos en cinta Puede grabar imágenes fijas. Antes de comenzar a grabar, siga los pasos 1 a 7 de “Procedimientos iniciales”...
Grabar con facilidad – Easy Handycam Deslice el interruptor POWER Con esta función de Easy Handycam, la mayor mientras pulsa el botón verde. parte de los ajustes de la cámara se ajustarán en el modo automático, sólo estarán disponibles las funciones básicas y el tamaño de fuente de la pantalla aumentará...
Fijación de la exposición para el Ajuste de la motivo seleccionado – Medidor de exposición punto flexible Puede ajustar y fijar la exposición al motivo La exposición se ajusta automáticamente en los para que se grabe con el brillo adecuado, valores predeterminados.
Para devolver el ajuste a la exposición [UNA PULS.] ( Selecciónelo cuando desee grabar con el automática balance de blancos ajustado en función de la Siga los pasos 1 a 3 y, a continuación, toque fuente de iluminación. AUTO] en el paso 4. También puede ajustar [EXPOSIC.] en [ AUTO] (pág.
– Traslade la videocámara al exterior desde el Ajuste la exposición tocando interior de la casa mientras utiliza una exposición fija o cuando traslade la videocámara al interior (oscuridad)/ (brillo) y, a desde el exterior. continuación, toque • Vuelva a realizar el procedimiento [UNA PULS.] cuando: –...
z Sugerencia Grabación en lugares • Si graba motivos totalmente a oscuras, ajuste [LAMP N.S.] en [ACTIVADO] en el menú. La oscuros distancia de grabación máxima utilizando la lámpara – NightShot plus de NightShot es de aproximadamente 3 metros. Si graba motivos en lugares oscuros (como una escena nocturna o a la luz de la luna), ajuste [LAMP N.S.] Con esta función, puede grabar motivos en...
Para ajustar el enfoque Ajuste del enfoque automáticamente Siga los pasos 1 a 3 y, a continuación, toque AUTO] en el paso 4. También puede El enfoque se ajusta automáticamente en los ajustar [ENFOQ] en [ AUTO] (pág. 30). ajustes predeterminados. b Nota •...
Grabación de una Toque [MANUAL]. Aparece 9 imagen utilizando Toque para ajustar el distintos efectos enfoque. : Para enfocar motivos de cerca. : Para enfocar motivos distantes. Interruptor POWER cambia a cuando el enfoque ya no puede ajustarse más lejos. cambia a cuando el enfoque ya no puede ajustarse más cerca.
[MONOTONO] Búsqueda del punto Cuando realice el aumento gradual, la imagen cambiará gradualmente de blanco y negro a color. de inicio Cuando realice el desvanecimiento, la imagen cambiará gradualmente de color a blanco y negro. Deslice el interruptor POWER para seleccionar el modo CAMERA.
Revisión de las escenas grabadas Toque más recientemente – Revisión de grabación Para cancelar la operación Vuelva a tocar [BÚSQ. FIN]. Puede ver unos segundos de la escena grabada justo antes de detener la cinta. b Nota • END SEARCH no funcionará correctamente si hay una sección en blanco entre las partes grabadas de la Deslice el interruptor POWER para cinta.
Reproducción Toque (rebobinado) para ir al punto que desea ver. Visualización de imágenes grabadas 60min 0:00:00:00 60min en una cinta Asegúrese de que la videocámara contenga una cinta grabada. Para reproducir grabaciones en el televisor, Toque (reproducir) para iniciar consulte la página 39. la reproducción.
Indicadores que se muestran durante la Para reproducir en diversos modos reproducción No oirá el sonido grabado. Además, puede ver imágenes tipo mosaico de la imagen que se reprodujo previamente en la pantalla. Toque y seleccione [PÁG.3] 60min 0:00:00:15 durante la reproducción o la pausa de 60min reproducción.
EASY se ilumina en azul. Reproducir con facilidad – Easy Handycam Se inicia el modo Easy Handycam La función Easy Handycam facilita la reprodución incluso para los usuarios inexpertos puesto que ofrece sólo las funciones básicas de reproducción. Además, el tamaño de Reproduzca una cinta.
Visualización de la fecha/hora y Diversas funciones de de los datos de ajuste de la reproducción cámara – Código de datos Durante la reproducción, se pueden ver los Puede mostrar la fecha grabada y los datos de datos de fecha y hora ([FECHA HORA]) y ajuste de la cámara.
Página 38
Visualización de los datos de ajuste de la cámara En la visualización de la fecha/hora, la fecha y la hora aparecen en la misma área. Si graba la imagen sin ajustar el reloj, aparecerán [-- -- ----] y [--:--:--]. 60min 0:00:00:00 AUTO F1.
suministrado, como se muestra en la Reproducción de la siguiente ilustración. Conecte el adaptador de ca suministrado a imagen en un una toma de corriente de pared para obtener alimentación (pág. 14). televisor Consulte también los manuales de instrucciones suministrados con los dispositivos que va a conectar.
La cinta se detiene automáticamente Localización de una cuando el contador de cinta llega a “0:00:00”. escena en una cinta Pulse PLAY. para su reproducción La reproducción se inicia en el punto (DCR-HC18E/HC20E) designado “0:00:00” en el contador de cinta. Búsqueda rápida de la escena Para cancelar la operación deseada –...
Pulse . (anterior)/> (siguiente) en Deslice el interruptor POWER varias el mando a distancia para seleccionar el veces para seleccionar el modo PLAY/ título que desea reproducir. EDIT. La reproducción se inicia de forma automática en el título seleccionado. Pulse SEARCH M. en el mando a BÚSQUEDA TÍTULO distancia varias veces para seleccionar HAPPY NEW YEAR!
La reproducción de la foto se inicia Búsqueda de una imagen fija automáticamente en la escena seleccionada. – Búsqueda de fotografías Para cancelar la operación Pulse STOP en el mando a distancia. Cuando utilice un videocasete con Cassette Memory, podrá localizar la imagen fija b Nota seleccionando la fecha de grabación en la •...
Página 43
Para cancelar la operación Pulse STOP en el mando a distancia. b Nota • La exploración de fotografías no funcionará correctamente si existe una sección en blanco entre las partes grabadas de la cinta. Reproducción...
BOperaciones avanzadas AJ. MANUAL (pág. 45) AJUSTE CÁM (pág. 48) Personalización de la videocámara AJUST REPR (pág. 50) (DCR-HC16E/HC18E) Cambio de los ajustes AJUST VCR (pág. 50) (DCR-HC20E) del menú AJ LCD/VIS (pág. 51) AJUSTE CM (pág. 52) Se pueden cambiar varios ajustes o realizar AJ.
cuando se selecciona el ajuste. Los ajustes que Uso del menú (AJ. puede modificar varían según el modo de alimentación de la videocámara. La pantalla MANUAL) muestra los elementos que puede utilizar en cada momento. Los elementos que no estén –...
* La videocámara se ajusta para enfocar solamente los motivos ubicados en una distancia media y lejana. **La videocámara se ajusta para enfocar sólo motivos distantes. Nota • Si ajusta el interruptor NIGHTSHOT PLUS en ON, [EXP AUT PR] no funciona. (El indicador parpadea.) EFECTO IMG Se pueden añadir efectos especiales (como películas) a una imagen antes o...
NIVL FLASH Observe que estos ajustes no funcionarán con flashes externos que no admitan los siguientes ajustes. ALTO Para aumentar el nivel del flash (opcional) más de lo normal. GNORMAL Para utilizar el ajuste normal. BAJO Para disminuir el nivel del flash (opcional) más de lo normal. Nota •...
cuando se selecciona el ajuste. Los ajustes que Uso del menú puede modificar varían según el modo de alimentación de la videocámara. La pantalla (AJUSTE CÁM) muestra los elementos que puede utilizar en cada momento. Los elementos que no estén –...
Visualización en la pantalla LCD /visor Visualización en un televisor de pantalla panorámica de 16:9* Visualización en un televisor estándar** * La imagen aparece en pantalla completa cuando el televisor de pantalla panorámica cambia a modo de pantalla completa. **Reproducido en modo 4:3. Cuando reproduce una imagen en el modo panorámico, ésta aparece como la ha visto en la pantalla LCD o en el visor.
Los ajustes predeterminados se marcan con Uso del menú . Los indicadores entre paréntesis aparecen cuando se selecciona el ajuste. Los ajustes que puede modificar varían según el modo de (AJUST REPR)/ alimentación de la videocámara. La pantalla (AJUST VCR) muestra los elementos que puede utilizar en –...
Los ajustes predeterminados se marcan con G. Uso del menú La pantalla muestra los elementos que puede utilizar en cada momento. Los elementos que no LCD/VIS) estén disponibles aparecerán atenuados. – ILUM LCD/COLOR LCD/ILUM VISOR AJ LCD/VIS ESPERA ILUM LCD COLOR LCD ILUM VISOR Se pueden seleccionar los elementos que se...
Los ajustes predeterminados se marcan con G. Uso del menú Los ajustes que puede modificar varían según el modo de alimentación de la videocámara. La (AJUSTE CM) pantalla muestra los elementos que puede utilizar en cada momento. Los elementos que no –...
Página 53
Toque [COLOR], [TAM.], [POSr] o [POSR] para seleccionar el color, el tamaño o la posición que desee. Color blanco t amarillo t violeta t rojo t cián t verde t azul Tamaño pequeño y grande (Sólo puede seleccionar el tamaño pequeño cuando introduce más de 13 caracteres.) Posición Puede seleccionar de 8 a 9 opciones.
Página 54
BÚSQDA. CM Para DCR-HC18E/HC20E: GACTIVADO Selecciónelo para buscar una escena, título, etc. utilizando Cassette Memory (pág. 40, 42). DESACTIV. Selecciónelo para realizar una búsqueda sin utilizar Cassette Memory. TÍT. CINTA Puede etiquetar un videocasete con Cassette Memory (10 letras máx.). La etiqueta aparecerá...
LP ( LP ) Selecciónelo para que el tiempo de grabación sea 1,5 veces superior al modo SP (reproducción de larga duración). Se recomienda el uso de videocasetes mini DV Excellence/Master de Sony para obtener un mejor rendimiento de la videocámara. Notas •...
GRAB FOTOG Se pueden grabar imágenes con efecto de dibujos animados realizando la grabación de fotogramas alternativamente y moviendo un poco el motivo. Para DCR-HC18E/HC20E: Utilice la videocámara con el mando a distancia para evitar que vibre. GDESACTIV. Selecciónelo para grabar en el modo de grabación estándar. ACTIVADO ( Selecciónelo para grabar imágenes utilizando la grabación de fotogramas.
Página 57
Pulse REC START/STOP. Se inicia la grabación a intervalos. se ilumina en la pantalla durante la grabación a intervalos. Para cancelar la grabación a intervalos, ajuste [DESACTIV.] y toque [EJEC.] en los ajustes del menú. Nota • Entre el tiempo de grabación y el tiempo seleccionado puede haber una diferencia de hasta ±5 fotogramas.
según el modo de alimentación de la Uso del menú videocámara. La pantalla muestra los elementos que puede utilizar en cada momento. (MENÚ AJUST) Los elementos que no estén disponibles – AJ. RELOJ/ aparecerán atenuados. USB STREAM/LANGUAGE, etc. MENÚ AJUST ESPERA AJ.
Página 59
Sugerencias • La demostración se suspenderá en situaciones como las que se describen a continuación. – Cuando toque la pantalla durante la demostración. (La demostración vuelve a iniciarse transcurridos aproximadamente 10 minutos.) – Cuando se inserta un videocasete. – Cuando se selecciona un modo distinto de CAMERA. •...
según el modo de alimentación de la Uso del menú videocámara. La pantalla muestra los elementos que puede utilizar en cada momento. (OTROS) Los elementos que no estén disponibles – HORA INTER, etc. aparecerán atenuados. Se pueden seleccionar los elementos que se OTROS ESPERA HORA INTER...
Página 61
DESACTIV. Selecciónelo para desactivar el mando a distancia y evitar que la videocámara responda a una orden emitida por la unidad de mando a distancia de otra videograbadora. Nota • El ajuste volverá a [ACTIVADO] al desconectar la fuente de alimentación de su videocámara durante más de 5 minutos.
Copia/edición Puede crear una copia de la imagen grabada con su videocámara en otro dispositivo de Conexión a una grabación (pág. 63). Con DCR-HC20E, también puede grabar la videograbadora o un imagen desde una videograbadora a una cinta de la videocámara (pág. 64). televisor Conecte la videocámara a un televisor o a una videograbadora como se muestra en la...
Para utilizar un cable i.LINK para la Copia a otra cinta conexión Utilice un cable i.LINK (opcional) para conectar la videocámara al otro dispositivo Puede copiar y editar la imagen reproducida mediante la Interfaz DV. Las señales de vídeo en la videocámara en otros dispositivos de y de audio se transmiten digitalmente, grabación (como una videograbadora).
• Cuando copie utilizando el cable de conexión de Grabación de A/V, para grabar la fecha/hora y los datos de ajuste de la cámara, haga que los indicadores aparezcan en la pantalla (pág. 37). imágenes desde una • Las imágenes editadas con efectos de imagen ([EFECTO IMG] (pág.
Copia de escenas Conecte la videograbadora a la videocámara como un dispositivo de seleccionadas de una grabación (pág. 62). Para realizar la conexión puede utilizar cinta tanto el cable de conexión de A/V como el cable i.LINK. El procedimiento de copia –...
Página 66
(El ajuste predeterminado es “3”.) Fabricante Código [AJUST IR] Seleccione [AJUST IR] con Sony 1, 2, 3, 4, 5, 6 y toque [EJEC.]. Aiwa 47, 53, 54 Seleccione el código [AJUST IR] de la...
* Componente de televisor/videograbadora Fabricante Código [AJUST IR] Goldstar Paso 2: Ajuste de la Goodmans 26, 84 sincronización de la Grundig 9, 83 videograbadora Hitachi 42, 56 ITT/Nokia Instant La primera vez que realice la edición digital 11, 12, 15, 21 de programas en una cinta de una videograbadora, siga los pasos que se Kendo...
[ENTRA] y 5 indicadores [SALID] para Seleccione [“SAL COR”] con ajustar la sincronización. Cuando finaliza la y toque [EJEC.] grabación, aparece [FINALIZADO]. E D I C V Í D E O E D I C V Í D E O AJUST EDIC AJUST EDIC CONTROL...
Busque el principio de la primera Toque [INICIAR]. escena que desee grabar en la videocámara e introduzca una pausa E D I C V Í D E O 0:00:00:01 INICIAR en la reproducción. ACTIVAR PAUSA GRAB CAN- EJE- Puede ajustar la posición con CELAR CUTAR TOTAL...
Página 70
[EJECUTAR] Toque Se borran los programas. Para cancelar esta operación, toque [CANCELAR]. b Notas • No es posible definir un punto de inicio o de finalización en una parte vacía de la cinta. Si hay una parte vacía, es posible que el tiempo total no aparezca correctamente.
Puede grabar audio adicional en el sonido Copia de sonido en original de la cinta. Puede añadir sonido a una cinta grabada en modo de 12 bits sin borrar el una cinta grabada sonido original. Preparativos para la grabación de audio Micrófono interno Toma MIC (PLUG IN POWER) Micrófono (opcional)
Durante la reproducción, pulse ZERO SET Toque (pausa) nuevamente en el MEMORY en el mando a distancia en la escena punto en el que desee iniciar la en la que desee detener la copia de audio. A grabación del sonido. continuación, realice los pasos 4 a 8.
Si la videocámara está conectada a un alimentación. ordenador personal de la serie VAIO de Sony, podrá crear fácilmente la imagen grabada en una cinta en un DVD (Direct Access a “Click to DVD”).
Solución de problemas solucionarlo. Si el problema persiste, desconecte la fuente de alimentación y Solución de póngase en contacto con el distribuidor Sony. Si aparece “C:ss ::ss” en la pantalla problemas LCD o en el visor, significa que se ha activado la función de visualización de...
El indicador CHG (carga) parpadea durante la carga de la batería. persiste, desconecte el adaptador de ca de la toma de pared y póngase en contacto con el distribuidor Sony. Es posible que la batería esté dañada. (pág. 12) La batería se descarga rápidamente.
Problema Causas y soluciones cUtilice un videocasete con Cassette Memory. (pág. 85) No se ha grabado ninguna etiqueta de cBorre títulos innecesarios cuando Cassette Memory esté llena. (pág. 53) videocasete. cAjuste la lengüeta de protección contra escritura en REC. (pág. 86) Pantalla LCD/visor Problema Causas y soluciones...
Grabación Problema Causas y soluciones cDeslice el interruptor POWER para seleccionar el modo CAMERA. La cinta no comienza cuando se pulsa REC START/STOP. (pág. 15) cLa cinta ha llegado al final. Rebobínela o inserte un videocasete nuevo. cAjuste la lengüeta de protección contra escritura en REC o inserte un videocasete nuevo.
Problema Causas y soluciones El flash externo (opcional) no • La alimentación del flash no está conectada o el flash no está instalado funciona. correctamente. • Se han conectado 2 o más flashes. Solamente puede conectarse 1 flash externo. Los colores parpadean o sufren •...
Página 79
Problema Causas y soluciones END SEARCH no funciona • Hay una parte sin grabar al principio o en el medio de la cinta. No se trata correctamente. de ningún fallo del funcionamiento. Se producen ruidos y aparece • La cinta se grabó en un sistema de televisión en color distinto del de la en la pantalla.
Página 80
(pág. 62) cCuando la videocámara está conectada a un dispositivo DV que no es un producto Sony a través de un cable i.LINK, seleccione [IR] en el paso 9 de “Paso 1: Preparación de la videocámara y la videograbadora”...
Usted mismo puede solucionar algunos problemas. Si el problema persiste (Visualización de autodiagnóstico) aún después de intentar solucionarlo varias veces, póngase en contacto con el distribuidor Sony o con el centro de servicio técnico local autorizado de Sony. C:04:ss cSe utiliza una batería que no es “InfoLITHIUM”. Utilice una batería “InfoLITHIUM”.
Página 82
Indicación Causas y soluciones Q (Indicador de advertencia de la Parpadeo lento: cinta) • El tiempo restante en la cinta es inferior a 5 minutos. • No se ha insertado ningún videocasete.* • La lengüeta de protección contra escritura del videocasete está bloqueada (pág.
Mensajes de advertencia Si en la pantalla aparecen mensajes, compruebe lo siguiente. Para obtener más información, consulte las páginas entre paréntesis. Problema Indicaciones Soluciones y referencias cConsulte la página 87. Batería Utilice la batería ”InfoLITHIUM”. cCargue la batería (pág. 12). El nivel de la batería es bajo.
Página 84
Problema Indicaciones Soluciones y referencias Otros Imposible grabar debido a protección derechos de – autor.* Imposible añadir audio. Desconecte cable i.LINK. cConsulte la página 71. cConsulte la página 71. No se ha grabado en modo SP. Imposible añadir audio cConsulte la página 71. No se ha grabado audio en 12-bit.
Información complementaria Cintas de Utilización de la videocasete que videocámara en el pueden utilizarse extranjero Solamente puede utilizar videocasetes con formato mini DV. Utilice videocasetes con la Suministro eléctrico marca Puede utilizar la videocámara en cualquier país o región con el adaptador de ca es una marca comercial.
Página 86
b Nota • Es posible que Cassette Memory no funcione Cuando se coloca la etiqueta en un adecuadamente si graba con una videocámara digital videocasete que no admite Cassette Memory en una cinta Asegúrese de situar la etiqueta solamente en las grabada con una videocámara digital compatible con ubicaciones que se muestran en la siguiente Cassette Memory.
Para utilizar la batería correctamente Acerca de la batería • El rendimiento de la batería se reduce cuando la temperatura ambiente es de 10 ºC o inferior “InfoLITHIUM” y el tiempo de autonomía de la batería disminuye. En ese caso, siga una de las siguientes recomendaciones para utilizar la Esta unidad es compatible con baterías batería por un período de tiempo más...
Sugerencias • i.LINK es un término más coloquial para el bus de “InfoLITHIUM” es una marca comercial de transporte de datos IEEE 1394 propuesto por Sony y Sony Corporation. es una marca comercial aceptada por muchas empresas. • IEEE 1394 es una norma internacional estandarizada por el Institute of Electrical and Electronics Engineers.
Página 89
Interfaz DV, consulte la página 62, 63. Esta unidad también se puede conectar a otro dispositivo compatible con i.LINK (Interfaz DV) de Sony (p. ej. un ordenador personal de la serie VAIO), así como a un dispositivo de vídeo. Antes de conectarla al ordenador, compruebe que esté...
1 h.]. El indicador no aparecerá o líquido, desconéctela y haga que sea cuando la humedad se condense en el objetivo. revisada por un distribuidor Sony antes de Si se ha condensado humedad volver a utilizarla. Ninguna función será operativa, salvo la de •...
Nota sobre la condensación de desgastado el cabezal de vídeo. Póngase en humedad contacto con el distribuidor Sony o con un Puede producirse condensación de humedad al centro de servicio técnico local autorizado de trasladar la videocámara de un lugar frío a otro Sony para reemplazarlo.
Deslice el interruptor POWER varias • Para evitar la aparición de moho, limpie el veces para seleccionar el modo PLAY/ objetivo periódicamente como se ha descrito EDIT mientras pulsa DSPL/BATT INFO anteriormente. en la videocámara y mantenga pulsado Se recomienda utilizar la videocámara DSPL/BATT INFO durante unos aproximadamente una vez al mes para 5 segundos.
Temperatura de color Especificaciones AUTO], [UNA PULS.], [INTERIOR] (3 200 K), [EXTERIOR] (5 800 K) Iluminación mínima 5 lx (lux) (F 1,7) Videocámara 0 lx (lux) (durante la función NightShot plus)* * Los objetos no visibles por falta de luz se pueden grabar con luz infrarroja.
Peso (aprox.) Tipos de diferencias 380 g sólo unidad principal 440 g incluyendo la batería recargable NP- FP50 y el videocasete DVM60. Accesorios incluidos Consulte la página 11. DCR-HC Adaptador de ca AC-L25A/L25B Interfaz DV IN/OUT Requisitos de alimentación Sensor remoto –...
Referencia rápida Identificación de piezas y controles Videocámara A LCD/Pantalla del panel sensible al tacto (pág. 2, 16) B Botón LCD BACKLIGHT* (pág. 16) C Botón REC START/STOP (pág. 21) D Botón BACK LIGHT* (pág. 26) E Botón DSPL/BATT INFO (pág. 13, 37) F Botón EASY (pág.
Página 96
Carl Zeiss, videocámara o cuando lo extraiga. en Alemania, y Sony Corporation. Adopta La zapata para accesorios dispone de un el sistema de medida MTF para dispositivo de seguridad que permite fijar el videocámaras y ofrece una calidad tan...
Página 97
A Botón PHOTO (pág. 24) B Palanca de ajuste del objetivo del visor (pág. 16) C Botón de liberación BATT (batería) (pág. 13) D Indicador CHG (carga) (pág. 12) E Botón REC START/STOP (pág. 21) F Toma DC IN (pág. 12) G Palanca del zoom motorizado H Indicadores de modo CAMERA, PLAY/ EDIT (pág.
Página 98
A Palanca OPEN/ZEJECT (pág. 18) Utilice la correa de la empuñadura como se muestra a continuación. B Correa de la empuñadura C Tapa del videocasete (pág. 18) D Receptáculo para el trípode Asegúrese de que la longitud del tornillo del trípode sea inferior a 5,5 mm.
Mando a distancia (DCR-HC18E/HC20E) Para retirar la lámina de aislamiento Retire la lámina de aislamiento del mando a distancia antes de utilizarlo. Lámina de aislamiento Para cambiar la pila tipo botón Al tiempo que mantiene pulsada la lengüeta, inserte la uña en la ranura para sacar el compartimiento de la batería.
Página 100
ADVERTENCIA La pila puede explotar si se utiliza de manera incorrecta. No la recargue, la desmonte ni la arroje al fuego. PRECAUCIÓN Si la pila se sustituye incorrectamente, existe peligro de explosión. Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por el fabricante.
Indicadores de la pantalla LCD y el visor Los siguientes indicadores aparecerán en la Indicadores Significados pantalla LCD y en el visor para señalar el estado Advertencia (pág. 81) de la videocámara. Los indicadores varían según el modelo de videocámara. Efectos de imagen (pág.
Carga de la pila EXP AUT PR ....45 Índice Pila tipo botón Exploración con salto ..35 preinstalada...92 Exploración de fotografías Cassette Memory ...2, 85 ........42 Cinta con pista de sonido dual Exposición manual ........50 (EXPOSIC.)....28 Adaptador de 21 contactos Código de datos (CÓD.
Página 103
LANC.........96 PANTALLA ....61 Transición uniforme LCD BACKLIGHT ...16 Pantalla LCD ....... 2 Consulte END SEARCH Lengüeta de protección contra Pila tipo botón escritura .......86 Mando a distancia ..99 LP (reproducción de larga Videocámara ....92 Utilización en el extranjero duración) PITIDO ......
Página 204
Impreso en papel 100% reciclado utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV). A impressão foi feita em papel 100% reciclado utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil). Printed in Japan...