Lea esto primero Este símbolo en el equipo o el embalaje indica Antes de utilizar la unidad, lea que el presente producto no puede ser tratado detenidamente este manual y consérvelo como residuos domésticos normales, sino que para futuras referencias. debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos.
Página 3
“Memory Stick Duo” (Este tamaño puede utilizarse con la videocámara.) Panel LCD Cubierta de la zapata “Memory Stick” (DCR-HC94E/HC96E) (No puede utilizarlo en la videocámara.) • La videocámara no está protegida frente al polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte el apartado “Mantenimiento y precauciones”...
Carl • Antes de comenzar a grabar, pruebe las Zeiss, en Alemania, y Sony Corporation. funciones de grabación para asegurarse de Adopta el sistema de medición MTF para que la imagen y el sonido se graben sin videocámaras y ofrece una calidad...
Página 5
• Para los modelos DCR-HC94E/HC96E: El objetivo de la videocámara presenta el revestimiento T para la supresión de reflejos no deseados y la reproducción fiel de colores.
Tabla de contenido Lea esto primero ..................2 Procedimientos iniciales Paso 1: Comprobación de los componentes suministrados ....9 Paso 2: Carga de la batería ..............10 Paso 3: Encendido de la videocámara y sujeción de la misma de forma segura ..................
Página 7
Grabación/reproducción Para comprobar la carga restante de la batería (Información sobre la batería) Para desactivar el pitido de confirmación de funcionamiento (PITIDO) Para utilizar efectos especiales Para inicializar los ajustes (RESET) Nombres de otros componentes y funciones Indicadores mostrados durante la grabación/reproducción ....34 Búsqueda del punto de inicio ..............37 Búsqueda de la última escena de la grabación más reciente (END SEARCH) ..................
Página 8
Copia/Edición Copia en una videograbadora, un aparato de DVD, etc......73 Grabación de imágenes desde un televisor, una videograbadora, un aparato de DVD, etc. (DCR-HC36E/HC46E/HC96E) ....76 Copia de imágenes de una cinta a un “Memory Stick Duo” ....79 Copia de sonido en una cinta grabada ..........
Procedimientos iniciales Paso 1: Comprobación de los componentes suministrados Asegúrese de que dispone de los siguientes Cable USB (1) (pág. 85, 89) componentes suministrados con su videocámara. El número entre paréntesis indica el número de componentes suministrados. • El videocasete y el “Memory Stick Duo” no Tapa del objetivo (1) están incluidos en el volumen de suministro.
Paso 2: Carga de la batería Puede cargar la batería Alinee los terminales de la batería “InfoLITHIUM” (serie P) (pág. 131) y de la videocámara (1) y, a tras conectarla a la videocámara. continuación, coloque la batería y En los modelos DCR-HC44E/HC46E/ encájela en su posición correcta HC94E/HC96E: (2).
Página 11
Conecte el adaptador de ca a la En los modelos DCR-HC44E/ toma DC IN de la Handycam HC46E/HC94E/HC96E: Station en el caso de los modelos Conecte el cable de alimentación DCR-HC44E/HC46E/HC94E/ al adaptador de ca y a la toma de HC96E, o en la toma del mismo pared.
Página 12
Paso 2: Carga de la batería (continuación) Para el modelo DCR-HC36E: Interruptor POWER Conecte el cable de alimentación al adaptador de ca y a la toma de pared. Con la marca v orientada hacia Indicador CHG (carga) la pantalla LCD Toma DC IN Clavija de cc A la toma de pared...
Página 13
Para el modelo DCR-HC36E: suministrada con el modelo DCR-HC36E Si utiliza una fuente de alimentación suministrada con los modelos DCR-HC44E/ HC46E/HC94E/HC96E externa Puede utilizar la videocámara conectándola Tiempo de grabación a la toma de pared y realizando las mismas Tiempo aproximado (min) disponible conexiones que cuando carga la batería.
Paso 2: Carga de la batería (continuación) * El tiempo de grabación normal indica el tiempo Tiempo de Tiempo de de grabación al repetir las operaciones de inicio/ Batería grabación grabación parada, conexión/desconexión de la continua normal* alimentación y utilización del zoom. NP-FP71 Tiempo de reproducción Tiempo aproximado (min) disponible...
Página 15
Acerca de la batería • Antes de cambiar la batería, deslice el interruptor POWER hasta la posición OFF (CHG). • El indicador CHG (carga) parpadeará durante la carga o la información sobre la batería (pág. 33) no se mostrará correctamente en las siguientes situaciones.
Paso 3: Encendido de la videocámara y sujeción de la misma de forma segura Para grabar o reproducir, deslice el interruptor POWER varias veces para que Si el interruptor se encienda el indicador correspondiente. POWER se encuentra Cuando utilice la videocámara por primera en la posición OFF vez, aparecerá...
Página 17
Asegúrese de sujetarla adecuadamente y, a continuación, ajuste la correa de sujeción. Para apagar la videocámara Deslice el interruptor POWER hasta la posición OFF (CHG). Para los modelos DCR-HC36E/HC44E/ HC46E: Coloque la tapa del objetivo después de desconectar la alimentación. •...
Paso 4: Ajuste del panel LCD y del visor • Consulte [AJ LCD/VISOR] - [BRILLO LCD] Panel LCD (pág. 68) para ajustar el brillo de la pantalla LCD. Abra el panel LCD 90 grados respecto a la videocámara (1) y, a continuación, gírelo Visor en el ángulo que le resulte más adecuado para grabar o reproducir (2).
Paso 5: Uso del panel táctil El panel táctil permite reproducir las Cambio del ajuste de idioma imágenes grabadas (pág. 29) o modificar los ajustes (pág. 44). Puede modificar las indicaciones en pantalla para que muestren los mensajes en un idioma determinado. Seleccione el Coloque la mano en la parte idioma de la pantalla en la opción posterior del panel LCD para...
Paso 5: Uso del panel táctil (continuación) Toque el área que incluya el indicador que desea comprobar. VIST.GUÍA ENFOQUE: MANUAL PROGRAMA AE: LUZ PUNTUAL STEADYSHOT: DESACTIV. El significado de los indicadores de dicha área aparecerá en la pantalla. Si no encuentra el indicador que desea comprobar, toque para cambiar de indicador.
Paso 6: Ajuste de la fecha y la hora Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la videocámara por primera vez. Si no ajusta Seleccione [AJUSTE RELOJ] con la fecha y la hora, aparecerá la pantalla y, a continuación, toque [AJUSTE RELOJ] cada vez que encienda la videocámara o cambie la posición del interruptor POWER.
Paso 7: Inserción de una cinta o un “Memory Stick Duo” Cinta de videocasete Introduzca un videocasete con la ventanilla mirando hacia fuera y, Solamente puede utilizar videocasetes de a continuación, pulse formato mini DV (pág. 128). • El tiempo de grabación disponible varía en Presione ligeramente el función del [ MODO GRAB.] (pág.
Página 23
DCR-HC36E/HC44E/HC46E: “Memory Stick Duo” Indicador de acceso Sólo puede utilizar un “Memory Stick Duo” con la marca (pág. 129). • El número de imágenes y el tiempo de grabación varían en función de la calidad o el tamaño de la imagen. Para obtener más información, consulte la página 57.
Paso 8: Selección del formato (16:9 ó 4:3) de la imagen de grabación (DCR-HC44E/HC46E/ HC94E/HC96E) Puede obtener imágenes panorámicas de • Si visualiza imágenes grabadas en formato 16:9 con [TIPO TV] ajustado en [4:3], es posible que alta calidad mediante la grabación en modo aparezcan poco nítidas en función del motivo 16:9 (panorámico).
Grabación/reproducción Grabación/reproducción sencilla (Easy Handycam) Con el modo de funcionamiento Easy Handycam, la mayoría de los parámetros de la cámara se ajustan de forma automática en sus valores más adecuados, con lo que no es necesario que el usuario realice ajustes detallados. El tamaño de fuente de la pantalla aumenta para facilitar la visualización.
Reproducción de películas/imágenes fijas Deslice el interruptor POWER E para encender el indicador PLAY/EDIT. Toque los botones de la pantalla B tal como se indica a continuación. Películas Imágenes fijas Toque y, a Toque continuación, toque para seleccionar para iniciar la una imagen.
Grabación Tapa del objetivo (DCR-HC36E/HC44E/HC46E) Retire la tapa del objetivo presionando los dos botones de los laterales de dicha cubierta. Cubierta del objetivo (DCR-HC94E/HC96E) Se abre en función del ajuste del interruptor POWER. PHOTO DCR-HC36E: Interruptor POWER REC START/STOP A REC START/STOP B Deslice el interruptor POWER varias veces en el sentido de la flecha para que se encienda el indicador correspondiente al soporte de grabación que...
Reproducción Deslice el interruptor POWER varias veces en el sentido de la flecha para que se encienda el indicador PLAY/ EDIT. Inicie la reproducción. Películas Imágenes fijas En una cinta: Toque Toque y, a continuación, Se mostrará la imagen grabada más recientemente.
Funciones utilizadas para grabar, reproducir, etc. Grabación Para utilizar el zoom ... 2 5 Mueva la palanca del zoom motorizado 2 levemente para obtener un zoom más lento. Muévala más para obtener un zoom más rápido. Alcance de vista más amplio: (Gran angular) Para el modelo DCR-HC36E: Tomas cercanas: (Telefoto)
Para grabar en lugares oscuros (Sin flash): se graba sin flash. (NightShot) (DCR-HC94E/HC96E) .......... 8 • La distancia recomendada del motivo cuando se utiliza el flash incorporado es de 0,3 a 2,5 m. Ajuste el interruptor NIGHTSHOT 8 en • Limpie la superficie de la lámpara del flash ON (aparecen y [“NIGHTSHOT”]).
Funciones utilizadas para grabar, reproducir, etc. (continuación) • En la pantalla LCD, las imágenes del motivo aparecerán como las de un espejo, pero las En el modelo DCR-HC36E: grabadas serán normales. Para utilizar un trípode....qj Coloque el trípode (opcional: la longitud del tornillo debe ser inferior a 5,5 mm) en el receptáculo correspondiente qj y fíjelo con un tornillo para trípode.
Nombres de otros componentes y • No es posible cambiar la velocidad del zoom mediante los botones del zoom 5 de la pantalla funciones LCD. I Sensor remoto Apunte el mando a distancia (pág. 38) Grabación/reproducción hacia el sensor remoto para utilizar la videocámara.
Indicadores mostrados durante la grabación/ reproducción Grabación de películas Grabación de imágenes fijas En el modo CAMERA-TAPE 60min 60min GRAB. 0:00:00 FINE 3,0M P-MENU P-MENU A Energía restante de la batería (aprox.) H Carpeta de grabación (60) B Modo de grabación (SP o LP) (67) I Tamaño de imagen (24, 57) (DCR- C Estado de grabación ([ESPERA] (en HC44E/HC46E/HC94E/HC96E)
( ) corresponde a la página de referencia. Los indicadores que aparecen durante la grabación no se graban. Visualización de películas Visualización de imágenes fijas En una cinta qg 9 qh qj 60min 0:00:00:15 3,0M REPR. MEM. 60min wd wf P-MENU M Indicador del transporte de la cinta O Nombre del archivo de datos...
Indicadores mostrados durante la ( ) corresponde a la página de referencia. grabación/reproducción (continuación) Indicador Significado Indicadores que aparecen al realizar modificaciones Luz de fondo de la pantalla LCD desactivada (18) Utilice [VIST. GUÍA] (pág. 19) para Parte central comprobar la función de cada uno de los indicadores que aparece en la pantalla LCD.
Búsqueda del punto de inicio Compruebe que se enciende el Toque indicador CAMERA-TAPE (pág. 28). 60min ESPERA 0:00:00 Búsqueda de la última escena de la grabación más reciente (END SEARCH) EDITA [BÚSQUEDA FIN] no funcionará una vez que haya expulsado el videocasete tras grabar en la cinta.
Mando a distancia Retire la lámina de aislamiento del mando a No se encuentra disponible durante el modo de distancia antes de utilizarlo. funcionamiento Easy Handycam con el interruptor POWER ajustado en CAMERA- Lámina de aislamiento TAPE. No se encuentra disponible durante el modo de funcionamiento Easy Handycam.
Para cancelar la operación Pulse PLAY 4. Pulse STOP 4. La reproducción se inicia en el punto • La búsqueda de fechas no funcionará designado como “0:00:00” en el correctamente si existe una sección en blanco entre las partes grabadas en la cinta. contador de cinta.
Reproducción de imágenes en el televisor Puede conectar la videocámara a la toma de entrada de un televisor o a una videograbadora si utiliza el cable de conexión de A/V (1) o el cable de conexión de A/V con S VIDEO (2). Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a la toma de pared (pág.
A Cable de conexión de A/V Para ajustar el formato en función del (suministrado) televisor conectado (16:9/4:3) (DCR- En los modelos DCR-HC44E/HC46E/ HC44E/HC46E/HC94E/HC96E) HC94E/HC96E: La Handycam Station y la videocámara están Cambie el formato de la imagen en función equipadas con tomas A/V (pág. 87). Conecte del tamaño de pantalla del televisor.
Reproducción de imágenes en el televisor (continuación) Si el televisor o la videograbadora posee un adaptador de 21 contactos (EUROCONNECTOR) Necesita el adaptador de 21 contactos para conectar la videocámara a un televisor en el que poder ver las imágenes grabadas. Este adaptador está...
Utilización del menú Utilización de los elementos de menú Siga las instrucciones que se indican a continuación para utilizar los distintos elementos de menú que se enumeran en la siguiente sección. Deslice el interruptor POWER varias veces en el sentido de la flecha para que se encienda el indicador correspondiente.
Página 45
3 Seleccione el elemento deseado. • También puede tocar el elemento directamente para seleccionarlo. 4 Personalice el elemento. Una vez finalizados los ajustes, toque (cerrar) para ocultar la pantalla del menú. Si decide no cambiar el ajuste, toque para volver a la pantalla anterior. x Para utilizar los elementos de menú...
Elementos de menú Los elementos de menú disponibles (z) varían en función del indicador que esté encendido. Durante la operación Easy Handycam, se aplican automáticamente los siguientes ajustes (pág. 26). TAPE MEMORY PLAY/EDIT Easy Handycam Menú AJUSTE CÁM (pág. 49) PROGRAMA AE –...
Menú AJUSTE CÁM Opciones para ajustar la videocámara a las condiciones de grabación PLAYA ESQUÍ*( (EXPOSICIÓN/BAL.BLANCOS/ Seleccione esta opción para evitar que las STEADYSHOT, etc.) caras de las personas se vean muy oscuras cuando estén muy iluminadas o con luz Los ajustes predeterminados llevan la reflejada, como en una playa en verano o marca B.
Menú AJUSTE CÁM (continuación) Para devolver el ajuste a la exposición MEDIC.PUNT. (Medidor de punto automática, toque [AUTO] t flexible) • Para ajustar [EXPOSICIÓN] y [FUNDIDO] Puede ajustar y fijar la exposición en el cuando utilice el visor, gire el panel LCD 180 motivo para que éste se grabe con el brillo grados y ciérrelo con la pantalla mirando hacia fuera (pág.
Página 51
3 Toque [ DESPL.AE (DCR-HC94E/HC96E) parpadea rápidamente. Una vez ajustado el balance de blancos y Es posible ajustar la exposición mediante almacenado en la memoria, el indicador (oscuro)/ (brillante). y el deja de parpadear. valor de ajuste aparecen si [DESPL.AE] •...
Página 52
Menú AJUSTE CÁM (continuación) 2 Toque (enfoque de motivos Para cancelar esta operación, toque cercanos)/ (enfoque de motivos [DESACTIVAR] o ajuste el zoom en la alejados) para ajustar el enfoque con posición de gran angular (lado W). nitidez. Aparecerá cuando el enfoque ya •...
Página 53
interruptor NIGHTSHOT en la posición • Es posible que la función de reducción de ojos rojos no produzca el efecto deseado debido a OFF. diferencias particulares u otras condiciones. • No utilice NightShot/[SUPER NS] en lugares luminosos, ya que pueden producirse fallos de SUPER NSPLUS (Super NightShot funcionamiento.
Página 54
Menú AJUSTE CÁM (continuación) Para cancelar [COLOR SLOW S], toque • También puede ajustar el disparador automático con el botón REC START/STOP o con el botón [DESACTIVAR]. PHOTO del mando a distancia (pág. 38). • Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], pág.
Página 55
800 × Cuando se visualizan en un El zoom de hasta 12 × se realiza de forma televisor panorámico de formato óptica y, a partir de este punto, el zoom de 16:9* hasta 800 × se realiza de forma digital. Para los modelos DCR-HC94E/HC96E: Cuando se visualizan en un B DESACTIVAR...
Menú AJUSTE MEM Menú AJUSTE CÁM (continuación) Ajustes del “Memory Stick Duo” (RÁFAGA/ CALIDAD/TAM IMAGEN/BORR.TODO/ Nota sobre el modo de grabación NVA.CARPETA, etc.) progresiva En una emisión de televisión normal, la Los ajustes predeterminados llevan la pantalla se divide en 2 campos más precisos marca B.
HORQ. EXPOS ( Para los modelos DCR-HC94E/HC96E: Graba 3 imágenes consecutivas con B 3,0M ( 3,0M diferentes exposiciones a intervalos de Graba imágenes fijas nítidas. aproximadamente 0,5 segundos. Puede comparar las 3 imágenes y seleccionar la 1,9M ( 1,9M grabada con la mejor exposición. Permite grabar más imágenes fijas con una calidad y nitidez relativamente altas.
Indicación inferior: se selecciona [ESTÁN- DAR] como calidad de imagen. • Al utilizar un “Memory Stick Duo” fabricado por Sony Corporation. • Al utilizar un “Memory Stick Duo” fabricado El número de imágenes que se pueden grabar por Sony Corporation.
Página 59
• El formateo borra todo el contenido del • Al utilizar un “Memory Stick Duo” fabricado “Memory Stick Duo”, incluidos los datos de por Sony Corporation. imágenes protegidas y las carpetas creadas El tiempo de grabación disponible varía en recientemente.
Menú AJUSTE MEM (continuación) NUMERACIÓN CARP.REPR. (Carpeta de reproducción) B SERIE Seleccione la carpeta de reproducción Asigna números de archivo por orden mediante y, a continuación, toque aunque se sustituya el “Memory Stick Duo” por otro. El número de archivo se restablece cuando se crea una nueva carpeta o cuando la carpeta de grabación se reemplaza por otra.
Menú APLIC.IMAGEN Efectos especiales de imágenes o funciones adicionales de grabación/ AUM/DE MOSAIC reproducción (PASE DIAPOS./EFECTO IMAG./GRAB.FOTOG., etc.). Los ajustes predeterminados llevan la MONOTONO marca B. Cuando realice el aumento gradual, la Los indicadores entre paréntesis aparecen imagen cambiará gradualmente de blanco y cuando se seleccionan los elementos.
Menú APLIC.IMAGEN (continuación) (únicamente mientras esté iluminado el 2 Ajuste el efecto mediante y, a indicador CAMERA-TAPE). continuación, toque : se enciende la pantalla LCD. Efecto Elementos de ajuste Para ocultar los botones, toque EFECTO No es necesario realizar CINE* ningún ajuste.
Página 63
RETR. MOVIM. (Retraso de otra videograbadora o aparato de DVD, etc. (pág. 73). movimiento) (DCR-HC94E/HC96E) • No puede emitir imágenes de reproducción editadas con efectos digitales a través de la Se puede grabar una película con un efecto interfaz DV (i.LINK). repetitivo.
Página 64
Menú APLIC.IMAGEN (continuación) PASTEL* GRAB INT NAT (Grabación de cintas a intervalos uniformes) (DCR-HC44E/HC46E/HC94E/ HC96E) Las imágenes se muestran como un dibujo de color pastel sombreado. La videocámara filmará 1 fotograma de la imagen al intervalo seleccionado y lo MOSAICO* mantendrá...
Página 65
• Es posible que los últimos fotogramas no se – Al tocar la pantalla durante la demostración graben si se ha agotado la batería o se ha (la demostración vuelve a iniciarse en unos 10 terminado la cinta. minutos). • Es posible que los intervalos no coincidan. –...
(fotograma) Si la videocámara está conectada a un fotograma a durante la pausa de ordenador personal de la serie Sony VAIO, fotograma reproducción. podrá incluir fácilmente en un DVD una Para invertir la imagen grabada en cinta (Acceso directo a dirección:...
Menú AJUSTE EST. Ajustes disponibles mientras graba en una cinta y otros ajustes básicos (MODO GRAB./MULTISONIDO/AJ LCD/VISOR/ CREAR VCD SALIDA PANT., etc.) Si la videocámara está conectada a un ordenador personal, podrá incluir Los ajustes predeterminados llevan la fácilmente en un CD-R una imagen grabada marca B.
Menú AJUSTE EST. (continuación) • Cuando selecciona [BRILLANTE], la duración MULTISONIDO de la batería se reduce ligeramente durante la grabación. Puede seleccionar si desea reproducir el audio grabado mediante otros dispositivos COLOR LCD con sonido dual o estéreo. Puede ajustar el color de la pantalla LCD B ESTÉREO Reproduce el sonido principal y secundario (o sonido estéreo).
Página 69
REDUCIR VIST.GUÍA Amplía la imagen verticalmente si no desea que haya franjas negras en las partes Consulte la página 19. superior e inferior de la pantalla con el formato 16:9. GUÍA ENCUADR (DCR-HC94E/HC96E) A/V t DV OUT (DCR-HC96E) Puede visualizar el encuadre y comprobar si Si ajusta [A/V t DV OUT] ( ) en el motivo aparece horizontal o vertical si...
Menú AJUSTE EST. (continuación) • El valor de ajuste de la exposición (0EV), la PITIDO velocidad de obturación y el valor de apertura aparecen al reproducir imágenes fijas grabadas B ACTIVADO en un “Memory Stick Duo”. Emite una melodía al iniciar o detener la •...
Menú HORA/ Personalización del LANGU. menú personal (AJUSTE RELOJ/HORA MUNDO/ Es posible añadir los elementos de menú LANGUAGE) que desee a cualquier menú personal situado en las posiciones de los indicadores iluminados en ese momento. Le resultará de Consulte la página 44 para obtener utilidad si añade los elementos de menú...
Personalización del menú personal (continuación) Reorganización de los Toque para seleccionar elementos de menú que un elemento de menú y, a aparecen en el menú personal continuación, toque t [SÍ] t El elemento de menú se añade al final Toque t [CONFIG P- de la lista.
Copia/Edición Copia en una videograbadora, un aparato de DVD, etc. Puede copiar las imágenes reproducidas en la videocámara en otros dispositivos de grabación (como puede ser una videograbadora, un aparato de DVD, etc.). Para conectar la videocámara a una videograbadora, a un aparato de DVD, etc. debe utilizar el cable de conexión de A/V (1), el cable de conexión de A/V con S VIDEO (2) o el cable i.LINK (3).
Página 74
Copia en una videograbadora, un aparato de DVD, etc. (continuación) DCR-HC44E/HC46E/HC94E/HC96E: Toma A/V o A/V OUT Tomas AUDIO/ VIDEO (Amarillo) (Blanco) (Rojo) Videograbadora/ Aparato de DVD, etc. A la toma S VIDEO A la toma i.LINK Para la Interfaz DV o DV OUT (i.LINK) : Flujo de señales...
Página 75
Prepare la videocámara para la Una vez completada la copia, reproducción. pare la videocámara y la videograbadora o el aparato de Inserte el videocasete grabado. DVD. En los modelos DCR-HC44E/HC46E/ HC94E/HC96E: Ajuste [TIPO TV] en función del dispositivo de reproducción (televisor, •...
Grabación de imágenes desde un televisor, una videograbadora, un aparato de DVD, etc. (DCR- HC36E/HC46E/HC96E) Puede grabar imágenes o programas de televisión de un televisor, una videograbadora o un aparato de DVD en una cinta o en un “Memory Stick Duo”. También puede grabar una escena como una imagen fija en un “Memory Stick Duo”.
Página 77
DCR-HC46E/HC96E: Toma A/V (DCR-HC96E) Tomas AUDIO/ VIDEO (Amarillo) (Blanco) (Rojo) Televisor, dispositivo de videograbadora o DVD, etc. A la toma S VIDEO A la toma i.LINK A la interfaz DV (i.LINK) : Flujo de señales A Para el modelo DCR-HC96E: C Cable i.LINK (opcional) cable de conexión de A/V Utilice un cable i.LINK para conectar la...
Grabación de imágenes desde un televisor, una videograbadora, un aparato de DVD, etc. (continuación) • Para el modelo DCR-HC96E: Si conecta un dispositivo a través de un cable de Si está grabando imágenes desde conexión de A/V, ajuste [SALIDA PANT.] en una videograbadora o un aparato [LCD] (ajuste predeterminado) (pág.
Copia de imágenes de una cinta a un “Memory Stick Duo” Grabación de imágenes fijas Puede grabar películas o imágenes fijas en un “Memory Stick Duo”. Asegúrese de Realice los pasos del 1 al 3 de insertar una cinta grabada y un “Memory “Grabación de películas”.
Página 80
Copia de imágenes de una cinta a un “Memory Stick Duo” (continuación) Los datos de configuración de la cámara grabados en la cinta no pueden almacenarse en el “Memory Stick Duo”. • El sonido se graba en modo monoaural a 32 kHz.
Copia de sonido en una cinta grabada Puede añadir sonido a una cinta que ya esté grabada en el modo de 12 bits (pág. 67), sin borrar el sonido original. Conexión A Active Interface Shoe C Micrófono estéreo interno Cable de conexión de A/V (suministrado) No conecte la (Blanco)
Copia de sonido en una cinta grabada (continuación) – Cuando la cinta se haya grabado con un sistema de televisión en color distinto del de la Toque (Reproducir/Pausa) videocámara (pág. 127). para reproducir la cinta y, a – Cuando la lengüeta de protección contra continuación, toque de nuevo escritura del videocasete esté...
Eliminación de imágenes grabadas del “Memory Stick • Para ajustar el punto final de la copia de audio de antemano, pulse ZERO SET MEMORY en el Duo” mando a distancia en la escena en la que desee detener la copia de audio durante la reproducción.
Marcado de imágenes en el “Memory Stick Duo” con información específica (marca de impresión/protección de imágenes) Si utiliza un “Memory Stick Duo” con • No marque imágenes en la videocámara si el “Memory Stick Duo” ya tiene algunas imágenes lengüeta de protección contra escritura, con la marca de impresión asignada mediante asegúrese de que no esté...
Impresión de imágenes grabadas (impresora compatible con PictBridge) Puede imprimir imágenes mediante una Se mostrará una de las imágenes impresora compatible con PictBridge sin almacenadas en el “Memory Stick necesidad de conectar la videocámara a un Duo”. ordenador. • También es posible acceder a esta función Conecte el adaptador de ca para obtener mediante las secuencias siguientes: alimentación de la toma de pared.
Impresión de imágenes grabadas (impresora compatible con PictBridge) (continuación) • En los modelos DCR-HC44E/HC46E/HC94E/ HC96E: Toque [EJEC.] t [SÍ]. Al imprimir imágenes fijas grabadas en formato Cuando haya finalizado la impresión, 16:9, es posible que los márgenes laterales de desaparecerá [Imprimiendo…] y dichas imágenes queden cortados.
Tomas para conectar dispositivos externos Videocámara Handycam Station (DCR-HC44E/HC46E/HC94E/HC96E) A Para los modelos DCR-HC94E/HC96E: Active Interface Shoe (pág. 81) La Active Interface Shoe suministra la alimentación a accesorios opcionales DCR-HC36E como, por ejemplo, una luz de vídeo, un flash o un micrófono. El accesorio se puede encender o apagar al utilizar el interruptor POWER en la videocámara.
Página 88
Tomas para conectar dispositivos externos (continuación) B Para los modelos DCR-HC94E/HC96E: Toma LANC (azul) • La toma de control LANC se utiliza para controlar el transporte de la cinta de un dispositivo de vídeo y de los periféricos conectados. C Para el modelo DCR-HC96E: Toma A/V (audio/vídeo) (pág.
Utilización de un ordenador Antes de consultar el “Manual de inicio” en su ordenador Viewing video and pictures on PC Cuando instale el software Picture Package en un ordenador con Windows desde el Puede visualizar las imágenes de vídeo y CD-ROM suministrado, podrá...
Antes de consultar el “Manual de inicio” en su ordenador (continuación) Video Capturing Tool Requisitos del sistema Puede importar todo el contenido de una x Para usuarios de Windows cinta en el ordenador. • El CD-ROM (suministrado) incluye el siguiente Si está...
Otros: puerto USB (debe incluirse como Memoria: 128 MB o más estándar), interfaz DV (IEEE1394, Disco duro: memoria disponible i.LINK) (debe conectarse mediante un necesaria para la instalación: 250 MB o cable i.LINK), unidad de disco más (necesitará una unidad de CD-R para Se recomienda disponer de un espacio poder crear un Video CD.
Instalación del software y del “Manual de inicio” en un ordenador Antes de conectar la videocámara al Si la pantalla no aparece ordenador, debe instalar en éste el software 1 Haga doble clic en [My Computer]. y demás componentes incluidos en el CD- 2 Haga doble clic en ROM suministrado.
Página 93
Haga clic en [Next]. Haga clic en [Install] en la pantalla [Ready to Install the Program]. Se inicia la instalación de Picture Package. Lea el documento [License Agreement] y seleccione [I accept the terms of the license Haga clic en [Next] para instalar agreement] si está...
Página 94
Instalación del software y del “Manual de inicio” en un ordenador (continuación) Si aparece la pantalla [Installing Asegúrese de que ha Microsoft(R) DirectX(R)], siga los seleccionado [Yes, I want to pasos que se indican a restart my computer now.] y, a continuación para instalar continuación, haga clic en DirectX 9.0c.
Instalación en un ordenador Cuando aparezca la pantalla de Macintosh aceptación del usuario, introduzca su nombre y password. Compruebe que la videocámara Se inicia la instalación de ImageMixer no está conectada al ordenador. VCD2. Encienda el ordenador. • Para obtener más información sobre la conexión Cierre todas las aplicaciones abiertas en de la videocámara y el ordenador, consulte el el ordenador antes de instalar el...
Contenido musical sin obtener la autorización o la aprobación de sus respectivos propietarios. La licencia de Picture Package de Sony Corporation no debe interpretarse como la concesión por implicación, desestimación por contradicción u otro tipo de una licencia o derecho para utilizar el Contenido musical.
DVD”) Puede crear un DVD desde una cinta con un • Solamente puede utilizar un cable i.LINK ordenador de la serie Sony VAIO * en el para esta operación. No se puede utilizar que se haya preinstalado “Click to DVD un cable USB.
Página 98
Creación de un DVD (Acceso directo a “Click to DVD”) (continuación) Encienda el ordenador. Coloque un DVD grabable en la unidad de disco del ordenador. Cierre todas las aplicaciones que funcionen con un cable i.LINK. Toque [EJECUTAR] en la pantalla Prepare la fuente de alimentación de la videocámara.
Página 99
Se abrirá la bandeja de discos. Coloque un nuevo DVD grabable en la unidad de disco. A continuación, repita los pasos 8 y 9. Para cancelar la operación Toque [CANCEL] en la pantalla LCD de la videocámara. • No es posible cancelar la operación una vez que [Finalizando el DVD.] ha aparecido en la pantalla LCD de la videocámara.
Conexión de una videograbadora analógica al ordenador a través de la videocámara (Función de conversión de señales) (DCR-HC96E) Es posible convertir señales analógicas emitidas desde un dispositivo analógico como una videograbadora en señales digitales y transferirlas a un dispositivo digital, como un ordenador, a través de la videocámara mediante un cable i.LINK (3) y el cable de conexión de A/V (1) o el cable de conexión de A/V con S VIDEO (2).
Página 101
• Para transferir imágenes a un ordenador, puede utilizar un cable USB en lugar de uno i.LINK. Encienda la unidad de vídeo No obstante, tenga en cuenta que la imagen analógica. visualizada podría no presentar la misma uniformidad. • Si utiliza el cable USB o uno i.LINK para conectar la videocámara al ordenador, asegúrese Deslice el interruptor POWER de de insertar correctamente los conectores.
Si surge algún problema al utilizar la videocámara, consulte la tabla siguiente para solucionarlo. Si el problema persiste, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor de Sony. Operaciones generales/Easy Handycam La videocámara no se enciende.
• Instale correctamente la batería en la videocámara (pág. 10). Si el problema persiste, desconecte el adaptador de ca de la toma de pared y póngase en contacto con su distribuidor de Sony. Puede que la batería esté gastada. La alimentación se desconecta con frecuencia aunque el indicador de tiempo de batería restante señala que la batería tiene energía suficiente para...
Solución de problemas (continuación) Se ha producido un problema al conectar la videocámara al adaptador de ca. • Desconecte la alimentación y extraiga el adaptador de ca de la toma de pared. A continuación, vuelva a conectarlo. Pantalla LCD/visor Aparece un efecto de ondulación en la pantalla LCD al tocarla. •...
La imagen del visor no es nítida. • Mueva la palanca de ajuste del objetivo del visor hasta que la imagen se vea claramente (pág. 18). La imagen del visor ha desaparecido. • Cierre el panel LCD. La imagen no se mostrará en el visor cuando el panel LCD esté abierto (pág.
Página 106
Solución de problemas (continuación) No se pueden borrar imágenes. • Quite la lengüeta de protección contra escritura del “Memory Stick Duo” de la posición de bloqueo si dispone de una (pág. 129). • Cancele la protección de las imágenes (pág. 84). •...
Grabación Consulte también las secciones “Ajuste de la imagen durante la grabación” (pág. 108) y “Memory Stick Duo” (pág. 105). La cinta no comienza cuando se pulsa REC START/STOP. • Deslice el interruptor POWER varias veces para encender el indicador CAMERA-TAPE (pág.
• Es posible que el cabezal de vídeo esté sucio. Utilice un videocasete limpiador (opcional). • Vuelva a intentarlo desde el principio. • Utilice videocasetes mini DV de Sony. Ajuste de la imagen durante la grabación Consulte también “Menú” (pág. 112).
Página 109
[STEADYSHOT] no funciona. • Ajuste [STEADYSHOT] en [ACTIVADO] (pág. 55). La función BACK LIGHT no funciona. • En los ajustes siguientes, la función BACK LIGHT está cancelada. – [MANUAL] de [EXPOSICIÓN] – [MEDIC.PUNT.] • La función BACK LIGHT no funciona durante el modo Easy Handycam (pág. 27). No se puede cambiar [NIVEL FLASH] (DCR-HC94E/HC96E).
Solución de problemas (continuación) La imagen de la pantalla aparece oscura y el motivo no se muestra en la pantalla (DCR-HC44E/HC46E/HC94E/HC96E). • Mantenga pulsado DISP/BATT INFO durante unos segundos para encender la luz de fondo (pág. 18). La imagen que aparece tiene demasiado brillo, parpadea o cambia de color. •...
Los patrones de gran calidad parpadean y las líneas diagonales aparecen irregulares (DCR-HC94E/HC96E). • Ajuste [NITIDEZ] en el lado (más suave) (pág. 51). No se escucha el sonido o sólo se escucha un sonido bajo. • Ajuste [MULTISONIDO] en [ESTÉREO] (pág. 68). •...
Página 112
Solución de problemas (continuación) • Mantenga el sensor remoto alejado de fuentes de iluminación intensa como la luz solar directa o las luces intensas, ya que de lo contrario pueden producirse fallos en el funcionamiento del mando a distancia. • Inserte una batería nueva en el compartimiento, asegurándose al hacerlo de que los terminales +/–...
Página 113
No se puede utilizar [EXPOSICIÓN]. • No se puede utilizar [EXPOSICIÓN] junto con: – NightShot plus(DCR-HC36E/HC44E/HC46E) – [SUPER NSPLUS] (DCR-HC36E/HC44E/HC46E) – NightShot (DCR-HC94E/HC96E) – [SUPER NS] (DCR-HC94E/HC96E) – [COLOR SLOW S] – [EFECTO CINE] de [EFECTOS DIG] (DCR-HC94E/HC96E) • Si ajusta [PROGRAMA AE], [EXPOSICIÓN] se ajusta automáticamente en [AUTO]. No se puede utilizar [BAL.BLANCOS].
Página 114
Solución de problemas (continuación) – [PROGRAMA AE] – [EXPOSICIÓN] – [MEDIC.PUNT.] No se puede utilizar [GRAB.PROGRES] (DCR-HC94E/HC96E). • No se puede utilizar [GRAB.PROGRES] con el ajuste [EFECTO CINE] de [EFECTOS DIG]. No se puede utilizar [FUNDIDO]. • No se puede utilizar [FUNDIDO] junto con: –...
Copia/edición/conexión a otros dispositivos Las imágenes que se emiten desde la videocámara no aparecen en la pantalla del dispositivo conectado (DCR-HC44E/HC46E/HC94E/HC96E). • Cuando conecte la videocámara a la Handycam Station, cierre la cubierta de la toma DC IN de la videocámara y, a continuación, inserte totalmente la videocámara en la Handycam Station de forma correcta y segura (pág.
Solución de problemas (continuación) No se pueden copiar imágenes fijas de una cinta a un “Memory Stick Duo”. • No se puede grabar o es posible que se graben imágenes distorsionadas si se ha utilizado varias veces la misma cinta para la grabación. No se pueden copiar películas de una cinta a un “Memory Stick Duo”.
Página 117
No se pueden ver en el ordenador las imágenes que se ven en la videocámara. • Desconecte el cable del ordenador, encienda la videocámara y, a continuación, conéctelo de nuevo. • Deslice el interruptor POWER varias veces para encender el indicador CAMERA-TAPE de la videocámara y, a continuación, ajuste [CÁMARA USB] en [ STREAM] (pág.
Página 118
Solución de problemas (continuación) La imagen de la cinta no aparece en la pantalla de un ordenador Windows durante el flujo USB. • El controlador USB se ha registrado incorrectamente, puesto que el ordenador se ha conectado a la videocámara antes de terminar la instalación de dicho controlador. Siga el procedimiento que se describe a continuación para instalar correctamente el controlador USB.
Página 119
– [USB Composite Device] en la carpeta [Universal Serial Bus Controller] – [USB Audio Device] en la carpeta [Sound, video and game controller] – [Composite USB Device] en la carpeta [Other devices] 5 Cuando aparezca la pantalla [Confirm Device Removal], haga clic en [OK]. 6 Desconecte la alimentación de la videocámara, desconecte el cable USB y, a continuación, reinicie el ordenador.
Página 120
Solución de problemas (continuación) 4 Haga doble clic en [Driver]. 5 Haga doble clic en [Setup.exe]. • Si elimina algún elemento que no sea [USB Composite Device], [USB Audio Device] o [USB Device], puede producirse un fallo de funcionamiento del ordenador. No es posible copiar vídeo e imágenes fijas en el ordenador Windows.
Página 121
Picture Package Auto Video, Producer, CD Backup o VCD Maker no reconocen la unidad de CD-R o no permiten escribir datos en el CD-R. • Para obtener una lista de unidades compatibles, visite la siguiente URL: http://www.ppackage.com/ [USB streaming… Esta función no está disponible] aparece en la pantalla de la videocámara.
E:61:ss / E:62:ss / E:91:ss Visualización de • Póngase en contacto con su distribuidor autodiagnóstico/Indicadores de de Sony o con un centro de servicio advertencia técnico local autorizado de Sony. Indíquele el código de 5 dígitos que Si en la pantalla LCD o en el visor aparecen comienza por la letra “E”.
(Indicador de advertencia (Indicador de advertencia del flash) (DCR-HC94E/HC96E) referente a la incompatibilidad del “Memory Stick Duo”)* Parpadeo lento: • Se ha insertado un “Memory Stick • Carga en curso Duo” incompatible (pág. 129). Parpadeo rápido: • Se muestra el código de visualización Q (Indicadores de advertencia de autodiagnóstico (pág.
Mensajes e indicadores de advertencia (continuación) Batería agotada. Utilice una nueva. Reinserte el Memory Stick. (pág. 131) (pág. 23, 129) • Vuelva a insertar el “Memory Stick Duo” varias veces. Si el indicador sigue Z Conecte de nuevo la fuente de parpadeando, es posible que el alimentación.
Página 125
x Flash (DCR-HC94E/HC96E) USB streaming… Esta función no está disponible Cargando… Imposible grabar • Ha intentado reproducir o grabar en un imágenes fijas. “Memory Stick Duo” durante la función USB Streaming. • Está intentando grabar una imagen fija mientras carga el flash. Las carpetas de Memory Stick están x Cubierta del objetivo (DCR-HC94E/ llenas.
Página 126
Mensajes e indicadores de advertencia (continuación) Desconecte un cable AV. (DCR-HC44E/ Cabezal de vídeo sucio. Use un casete limpiador. (pág. 135) HC46E/HC94E/HC96E) • Los cables de conexión de A/V están conectados a la videocámara y a la Imposible iniciar modo Easy Handycam Station.
Información adicional Utilización de la videocámara en el extranjero Fuente de alimentación Ajuste fácil del reloj a la diferencia horaria Puede utilizar la videocámara en cualquier país o región con el adaptador de ca Puede ajustar fácilmente el reloj a la hora suministrado dentro de un rango de ca de local definiendo la diferencia horaria en la entre 100 V y 240 V y 50/60 Hz.
Videocasetes compatibles Para evitar el borrado accidental Solamente puede utilizar videocasetes de formato mini DV. Deslice la lengüeta de protección contra Utilice un videocasete con la marca escritura del videocasete para ajustarla en la La videocámara no es compatible con posición SAVE.
Acerca del “Memory Stick” • Nombres de archivos de imágenes fijas: Un “Memory Stick” es un soporte de grabación de circuito integrado portátil y – 101- 0001: este nombre de archivo aparece en la pantalla de la videocámara. compacto con una capacidad de datos –...
Acerca del “Memory Stick” (continuación) Manejo del “Memory Stick” • Cuando inserte un “Memory Stick Duo” en un adaptador para Memory Stick Duo, asegúrese de Tenga en cuenta lo siguiente cuando hacerlo en la dirección correcta y, a manipule un “Memory Stick Duo”. continuación, introdúzcalo hasta el final.
Acerca de la batería “InfoLITHIUM” Le recomendamos que utilice una batería de alta Esta unidad es compatible con baterías capacidad: NP-FP70/FP71/FP90 (opcional). “InfoLITHIUM” (serie P). • Asegúrese de ajustar el interruptor POWER en La videocámara funciona solamente con OFF(CHG) cuando no grabe ni reproduzca con baterías “InfoLITHIUM”.
• i.LINK es un término más coloquial para el bus de transporte de datos IEEE 1394 propuesto por Sony, y es una marca comercial aceptada por muchas empresas. • IEEE 1394 es una norma internacional estandarizada por el Institute of Electrical and Electronics Engineers.
DV o no. por un distribuidor de Sony antes de volver a Para obtener más información acerca de las utilizarla. precauciones y el software de aplicación •...
Página 134
Cuando la humedad comience a – póngase en contacto con un centro de servicio condensarse, es posible que su videocámara técnico local autorizado de Sony. no la detecte. Si esto ocurre, algunas veces – límpiese con agua cualquier líquido que haya el videocasete no sale expulsado hasta 10 estado en contacto con su piel.
“Memory Stick Duo” de Póngase en contacto con su distribuidor de Sony la videocámara. o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony para reemplazar los...
Mantenimiento y precauciones (continuación) Carga de la batería recargable Para cancelar [CALIBRACIÓN], toque [CANCEL] en el paso 4. preinstalada La videocámara contiene una batería Si no ha pulsado en el sitio correcto, vuelva recargable preinstalada para conservar la a empezar desde el paso fecha, la hora y otros ajustes aunque el •...
Cuantización: 12 bits (Fs 32 kHz, correctamente. En ese caso, sustituya la pila por estéreo 1, estéreo 2), 16 bits (Fs 48 kHz, una de litio CR2025 de Sony. Si utiliza otro tipo estéreo) de pila, podría producirse un incendio o una Señal de vídeo...
Página 138
Especificaciones (continuación) Efectivo (imágenes fijas): 1 000 000 Diámetro del filtro: 25 mm píxeles DCR-HC94E/HC96E: Efectivo (películas): 690 000 píxeles f=5,1 ~ 51 mm DCR-HC94E/HC96E: Cuando se convierte en una cámara de CCD (Dispositivo de acoplamiento por imágenes fijas de 35 mm carga) de 5,9 mm (tipo 1/3) En modo CAMERA-TAPE: Bruto: aprox.
Conectores de entrada/salida DCR-HC44E/HC46E/HC94E/HC96E: 6,9 cm (tipo 2,7, formato 16:9) Salida de audio/vídeo Número total de puntos DCR-HC36E/HC44E/HC46E/HC94E: 123 200 (560 × 220) Conector de 10 contactos Señal de vídeo: 1 Vp-p, 75 Ω (ohmios), Generales no equilibrada Señal de luminancia: 1 Vp-p, 75 Ω Requisitos de alimentación cc de 7,2 V (batería) (ohmios), no equilibrada...
Página 140
Especificaciones (continuación) Señal de luminancia: 1 Vp-p, 75 Ω Peso (aprox.) DCR-HC36E: (ohmios), no equilibrada Señal de crominancia: 0,3 Vp-p, 75 Ω 370 g sólo la unidad principal, 430 g incluida la batería recargable NP- (ohmios), no equilibrada FP30 y el videocasete DVM60 Señal de audio: 327 mV (con una impedancia de carga de 47 kΩ...
Página 141
Voltaje de salida Temperatura de funcionamiento cc de 8,4 V* De 0 °C a 40 °C Temperatura de funcionamiento Tipo De 0 °C a 40 °C Iones de litio Temperatura de almacenamiento El diseño y las especificaciones están sujetos a De -20 °C a +60 °C cambios sin previo aviso.
– Sony Corporation. • “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Toma LANC – Sony Corporation. • i.LINK y son marcas comerciales de Sony DCR-HC Corporation. Toma A/V • Picture Package es una marca comercial de Sony Corporation. Interfaz DV IN/OUT Handycam Station •...
Índice Numéricos/símbolos Tiempo de grabación ..13 Tiempo de reproducción 12BIT........67 Cabezal de vídeo....135 ........14 16BIT........67 Cable de alimentación ..10 Batería “InfoLITHIUM” ..131 4:3 .........55 Cable de conexión de A/V Batería recargable preinstalada ....41, 74, 77, 81, 100 Memory Stick....65 ..........
Página 144
Índice (continuación) Conexión Etiqueta ......128 Ordenador......89 Exploración con salto... 29 i.LINK ........132 Televisor......40 EXPOSICIÓN....50, 113 Icono Videograbadora EXTERIOR......50 ..Consulte Indicadores de la .....73, 74, 76, 77 pantalla Contador de cinta....34 ILUM.VISOR (Brillo del visor) ..........68 Copia ......73, 79, 81 FECHA/HORA..
Página 145
Menú AJUSTE CÁM... 49 Número de imágenes que se LP (Reproducción de larga duración) .......67 pueden grabar .......57 Menú AJUSTE EST..... 67 LUMI. (Clave de luminancia) NVA.CARPETA ....60 Menú AJUSTE MEM ..56 ..........63 Menú APLIC.IMAGEN (menú Luz de fondo de la pantalla de Aplicación de imagen) ..
Página 146
Índice (continuación) PROGRAMA AE ..49, 112 Sonido principal....68 Protección de imágenes ..84 Sonido secundario....68 Videocasete ....22, 128 PUESTA SOL ......49 SP (Reproducción estándar) Compartimiento del ..........67 videocasete ....22 STEADYSHOT ... 55, 109 Inserción/Expulsión ..22 Sujeción de la videocámara R.OJOS ROJ......52 Lengüeta de protección ..........