Lea este documento en primer lugar Tratamiento de los Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo equipos eléctricos y para futuras referencias. electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la AVISO Unión Europea y en países europeos con sistemas de Para reducir el riesgo de incendio o recogida selectiva de...
Tipos de videocasetes que pueden la videocámara en la Handycam Station o la extraiga de la misma. utilizarse con la videocámara • Solamente puede utilizar videocasetes con Elementos del menú, panel LCD, visor formato mini DV que presenten la marca y objetivo .
Carl Zeiss, en Alemania, y Sony Corporation. Adopta • No es posible compensar el contenido de el sistema de medición MTF* para las grabaciones, aun si la grabación o la videocámaras y ofrece una calidad...
Contenidos Lea este documento en primer lugar ............2 Procedimientos iniciales Paso 1: Comprobación de los componentes suministrados ....8 Paso 2: Carga de la batería ..............9 Paso 3: Encendido de la videocámara y sujeción de la misma de forma segura ...................14 Paso 4: Ajuste del panel LCD y del visor ..........15 Paso 5: Uso del panel táctil ..............16 Cambio del ajuste de idioma ...............
Página 6
Búsqueda del punto de inicio ..............28 Búsqueda de la última escena de la grabación más reciente (END SEARCH) .................. 28 Búsqueda manual (EDIT SEARCH) .............. 28 Revisión de las escenas grabadas más recientes (Revisión de grabación) ..............29 Mando a distancia (DCR-HC24E/HC35E) ..........30 Búsqueda rápida de la escena deseada (Ajuste de memoria en cero) ..
Página 7
Utilización de un ordenador Antes de consultar el “Manual de inicio” en su ordenador .....60 Instalación del software y del “Manual de inicio” en un ordenador ..62 Visualización del “Manual de inicio” ............66 Creación de un DVD (Acceso directo a “Click to DVD”) ......67 Solución de problemas Solución de problemas ................70 Mensajes e indicadores de advertencia ..........83...
USB 2.0 (Tipo A a Tipo B-mini). Se recomienda • El videocasete no está incluido en el adquirir un producto Sony. volumen de suministro. Consulte las páginas 3 y 87 para obtener información sobre los videocasetes compatibles con su videocámara.
Paso 2: Carga de la batería Puede cargar la batería Alinee los terminales de la batería “InfoLITHIUM” (serie P) (pág. 88) tras y de la videocámara 1 y, a conectarla a la videocámara. continuación, coloque la batería y Para el modelo DCR-HC35E: encájela en su posición correcta Interruptor POWER Toma DC IN...
Página 10
Paso 2: Carga de la batería (continuación) Para el modelo DCR-HC35E: El indicador CHG (carga) se enciende y se inicia el proceso de carga. Toma DC IN • Cuando inserte la videocámara en la Handycam Station, cierre la cubierta de la toma DC IN.
Página 11
Para los modelos DCR-HC23E/HC24E/ • Como se observa en la ilustración, puede utilizar la videocámara conectada a una fuente de HC26E: alimentación como, por ejemplo, una toma de Si utiliza una fuente de alimentación pared. La batería no se descargará en ese caso. externa Interruptor POWER Puede utilizar la videocámara conectándola...
Paso 2: Carga de la batería (continuación) Tiempo de carga Tiempo de reproducción Tiempo aproximado (min) necesario para Tiempo aproximado (min) disponible cargar completamente una batería cuando utiliza una batería completamente totalmente descargada. cargada. Batería Tiempo de carga Panel LCD Panel LCD Batería abierto...
Página 13
Acerca del adaptador de ca • Utilice una toma de pared cercana al usar el adaptador de ca. Desconecte el adaptador de ca de la toma de pared inmediatamente si se produce algún fallo al utilizar la videocámara. • No utilice el adaptador de ca en un lugar estrecho (por ejemplo, entre la pared y un mueble).
Paso 3: Encendido de la videocámara y sujeción de la misma de forma segura Para grabar o reproducir, deslice el PLAY/EDIT: para reproducir o editar interruptor POWER varias veces para que imágenes. se encienda el indicador correspondiente. • Una vez definidas la fecha y la hora ([AJ. Cuando utilice la videocámara por primera RELOJ], pág.
Paso 4: Ajuste del panel LCD y del visor Panel LCD Visor Abra el panel LCD 90 grados respecto a la Podrá contemplar las imágenes a través del videocámara (1) y, a continuación, gírelo visor para evitar que la batería se desgaste, en el ángulo que le resulte más adecuado o siempre que la calidad de la imagen de la para grabar o reproducir (2).
Paso 5: Uso del panel táctil El panel táctil permite reproducir las Cambio del ajuste de idioma imágenes grabadas (pág. 23) o modificar los ajustes (pág. 36). Puede modificar las indicaciones en pantalla para que muestren los mensajes en un idioma determinado. Seleccione el Coloque la mano en la parte idioma de la pantalla en la sección [ posterior del panel LCD para...
Página 17
Toque el área que incluya el indicador que desea comprobar. VIST. GUÍA ENFOQUE: MANUAL EXP AUT PR: LUZ PUNT. EFECTO IMG: SEPIA PÁG. PÁG. VOLV El significado de los indicadores de dicha área aparecerá en la pantalla. Si no encuentra el indicador que desea comprobar, toque [PÁG.
Paso 6: Ajuste de la fecha y la hora Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la videocámara por primera vez. Si no ajusta Seleccione [AJ. RELOJ] con la fecha y la hora, aparecerá la pantalla [AJ. y, a continuación, RELOJ] cada vez que encienda la toque [EJEC.].
Paso 7: Inserción de un videocasete Solamente puede utilizar videocasetes de formato mini DV (pág. 87). Introduzca un videocasete con la • El tiempo de grabación disponible varía en ventanilla mirando hacia fuera y, función del [MOD GRAB] (pág. 49). a continuación, pulse Presione ligeramente el centro de la parte trasera del...
Grabación/reproducción Grabación/reproducción sencilla (Easy Handycam) Con el modo de funcionamiento Easy Retire la cubierta del objetivo (pág. 14). Handycam, la mayoría de los parámetros de la cámara se ajustan de forma automática en sus valores más adecuados, con lo que no es necesario que el usuario realice ajustes detallados.
Reproducción Deslice el interruptor POWER A varias veces en el sentido de la flecha para que se encienda el indicador PLAY/EDIT. Toque los botones de la pantalla D tal como se indica a continuación. Si el interruptor POWER Toque y, a continuación, se encuentra en la toque para iniciar la...
Grabación Cubierta del objetivo Retire la cubierta del objetivo pulsando los dos botones de los laterales de dicha cubierta. PHOTO Interruptor POWER REC START/ STOP A REC START/STOP B Deslice el interruptor POWER varias veces en el sentido de la flecha para que se encienda el indicador CAMERA.
Reproducción Deslice el interruptor POWER varias veces en el sentido de la flecha para que se encienda el indicador PLAY/EDIT. Inicie la reproducción. Toque para rebobinar la cinta hasta el punto deseado y, a continuación, toque para iniciar la reproducción. A Detener B Reproducir/Pausa se alterna cada vez que toca el botón •...
Funciones utilizadas para grabar, reproducir, etc. Alcance de vista más amplio: (Gran angular) Tomas cercanas: (Telefoto) • No es posible cambiar la velocidad del zoom mediante los botones del zoom qs de la pantalla LCD. • La distancia mínima necesaria entre la videocámara y el motivo para obtener un enfoque nítido es de 1 cm para gran angular y de unos 80 cm para telefoto.
Para ajustar el enfoque para un Grabación/reproducción motivo que no está centrado (SPOT FOCUS)........ qa Para comprobar la carga restante de la batería (Información sobre la Consulte [ENFOQ PUNT] en la página 38. batería) ........ 8 Para fijar la exposición para el motivo Ajuste el interruptor POWER en OFF seleccionado (medidor de punto (CHG) y, a continuación, pulse DISP/...
Indicadores mostrados durante la grabación/ reproducción Grabación Visualización GRAB. A Energía restante de la batería (aprox.) G Indicador del transporte de la cinta B Modo de grabación (SP o LP) (49) H Botones de control de vídeo (23) C Estado de grabación ([ESPERA] (en espera) o [GRAB.] (grabación)) D Grabación: Contador de cinta (hora: minutos: segundos)/Grabación de fotos...
( ) corresponde a la página de referencia. Los indicadores que aparecen durante la grabación no se graban. Parte inferior Indicadores que aparecen al realizar modificaciones Indicador Significado Medidor de punto flexible Utilice [VIST. GUÍA] (pág. 16) para (38)/Exposición manual comprobar la función de cada uno de los (39) indicadores que aparece en la pantalla LCD.
Búsqueda del punto de inicio Compruebe que se enciende el Búsqueda manual indicador CAMERA (pág. 22). (EDIT SEARCH) Búsqueda de la última escena Puede buscar el punto de inicio de la siguiente grabación mientras visualiza las de la grabación más reciente imágenes en la pantalla.
Revisión de las escenas grabadas más recientes (Revisión de grabación) Puede ver unos cuantos segundos de la escena grabada justo antes de detener la cinta. Toque t [PÁG.1] t [MENU]. Seleccione (AJUSTE CÁM) y, a continuación, toque [EJEC.]. Seleccione [BÚSQ EDIC] con y, a continuación, toque [EJEC.].
Mando a distancia (DCR-HC24E/HC35E) Retire la lámina de aislamiento del mando a * Estos botones no están disponibles durante el modo Easy Handycam. distancia antes de utilizarlo. • Apunte el mando a distancia hacia el sensor Lámina de aislamiento remoto para utilizar la videocámara (pág. 25). •...
Para cancelar la operación Para cancelar la operación Pulse STOP 4. Pulse nuevamente ZERO SET MEMORY • La búsqueda de fechas no funcionará correctamente si existe una sección en blanco • Puede producirse una diferencia de varios entre las partes grabadas en la cinta. segundos entre el código de tiempo y el contador de cinta.
Mando a distancia (continuación) Reproducción de imágenes fijas en secuencia (Exploración de fotos) Puede localizar imágenes fijas una detrás de otra y mostrar cada imagen de forma automática durante 5 segundos. Deslice el interruptor POWER varias veces para encender el indicador PLAY/EDIT.
Reproducción de imágenes en el televisor Puede conectar la videocámara a la toma de entrada de un televisor o a una videograbadora si utiliza el cable de conexión de A/V (1) o el cable de conexión de A/V con S VIDEO (2). Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a la toma de pared (pág.
Reproducción de imágenes en el televisor (continuación) A Cable de conexión de A/V Si el televisor es monoaural (es decir, (suministrado) sólo hay una toma de entrada de Para el modelo DCR-HC35E: audio) La Handycam Station y la videocámara están equipadas con tomas A/V OUT (pág.
Utilización del menú Utilización de los elementos de menú Siga las instrucciones que se indican a continuación para utilizar los distintos elementos de menú que se enumeran en la siguiente sección. Deslice el interruptor POWER varias veces en el sentido de la flecha para que se encienda el indicador correspondiente.
Página 37
x Para utilizar los elementos de menú durante el modo Easy Handycam 60min ESPERA 0:00:00 1 Toque 2 Seleccione el menú deseado. Toque [MENU] y, a continuación, seleccione el menú deseado. 3 Cambie el ajuste del elemento. Una vez finalizados los ajustes, toque (Cerrar) para ocultar la pantalla del menú.
Elementos de los botones de control Los botones de control disponibles varían desea enfocar un motivo concreto en función de la posición de los indicadores intencionadamente. y de la pantalla (PÁG.). Los ajustes predeterminados llevan la marca B. Los indicadores entre paréntesis aparecen 1 Toque [MANUAL].
Página 39
NEGRO Aparece Para devolver el ajuste a la exposición automática, toque [ AUTO] o ajuste [EXPOSIC.] en [ AUTO]. • Si ajusta [MEDIC PUNT], [EXPOSIC.] se MOSAICO ajusta automáticamente en [MANUAL]. • El ajuste regresa a [ AUTO] cuando la videocámara permanece desconectada durante más de 12 horas.
Elementos de los botones de control (continuación) INTERIOR (n) en un día claro, puede evitar las sombras de contraluz en las personas que estén cerca de El balance de blancos se ajusta para la ventana fijando la exposición a la del adaptarse a las siguientes condiciones de lado de la pared de la habitación.
AUTODISP BÚSQ. FIN (END SEARCH) El disparador automático inicia la grabación Consulte la página 28. transcurridos aproximadamente 10 segundos. VIST. GUÍA (Vista de guía)* 1 Toque t [PÁG.2] t [AUTODISP]. Consulte la página 16. Aparece 2 Toque [PÁG.2] 3 Pulse REC START/STOP para grabar películas o PHOTO para grabar imágenes CÓD.
Si la videocámara está conectada a un Para invertir la ordenador personal de la serie Sony VAIO, dirección: podrá incluir fácilmente en un DVD una (fotograma) imagen grabada en cinta (Acceso directo a durante la “Click to DVD”) (pág.
Elementos de menú • Los elementos de menú disponibles (z) varían en función del indicador que esté encendido. • Durante el modo de funcionamiento Easy Handycam, se aplican los siguientes ajustes automáticamente (pág. 20). CAMERA PLAY/EDIT Easy Handycam Menú AJ.MANUAL (pág.
Menú AJ.MANUAL – EXP AUT PR/EFECTO IMG, etc. Los ajustes predeterminados llevan la PLAY&AESQUÍ*( marca B. Seleccione esta opción para evitar que las Los indicadores entre paréntesis aparecen caras de las personas se vean muy oscuras cuando se seleccionan los elementos. cuando estén muy iluminadas o con luz Consulte la página 36 para obtener reflejada, como en una playa en verano o...
Página 45
INVERTIR OBTUR AUTO (Obturador El color y el brillo se invierten. automático) Si lo ajusta en [ACTIVADO] (ajuste predeterminado), se activa de forma automática el obturador electrónico para ajustar la velocidad de obturación al grabar SEPIA en condiciones de mucho brillo. Las imágenes aparecen de color sepia.
Menú AJUSTE CÁM – ZOOM DIG./SEL.PANOR./STEADYSHOT, etc. SEL.PANOR. (Selección de modo panorámico) Los ajustes predeterminados llevan la marca B. Puede grabar una imagen con un formato Los indicadores entre paréntesis aparecen adecuado a la pantalla en la que se cuando se seleccionan los elementos. mostrará.
Menú AJUST REPR/ AJUST VCR – SONID HiFi/MEZC AUDIO STEADYSHOT El menú AJUST REPR corresponde a los Puede compensar las vibraciones de la modelos DCR-HC23E/HC24E, mientras cámara (el ajuste predeterminado es que el menú AJUST VCR corresponde a los [ACTIVADO]). Ajuste [STEADYSHOT] modelos DCR-HC26E/HC35E.
Menú AJ LCD/VIS – ILUM LCD/COLOR LCD/ILUM VISOR, etc Los ajustes predeterminados llevan la • Cuando conecta la videocámara a fuentes de marca B. alimentación externas, [BRILLANTE] se ajusta Los indicadores entre paréntesis aparecen automáticamente. cuando se seleccionan los elementos. •...
Menú AJ.CINTA – MOD GRAB/MODO AUDIO/RESTAN Los ajustes predeterminados llevan la RESTAN marca B. B AUTO Los indicadores entre paréntesis aparecen cuando se seleccionan los elementos. Muestra el indicador de cinta restante Consulte la página 36 para obtener durante unos 8 segundos en situaciones detalles sobre cómo seleccionar los como las que se describen a continuación.
Menú MENÚ Menú OTROS AJUST – HORA INTER/PITIDO, etc. – AJ. RELOJ/USB STREAM/LANGUAGE, Los ajustes predeterminados llevan la etc. marca B. Los indicadores entre paréntesis aparecen Los ajustes predeterminados llevan la cuando se seleccionan los elementos. marca B. Consulte la página 36 para obtener Los indicadores entre paréntesis aparecen detalles sobre cómo seleccionar los cuando se seleccionan los elementos.
Página 51
CONTR REM (DCR-HC24E/HC35E) El ajuste predeterminado es [ACTIVADO], que le permite utilizar el mando a distancia (pág. 30). • Ajústelo en [DESACTIV.] si desea evitar que la videocámara responda a una orden emitida por la unidad de mando a distancia de otra videograbadora.
Copia/Edición Copia en una videograbadora, un aparato de DVD, etc. Puede copiar las imágenes reproducidas en la videocámara en otros dispositivos de grabación (como puede ser una videograbadora, un aparato de DVD, etc.). Para conectar la videocámara a una videograbadora, a un aparato de DVD, etc., debe utilizar el cable de conexión de A/V (1), el cable de conexión de A/V con S VIDEO (2) o el cable i.LINK (3).
Página 53
DCR-HC35E: A/V OUT Tomas Toma A/V OUT AUDIO/ (Amarillo) (Blanco) (Rojo) VIDEO Videograbadora/ Aparato de DVD A la toma i.LINK A la interfaz DV (i.LINK) : Flujo de señales A Cable de conexión de A/V C Cable i.LINK (opcional) (suministrado) Utilice un cable i.LINK para conectar la videocámara a otro dispositivo que disponga Para el modelo DCR-HC35E:...
Página 54
Copia en una videograbadora, un aparato de DVD, etc. (continuación) Prepare la videocámara para la Una vez completada la copia, reproducción. pare la videocámara y la videograbadora o el aparato de Inserte el videocasete grabado. DVD. Deslice el interruptor POWER varias veces para encender el indicador PLAY/ EDIT.
Grabación de imágenes desde un televisor, una videograbadora, un aparato de DVD, etc. (DCR- HC26E/HC35E) Puede grabar imágenes o programas de televisión de un televisor, una videograbadora o un aparato deDVD en una cinta. Asegúrese de insertar primero un videocasete para grabar en la videocámara. Puede conectar la videocámara a un televisor, una videograbadora, un aparato de DVD o cualquier otro dispositivo compatible con i.LINK mediante el cable i.LINK.
Copia de sonido en Grabación de imágenes desde un televisor, una videograbadora, un una cinta grabada aparato de DVD, etc. (continuación) Puede añadir sonido a una cinta que ya esté grabada en el modo de 12 bits (pág. 49), sin borrar el sonido original.
Grabación de sonido Toque (Detener) cuando desee detener la grabación. Inserte primero un videocasete grabado en la videocámara. Para copiar otras escenas, repita el paso 2 para seleccionarlas y, a continuación, toque [COPIA AUDIO]. Deslice el interruptor POWER varias veces para encender el Toque [ VOLV] t indicador PLAY/EDIT.
Página 58
Copia de sonido en una cinta grabada (continuación) • El sonido original (EST1) se emite con el ajuste predeterminado. • El ajuste del balance de audio regresa a su ajuste predeterminado 12 horas después de haber desconectado la alimentación de la videocámara.
Tomas para conectar dispositivos externos A Toma Videocámara (USB) (pág. 60) B Para los modelos DCR-HC23E/HC24E: Interfaz DV OUT (i.LINK) (pág. 52 y Para los modelos DCR-HC26E/HC35E: Interfaz DV (i.LINK) (pág. 52, 55 y C Toma A/V (audio/vídeo) OUT (pág. 33 y 52) •...
USB 2.0 (Tipo A Puede importar todo el contenido de una a Tipo B-mini). Se recomienda adquirir un cinta para crear un Video CD. producto Sony. – Cable i.LINK Save the images on CD-R Este método es adecuado para copiar imágenes y sonido grabados en una cinta.
CPU: Intel Pentium III a 500 MHz o – ImageMixer VCD2 superior (se recomiendan 800 MHz o – “First Step Guide (Manual de inicio)” superior) (para utilizar ImageMixer VCD2, se recomienda un procesador Acerca del “Manual de inicio Intel Pentium 4 a 1,3 Ghz o superior) (First Step Guide)”...
Instalación del Antes de consultar el “Manual de inicio” en su ordenador (continuación) software y del “Manual de inicio” en x Para usuarios de Macintosh un ordenador Si está utilizando ImageMixer VCD2 Sistema operativo: Mac OS X (v10.1.5 o posterior) Antes de conectar la videocámara al ordenador, debe instalar en éste el CPU: iMac, eMac, iBook, PowerBook,...
Página 63
La versión de software de Picture Package que se muestra corresponde a Haga clic en [Next]. la “1.5”. Si la pantalla no aparece 1 Haga doble clic en [Mi PC]. 2 Haga doble clic en [PICTUREPACKAGE] (unidad de disco).* * Los nombres de unidad (como por ejemplo (E:)) pueden variar en función del ordenador.
Página 64
Instalación del software y del “Manual de inicio” en un ordenador (continuación) Haga clic en [Install] en la pantalla Si aparece la pantalla [Installing [Ready to Install the Program]. Microsoft(R) DirectX(R)], siga los pasos que se indican a Se inicia la instalación de Picture continuación para instalar Package.
El ordenador se apagará una vez y, a continuación, se iniciará de nuevo Haga doble clic en el icono del automáticamente (reinicio). En el CD-ROM. Escritorio aparecerán iconos de acceso directo para [Picture Package Menu] y Copie en el ordenador el archivo [Picture Package destination folder] (y para el “Manual de inicio”, si se instaló...
Contenido musical sin obtener la autorización o la aprobación de sus respectivos propietarios. La licencia de Picture Package de Sony Corporation no debe interpretarse como la concesión por implicación, desestimación por Para ver el PDF necesita Adobe Reader.
DVD”) Puede crear un DVD desde una cinta con un • Solamente puede utilizar un cable i.LINK ordenador de la serie Sony VAIO* en el que para esta operación. No se puede utilizar se haya preinstalado “Click to DVD un cable USB.
Página 68
Creación de un DVD (Acceso directo a “Click to DVD”) (continuación) Prepare la fuente de alimentación Toque [EJECUTAR] en la pantalla para la videocámara. de la videocámara. Utilice el adaptador de ca suministrado como fuente de alimentación, ya que la 60min 0:00:00:00 CREAR DVD...
Página 69
Para cancelar la operación Toque [CANCELAR] en la pantalla LCD de la videocámara. • No es posible cancelar la operación una vez que [Finalizando el DVD.] ha aparecido en la pantalla LCD de la videocámara. • No desconecte el cable i.LINK ni ajuste el interruptor POWER de la videocámara en otro modo hasta que la imagen se haya copiado completamente en el ordenador.
Si surge algún problema al utilizar la videocámara, consulte la tabla siguiente para solucionarlo. Si el problema persiste, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor de Sony. Operaciones generales/Easy Handycam La videocámara no se enciende.
• Instale correctamente la batería en la videocámara (pág. 9). Si el problema persiste, desconecte el adaptador de ca de la toma de pared y póngase en contacto con su distribuidor de Sony. Puede que la batería esté gastada. La alimentación se desconecta con frecuencia aunque el indicador de tiempo de batería restante señala que la batería tiene energía suficiente para...
Solución de problemas (continuación) Se ha producido un problema al conectar la videocámara al adaptador de ca. • Desconecte la alimentación y extraiga el adaptador de ca de la toma de pared. A continuación, vuelva a conectarlo. Pantalla LCD/visor Aparece un efecto de ondulación en la pantalla LCD al tocarla. •...
Cintas de videocasete El videocasete no puede extraerse del compartimiento. • Asegúrese de que la fuente de alimentación (la batería o el adaptador de ca) esté conectada correctamente (pág. 9). • Extraiga la batería de la videocámara y, a continuación, vuelva a instalarla (pág. 11). •...
Solución de problemas (continuación) El sonido del obturador no se oye al grabar una imagen fija. • Ajuste [PITIDO] en [ACTIVADO] (pág. 50). [BÚSQ. FIN] no funciona. • No expulse el videocasete después de realizar la grabación (pág. 28). • No hay nada grabado en el videocasete. [BÚSQ.
Página 75
La imagen de la pantalla es brillante y el motivo no se muestra en la pantalla. • Desactive la función NightShot plus (pág. 24) o cancele la función BACK LIGHT (pág. 24). La imagen que aparece tiene demasiado brillo, parpadea o cambia de color. •...
Página 76
Solución de problemas (continuación) Aparece en la pantalla. • La cinta que se está reproduciendo se grabó en otro dispositivo con un micrófono de 4 canales (4ch) (4CH MIC REC). La videocámara no es compatible con la grabación con micrófono de 4 canales (4ch).
No se puede utilizar [FUNDIDO]. • No se puede utilizar [FUNDIDO] junto con [AUTODISP]. No se puede utilizar [EXPOSIC.]. • No se puede utilizar [EXPOSIC.] junto con NightShot plus. • Si ajusta [EXP AUT PR], [EXPOSIC.] se ajusta automáticamente en [ AUTO].
Solución de problemas (continuación) La imagen sufre alteraciones, aparece oscura o los sonidos se distorsionan (DCR-HC35E). • Los cables de conexión de A/V están conectados a la videocámara y a la Handycam Station. Desconecte uno de los cables de conexión de A/V. Conexión a un ordenador El ordenador no reconoce la videocámara.
Página 79
La imagen de la cinta no aparece en la pantalla de un ordenador Windows durante el flujo USB. • El controlador USB se ha registrado incorrectamente, puesto que el ordenador se ha conectado a la videocámara antes de terminar la instalación de dicho controlador. Siga el procedimiento que se describe a continuación para instalar correctamente el controlador USB.
Página 80
Solución de problemas (continuación) 4 Si alguno de los dispositivos siguientes ya se encuentra instalado, haga clic con el botón derecho en el mismo y, a continuación, haga clic en [Uninstall] para eliminarlo. – [USB Composite Device] en la carpeta [Universal Serial Bus Controller] –...
Página 81
3 Haga clic en [Open]. 4 Haga doble clic en [Driver]. 5 Haga doble clic en [Setup.exe]. • Si elimina algún elemento que no sea [USB Composite Device], [USB Audio Device] o [USB Device], puede producirse un fallo de funcionamiento del ordenador. [No se puede acced.
Página 82
Solución de problemas (continuación) El “Manual de inicio” no se muestra correctamente. • Lleve a cabo el procedimiento siguiente y consulte el “Manual de inicio” (FirstStepGuide.pdf). 1 Coloque el CD-ROM suministrado en la unidad de disco del ordenador. 2 Haga doble clic en [My Computer]. 3 Haga clic con el botón derecho del ratón en [PICTUREPACKAGE] (unidad de disco)*.
E puede parpadear, distribuidor de Sony o con un centro de aunque el tiempo de batería restante sea servicio técnico local autorizado de Sony. de aproximadamente 5 a 10 minutos.
Mensajes e indicadores de advertencia (continuación) * Cuando los indicadores de advertencia aparecen QZ Cinta bloqueada. Compruebe en la pantalla, se escucha una melodía (pág. 50). lengüeta. (pág. 87) Descripción de los mensajes de Q La cinta ha llegado al final. advertencia (pág.
Página 85
No se puede acced. a Easy Handycam si se usa USB. • No se pueden iniciar los ajustes de Easy Handycam con el cable USB conectado. Desconecte primero el cable USB de la videocámara. No válido durante el funcionamiento de Easy Handycam. (pág. 21) No se puede usar USB en el modo Easy Handycam.
Información adicional Utilización de la videocámara en el extranjero Fuente de alimentación Ajuste fácil del reloj a la diferencia horaria Puede utilizar la videocámara en cualquier país o región con el adaptador de ca Puede ajustar fácilmente el reloj a la hora suministrado dentro de un rango de ca de local definiendo la diferencia horaria en la entre 100 V y 240 V y 50/60 Hz.
Videocasetes compatibles Para evitar el borrado accidental Solamente puede utilizar videocasetes de formato mini DV. Deslice la lengüeta de protección contra Utilice un videocasete con la marca escritura del videocasete para ajustarla en la La videocámara no es compatible con posición SAVE.
Acerca de la batería “InfoLITHIUM” Esta unidad es compatible con baterías Le recomendamos que utilice una batería de alta capacidad: NP-FP50/FP70/FP71/FP90 “InfoLITHIUM” (serie P). (opcional). La videocámara funciona solamente con • Asegúrese de ajustar el interruptor POWER en baterías “InfoLITHIUM”. OFF(CHG) cuando no grabe ni reproduzca con Las baterías “InfoLITHIUM”...
• i.LINK es un término más coloquial para el bus de transporte de datos IEEE 1394 propuesto por Sony, y es una marca comercial aceptada por muchas empresas. • IEEE 1394 es una norma internacional estandarizada por el Institute of Electrical and Electronics Engineers.
Página 90
Acerca de i.LINK (continuación) Acerca del cable i.LINK requerido S200 (aprox. 200 Mbps) S400 (aprox. 400 Mbps) Utilice el cable Sony i.LINK de 4 a 4 contactos (durante la copia DV). La velocidad en baudios se indica en “Especificaciones” en el manual de instrucciones de cada equipo.
[%Z Condensación de humedad. líquido, desconéctela y haga que sea revisada Extraiga la cinta.] o [% Condensación de por un distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla. humedad. Apague videocámara 1 h.]. El • Evite manipular, desmontar o modificar la indicador no aparecerá...
(opcional), puede que los cabezales de vídeo se hayan desgastado. húmedo como se muestra a continuación. Póngase en contacto con su distribuidor de Sony • Cuando traslada la videocámara de una pista de o con un centro de servicio técnico local esquí...
Ajuste de la pantalla LCD químicos, repelentes, insecticidas y pantallas solares. (CALIBRACIÓN) – Utilizar la unidad con las sustancias Es posible que los botones del panel táctil mencionadas en las manos. no funcionen correctamente. Si esto ocurre, – Dejar la unidad en contacto con objetos de siga el procedimiento que se indica a goma o vinilo durante un tiempo prolongado.
Bruto: aprox. 800 000 píxeles correctamente. En ese caso, sustituya la pila por Efectivo (película): aprox. 400 000 una de litio CR2025 de Sony. Si utiliza otro tipo píxeles de pila, podría producirse un incendio o una explosión.
Pantalla LCD Distancia focal f=2,3 ~ 46 mm Imagen Cuando se convierte en una cámara de 6,2 cm (tipo 2,5) imágenes fijas de 35 mm Número total de puntos En CAMERA: 44 ~ 880 mm 123 200 (560 × 220) F1,8 ~ 3,1 Diámetro del filtro: 25 mm Generales...
Especificaciones (continuación) Señal de crominancia: 0,3 Vp-p, 75 Ω Peso (aprox.) (ohmios), no equilibrada 40 g Señal de audio: 327 mV (con una Temperatura de funcionamiento impedancia de carga de 47 kΩ De 0 °C a 40 °C (kiloohmios)), impedancia de salida Tipo inferior a 2,2 kΩ...
Página 97
Acerca de las marcas comerciales • “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony Corporation. • i.LINK y son marcas comerciales de Sony Corporation. • Picture Package es una marca comercial de Sony Corporation. • es una marca comercial. • “Handycam” y son marcas comerciales registradas de Sony Corporation.