Página 2
Guía del usuario Notas sobre el uso Nota sobre Cassette Memory La videocámara se basa en el formato DV. En ella sólo Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente se pueden utilizar videocasetes mini DV. Se este manual y consérvelo para futuras recomienda el uso de videocasetes mini DV con referencias.
Página 3
• No apunte directamente al sol. Si lo hiciera, puede ocasionar fallas en la unidad. Tome fotografías del sol sólo en condiciones de baja intensidad de luz, como al atardecer. Nota sobre la conexión a otros dispositivos Antes de conectar la videocámara a otro dispositivo, como una videograbadora o una computadora con un cable USB o i.LINK, asegúrese de insertar la clavija del conector en la dirección correcta.
Tabla de Contenido : Funciones disponibles sólo para cinta. : Funciones disponibles sólo para “Memory Stick Duo” Guía del usuario..................2 Guía de inicio rápido Grabación de películas ................8 Grabación de imágenes fijas..............10 Procedimientos iniciales Paso 1: Comprobación de los elementos suministrados ......12 Paso 2: Carga de la batería ..............
Página 5
Ajuste de la exposición ................34 Ajuste de la exposición para motivos de contraluz ........... 34 Fijación de la exposición para el motivo seleccionado – Medidor de punto flexible ................. 35 Ajuste manual de la exposición ................35 Ajuste del enfoque ................... 36 Ajuste del enfoque para un motivo fuera de centro –...
Página 6
Operaciones avanzadas Copiado/Edición Conexión a una videograbadora o un Uso del menú televisor.........89 Selección de elementos del menú..56 Copiado a otra cinta ....90 Uso del interruptor AUTO LOCK ..57 Grabación de imágenes desde una videograbadora o un televisor..91 Uso del menú...
Página 7
Solución de problemas Solución de problemas ....110 Indicadores y mensajes de advertencia .........118 Información complementaria Utilización de la videocámara en el extranjero ........123 Cintas de videocasete recomendadas ......124 Acerca del “Memory Stick” ....125 Acerca de la batería “InfoLITHIUM” ......128 Acerca de i.LINK ......129 Mantenimiento y precauciones ..131 Especificaciones ......134 Referencia rápida...
Guía de inicio rápido Grabación de películas Inserte la batería cargada en la videocámara. Para cargar la batería, consulte la página 13. Empuje la tapa del Inserte la batería en el Cierre la tapa del compartimiento de la sentido de la flecha compartimiento de la batería en la hasta que oiga un clic.
Página 9
Inicie la grabación mientras verifica el motivo en la pantalla LCD. La fecha y hora no están configuradas en los ajustes predeterminados. Para ajustar la fecha y hora, consulte la página 18. Quite la tapa del objetivo. Presione OPEN y abra el panel LCD.
Grabación de imágenes fijas Inserte la batería cargada en la videocámara. Para cargar la batería, consulte la página 13. Empuje la tapa del Inserte la batería en el Cierre la tapa del compartimiento de la sentido de la flecha compartimiento de la batería en la hasta que oiga un clic.
Página 11
Inicie la grabación mientras verifica el motivo en la pantalla LCD. La fecha y hora no están configuradas en los ajustes predeterminados. Para ajustar la fecha y hora, consulte la página 18. Quite la tapa del objetivo. Presione OPEN y abra el panel LCD.
Procedimientos iniciales Cubierta del objetivo (1) Utilice la cubierta del objetivo para grabar bajo una luz Paso 1: Comprobación intensa, como la luz solar. Tenga en cuenta, cuando utiliza un filtro (opcional), que puede aparecer la sombra de la cubierta del objetivo en la pantalla. de los elementos Además, si se fuerza la cubierta del objetivo al instalarla, es posible que no lo pueda extraer...
Paso 2: Carga de la Inserte la batería en el sentido de la flecha hasta que oiga un clic. batería Para cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie F) conéctela a su videocámara. b Nota • Sólo puede utilizarse la batería “InfoLITHIUM” (NP-FF70/FF71) (pág.
b Nota Deslice el selector POWER hasta la • Si no usa la batería durante un tiempo prolongado, agote la carga completamente antes de guardarla. posición (CHG) OFF. Consulte la página 128 para obtener información El indicador (flash)/CHG (carga) se acerca del almacenamiento de la batería.
A Battery charge level: Muestra la Tiempo de grabación cuando se graba cantidad aproximada de energía que le con el visor queda a la batería. Cantidad aproximada de min (minuto) B Tiempo aproximado de grabación disponibles cuando utiliza una batería posible cuando se utiliza el panel LCD.
Uso de una fuente de Paso 3: Encendido alimentación externa Debe deslizar el interruptor POWER varias veces para seleccionar el modo de Puede utilizar el adaptador de alimentación alimentación deseado para grabar o de ca como fuente de alimentación cuando no reproducir.
Ajuste el elemento con , luego Paso 4: Ajuste del toque panel LCD y el visor z Sugerencia • Si gira el panel LCD en un ángulo de 180 grados hacia el objetivo, podrá cerrarlo con la pantalla LCD hacia afuera. Ajuste del panel LCD •...
Para utilizar el visor durante el Paso 5: Ajuste de la funcionamiento de la videocámara Cuando graba en una cinta o un “Memory Stick fecha y la hora Duo”, puede ajustar la exposición (pág. 35) y la función de aumento gradual/desvanecimiento (pág.
Paso 6: Inserción de Toque [MENU]. los soportes de 60min –:– –:– – grabación AJUS. CÁMARA PROGR AE MEDID. PUNTO EXPOSICIÓN Inserción de una cinta de videocasete Seleccione (HORA/IDIOMA) , luego toque Solamente puede utilizar videocasetes mini 60min –: ––: –– VIST A GIRAR MENÚ...
Inserción de un “Memory Stick Inserte un videocasete con la cara de la Duo” ventanilla hacia fuera. Empuje ligeramente el Cara de la centro de la parte ventanilla posterior del videocasete. Para obtener más información sobre el “Memory Stick Duo” (como la protección contra escritura), consulte la página 125.
Para extraer el “Memory Stick Duo” Paso 7: Ajuste del Abra la cubierta del “Memory Stick Duo”. idioma de la pantalla Empuje ligeramente el “Memory Stick Duo” una sola vez. Puede seleccionar el idioma que se utilizará en la pantalla LCD. Empújelo suavemente una sola vez.
Página 22
z Sugerencia • La videocámara ofrece [ENG [SIMP]] (inglés simplificado) en caso de que no encuentre su lengua materna entre las opciones disponibles. Procedimientos iniciales...
Grabación Seleccione el modo de grabación. Grabación de Para grabar en una cinta Deslice el interruptor POWER hasta que se películas encienda el indicador CAMERA-TAPE y la videocámara se ajustará en el modo de espera. Puede grabar películas en una cinta o en un “Memory Stick Duo”.
Para desconectar la alimentación La fecha/hora (pág. 51) no se mostrarán durante la grabación. Deslice el selector POWER hasta la posición (CHG) OFF. Indicadores que se muestran durante la grabación en una cinta 60min GRAB. 0:00:00 2min Los indicadores no se grabarán en la cinta. La fecha/hora y los datos de ajuste de la cámara (pág.
Para grabar durante un período de • Cuando graba en un “Memory Stick Duo” con un flash externo (opcional) conectado a la zapata para tiempo prolongado en un “Memory accesorios, desconecte la alimentación del flash Stick Duo” externo para evitar que se grabe el ruido de carga. En el menú...
Anillo de zoom 1 cm* 80 cm* Coloque el selector FOCUS/ZOOM en ZOOM. aparece en la pantalla. * La distancia mínima necesaria entre la videocámara y el motivo para obtener un enfoque Coloque el anillo de zoom a la velocidad nítido en esa posición de la palanca.
Abra el panel LCD 90 grados hacia la Toque [ACTIVADO] y, a videocámara y, a continuación, gírelo 180 continuación, grados hacia el motivo. aparece. En la pantalla LCD, las imágenes del motivo 60min ESPERA 0:00:00 aparecerán en espejo, pero las grabadas serán normales.
5,1 canales, se requiere el software de aplicación “Click to DVD” (versión 2,0 o posterior), que se incluye con los PC de la serie Sony VAIO. Presione REC START/STOP. • Para obtener más información sobre la creación de un DVD, consulte la “Guía de aplicaciones...
Página 29
Para controlar el sonido durante la Para comprobar el sonido grabado grabación – Puede comprobar los sonidos delantero y trasero grabados después de la grabación. Comprobación de audio de 4 canales Puede escuchar el sonido de entrada delantero o Deslice el interruptor POWER varias el sonido de entrada trasero.
Grabación de Deslice el selector POWER varias veces hasta que se encienda el imágenes fijas indicador CAMERA-MEMORY. Se muestra la carpeta de grabación – Grabación de fotos en memoria seleccionada. Puede grabar imágenes fijas en un “Memory Stick Duo”. Antes de comenzar a grabar, siga los pasos 1 a 7 en “Procedimientos iniciales”...
Para desconectar la alimentación Selección de la calidad o el Deslice el selector POWER hasta la posición tamaño de imagen (CHG) OFF. Para grabar imágenes fijas continuamente – Ráfaga Seleccione el menú (AJUS. MEMOR.), Seleccione el menú (AJUS. MEMOR.), [AJUS.FOTOS] y, a continuación, [AJUS.FOTOS] y, a continuación, CALIDAD] o [ TAM.IMAGEN]...
Cuando la calidad de la imagen es Presione (flash) varias veces para [ESTÁNDAR] (número de imágenes) seleccionar un ajuste. Si el tamaño de la imagen de 1 152 × 864 es de 200 kB Los ajustes se mostrarán cíclicamente en el el de la imagen de 640 ×...
– Durante la grabación en cinta Toque [AUTO DISPAR]. – Modo [PAN 16:9] – Velocidad de obturación, 1/30 s (segundo) o más Si el elemento no aparece en la pantalla, lenta toque . Si no lo encuentra, toque • Incluso cuando esté seleccionada la función del flash [MENU] y selecciónelo en el menú...
Grabación de una imagen fija en un Ajuste de la “Memory Stick Duo” durante la exposición grabación de películas en una cinta La exposición se ajusta automáticamente en los PHOTO ajustes predeterminados. Ajuste de la exposición para motivos de contraluz Cuando el motivo está...
El indicador [MEDID. PUNTO] parpadea Fijación de la exposición para el mientras la videocámara ajusta la motivo seleccionado – Medidor de exposición del punto seleccionado. punto flexible MEDID. PUNTO ESPERA 0:00:00 Puede ajustar y fijar la exposición al motivo para que se grabe con el brillo adecuado, aún cuando exista un fuerte contraste entre el AUTO motivo y el fondo (como los motivos en el...
Ajuste del enfoque Toque [EXPOS.]. Si el elemento no aparece en la pantalla, toque . Si no lo encuentra, toque El enfoque se ajusta automáticamente en los [MENU] y selecciónelo en el menú ajustes predeterminados. (AJUS. CÁMARA). 60min ESPERA 0:00:00 EXPOSICIÓN: AUTOM.
Para ajustar el enfoque Gire el anillo de enfoque y ajuste el automáticamente enfoque. Coloque el selector FOCUS/ZOOM en AUTO. cambia a cuando el enfoque ya no b Nota puede ajustarse más lejos. cambia a • No puede utilizar la función SPOT FOCUS junto cuando el enfoque ya no puede ajustarse con [PROGR AE].
Cuando haga una salida por desvanecimiento, la Grabación de una imagen cambiará gradualmente de color a blanco y negro. imagen con distintos [SOBREPUESTO] (sólo aumento efectos gradual) [BARRIDO] (sólo aumento gradual) [FUND PUNTO] (sólo aumento gradual) Interruptor POWER Aumento gradual y desvanecimiento de una escena –...
Verifique que tenga un “Memory Stick Toque el efecto deseado y, a Duo” con la imagen fija que desea continuación, toque superponer y de una cinta en la Al tocar [SOBREPUESTO], [BARRIDO] o videocámara. [FUND PUNTO], la imagen se graba como Deslice el interruptor POWER para imagen fija en la cinta de la videocámara.
[FLASH] (movimiento por destellos) Toque el efecto deseado y, a Puede grabar una película con efectos de continuación, ajústelo tocando imágenes fijas en serie (efecto estroboscópico). (disminuir) / (aumentar) y toque [ LUMI.] (clave de luminancia) Puede sustituir un área más brillante en una Ejemplo de ajuste de pantalla: imagen fija previamente grabada, por ejemplo el fondo de una persona o de un título escrito en...
• No puede utilizar [PEL. ANT]. junto con: contra un fondo azul. Sólo el área azul de la – [PROGR AE] excepto [AUTOM.] película se intercambiará por la imagen fija. – Modo [PAN 16:9] – Efectos de imagen ([EFECTO IMAG.]) Imagen fija Película –...
Para [M CÁM.CROM.] Toque [MEZCLA MEM.]. El esquema de color del área azul de la Si el elemento no aparece en la pantalla, imagen fija que se intercambiará por una toque . Si no lo encuentra, toque película. [MENU] y selecciónelo en el menú (APLIC.IMAGEN).
Búsqueda del punto Toque de inicio 60min 0:00:00 BÚSQ FINAL EJECUTANDO Aparece sólo con un videocasete con Cassette CANCEL Memory Se reproducirá la última escena de la grabación más reciente durante unos 5 s (segundo) y la videocámara pasará al modo de espera en el punto donde la última grabación terminó.
Toque 60min ESPERA 0:00:00 EDITA Mantenga presionado (para retroceder)/ (para avanzar) y suéltelo en el punto donde desee iniciar la grabación. Revisión de las escenas grabadas más recientemente – Revisión de grabación Puede ver algunos s (segundo) de la escena recientemente grabada antes de detener la cinta.
Reproducción Toque (rebobinar) para ir al punto que desea ver. Visualización de películas grabadas en 60min 0:00:00:00 60min una cinta P-MENU Asegúrese de que su videocámara tenga un videocasete grabado. Puede realizar algunas de las operaciones con Toque (reproducir) para iniciar el panel sensible al tacto o el control remoto.
Indicadores que se muestran durante la Para ver la imagen durante el avance reproducción de cintas rápido o el rebobinado – Exploración con salto Toque (avance rápido) o (rebobinado) mientras realiza el avance rápido o 60min 0:00:00:15 el rebobinado de la cinta. 60min Para reanudar el avance rápido o el rebobinado, suelte el botón.
* Pueden aparecer líneas horizontales en la parte Toque dos veces, luego superior, inferior o central de la pantalla. No se trata de una falla de funcionamiento. aparece. ** Las imágenes que se envían desde la interfaz DV no pueden reproducirse con uniformidad en modo de cámara lenta.
Visualización de Toque La imagen grabada más recientemente grabaciones en un aparece en la pantalla. “Memory Stick Duo” 60min 1 / 10 1152 101–0001 REPR. MEM. P-MENU Puede ver imágenes en la pantalla una por una. Cuando tiene muchas imágenes, puede hacer una lista de ellas para buscar en las Toque (anterior)/...
Indicadores que se muestran durante la b Nota • Es posible que las carpetas creadas en computadora, reproducción de cintas “Memory Stick las carpetas cuyos nombres se hayan cambiado y las Duo” imágenes modificadas no aparezcan en la pantalla. • Mientras reproduce películas en un “Memory Stick Duo”, los únicos elementos de menú...
Para mostrar 6 imágenes a la vez, Diversas funciones de incluidas películas – Pantalla de índice Toque reproducción 6 imágenes anteriores Marca N* En una grabación, se puede aumentar un motivo pequeño y mostrarlo en la pantalla. También se puede mostrar la fecha de grabación y el nombre de la carpeta en la que se grabó...
z Sugerencia Toque [MENU]. • Si presiona DISPLAY/BATT INFO durante la operación de zoom en la reproducción, desaparecerá el cuadro. Seleccione (APLIC.IMAGEN) y, a continuación, [ZOOM REPR.] Vista de los indicadores de la tocando y toque pantalla Pantalla de zoom de reproducción de la cinta ZOOM REPR.
Página 52
D Ganancia* Toque [CÓDIGO DATOS]. E Velocidad de obturación Si el elemento no aparece en la pantalla, F Valor de apertura toque . Si no lo encuentra, toque * Aparece únicamente durante la reproducción de [MENU] y selecciónelo en el menú cinta (AJUSTE EST.).
Conecte la videocámara a un televisor Reproducción de la mediante el cable de conexión A/V suministrado, tal como se muestra en la imagen en un siguiente ilustración. Conecte el adaptador de alimentación de ca televisor suministrado a una toma de pared como fuente de alimentación (pág.
Localización de una Presione PLAY. La reproducción se inicia en el punto escena en una cinta designado “0:00:00” en el contador de cinta. para su reproducción Para cancelar la operación Presione nuevamente ZERO SET MEMORY en el control remoto. Búsqueda rápida de una escena b Nota deseada –...
Presione .(anterior)/> Deslice el interruptor POWER varias (siguiente) en el control remoto para veces para seleccionar el modo PLAY/ seleccionar el título que desee EDIT. reproducir. La reproducción se inicia en forma Presione SEARCH M. en el control automática en el título seleccionado. remoto varias veces para seleccionar [BÚSQ.
Operaciones avanzadas Seleccione el ícono del menú que desea , luego toque Uso del menú AJUS. CÁMARA (pág. 58) Selección de AJUS. MEMOR. (pág. 65) APLIC. IMAGEN (pág. 69) elementos del menú EDIC Y REP (pág. 74) AJUSTE EST. (pág. 78) HORA/IDIOMA (pág.
Uso del interruptor Toque , luego para ocultar la pantalla del menú. AUTO LOCK También puede tocar (volver) para retroceder una pantalla cada vez que toca el botón. Si cambia la posición del interruptor AUTO LOCK, puede seleccionar el ajuste automático o el ajuste manual como la Para utilizar los accesos directos del configuración necesaria para la grabación.
Los ajustes predeterminados se marcan con G. Uso del menú Los indicadores en paréntesis aparecen cuando se selecciona el ajuste. Los ajustes que puede (AJUS. CÁMARA) modificar varían según el modo de alimentación de su videocámara. En la pantalla aparecen los –...
PAISAJE** Selecciónelo al grabar motivos distantes tales (paisaje) ( como montañas. Este ajuste también evita que su videocámara enfoque el cristal o la tela metálica de ventanas que se encuentran entre la videocámara y el motivo. * La videocámara se ajusta para enfocar solamente los motivos ubicados desde una distancia media a infinito.
Página 60
UNA PULS. ( ) Selecciónelo cuando desee grabar con el balance de blancos ajustado según la luz ambiente. Seleccione [UNA PULS.]. Encuadre un objeto blanco como, por ejemplo, un trozo de papel del tamaño de la pantalla con las mismas condiciones de luz que emplearía para filmar el motivo.
Página 61
VELOC.OBTUR. Puede ajustar y fijar la velocidad de obturación libremente. Esto es útil cuando desea congelar por marcos un motivo en movimiento o enfatizar el movimiento del mismo. Comience poniendo el interrruptor AUTO LOCK en OFF (pág. 57). Si está ajustado en ON, no podrá...
CAMBIO AE Se puede ajustar la exposición mediante aparece cuando se cambia el valor predeterminado. Sugerencia • Le recomendamos que utilice cuando grabe un motivo blanco o de contraluz, así como que utilice cuando grabe motivos oscuros o en condiciones de poca luz. •...
R.OJOS ROJ. GDESACTIV. Selecciónela para desactivar la reducción del efecto de ojos rojos. ACTIVADO ( Selecciónelo para activar el flash antes de la grabación y evitar el efecto de ojos rojos (pág. 32). CEBRA Esta opción constituye una ayuda muy útil para ajustar la exposición. aparece cuando se cambia el ajuste predeterminado.
PAN 16:9 Puede grabar en la cinta imágenes panorámicas de 16:9 para ver en un televisor de pantalla panorámica de 16:9 (modo [PAN 16:9]). Si esta función se ajusta en [ACTIVADO] mientras graba y mueve la palanca del zoom motorizado hacia el lado “W”, la videocámara podrá grabar en ángulos más amplios que los de la grabación con la función ajustada en [DESACTIV.].
se selecciona el ajuste. Los ajustes que puede Uso del menú modificar varían según el modo de alimentación de su videocámara. En la pantalla aparecen los (AJUS. MEMOR.) elementos que todavía se pueden utilizar. Los elementos que no están disponibles aparecen –...
CALIDAD GFINO ( Selecciónelo para grabar imágenes fijas con calidad fina de imágenes (comprimidas a 1/4 aproximadamente). ESTÁNDAR Selecciónelo para grabar imágenes fijas con calidad estándar de imágenes (comprimidas a 1/10 aproximadamente). TAM.IMAGEN G1152 × 864 Selecciónelo para grabar imágenes fijas para reproducir en una pantalla grande.
Página 67
[SÍ] Toque dos veces. Para cancelar la eliminación de todas las imágenes, seleccione [NO]. Toque Nota • La carpeta no se eliminará, aun cuando borre todas las imágenes de la misma. • No realice ninguna de las acciones que describen a continuación mientras se muestra [ Eliminando todos los datos...]: –...
Página 68
Nota • No puede eliminar con la videocámara las carpetas creadas. Deberá formatear el “Memory Stick Duo” (pág. 67) o eliminarlas con la computadora. • La cantidad de imágenes que pueden grabarse en un “Memory Stick Duo” disminuye a medida que aumenta la cantidad de carpetas. GRAB.
se selecciona el ajuste. Los ajustes que puede Uso del menú modificar varían según el modo de alimentación de su videocámara. En la pantalla aparecen los (APLIC.IMAGEN) elementos que todavía se pueden utilizar. Los – EFECTO elementos que no están disponibles aparecen IMAG./PRES.DIAP./GRAB CUADRO/ atenuados.
Página 70
MOSAICO Selecciónelo para grabar una imagen con un patrón de mosaicos. (Este efecto no está disponible durante la reproducción.) Nota • No se pueden añadir efectos a imágenes introducidas externamente. Tampoco se pueden emitir imágenes editadas con efectos de imagen con la interfaz Sugerencia •...
Página 71
La videocámara reproduce las imágenes grabadas en el “Memory Stick Duo” en secuencia. Para cancelar la presentación de diapositivas, toque [FIN]. Para hacer una pausa, toque [PAUSA]. Sugerencia • Puede seleccionar la primera imagen de la presentación de diapositivas tocando antes de tocar [INIC.].
Página 72
Seleccione el tiempo de grabación que desee (0,5, 1, 1,5 ó 2 s (segundo)) y, a continuación, toque Toque [FIN]. Toque [ACTIVADO] y, a continuación, GDESACTIV. Para desactivar la grabación a intervalos. ACTIVADO Para grabar imágenes en movimiento en una cinta en el intervalo seleccionado.
Página 73
Para cancelar la grabación de imágenes fijas a intervalos, seleccione [DESACTIV.] en el paso 3. MODO DEMO Si extrae un videocasete y un “Memory Stick Duo” de la videocámara y selecciona el modo CAMERA-TAPE, podrá ver la demostración en 10 min (minuto) aproximadamente.
Consulte las páginas 91 y 93 para obtener más información. CREAR DVD Si la videocámara está conectada a una computadora personal Sony VAIO, podrá crear fácilmente la imagen grabada en la cinta en un DVD (Acceso directo a “Click to DVD”) mediante este comando. Para obtener más información, consulte la “Guía de aplicaciones informáticas”...
Página 75
CREAR VCD Si la videocámara está conectada a una computadora personal, podrá crear fácilmente la imagen grabada en la cinta en un CD-R (Acceso directo a Video CD Burn) con este comando. Para obtener más información, consulte la “Guía de aplicaciones informáticas”...
Página 76
Para borrar un carácter: Toque Para insertar un espacio: Toque para mover s y seleccionar el carácter siguiente. 3 Toque Introduzca el carácter de la misma forma. 4 Cuando termine de introducir caracteres, toque Toque Toque (color), (posición), [TAM.] según corresponda, para seleccionar el color, tamaño o posición que desee.
Página 77
VER TÍT. Puede ver el título cuando reproduce la imagen. GACTIVADO Selecciónelo para mostrar el título cuando aparece una escena superpuesta con un título. DESACTIV. Selecciónelo cuando no desee mostrar el título. TÍT.CINTA Puede etiquetar un videocasete con Cassette Memory (hasta 10 letras). La etiqueta aparecerá...
1,5 veces mayor que el del modo SP (reproducción de larga duración). Se recomienda el uso de videocasetes Mini DV Excellence/Master de Sony para obtener un mejor rendimiento de la videocámara. Nota • No es posible añadir sonido en una cinta grabada en el modo LP.
Página 79
GESTÉREO Selecciónelo para reproducir una cinta estéreo o una cinta con pista de sonido doble con sonido principal y secundario. Selecciónelo para reproducir una cinta estéreo con el sonido del canal izquierdo o una cinta con pista de sonido doble con el sonido principal.
4CH PR.SONIDO Consulte la página 29 para obtener más información. AJ LCD/VISOR Este ajuste no afectará a la imagen grabada. BRILLO LCD Consulte la página 17 para obtener más información. NIV LUZ LCD Puede ajustar el brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD. GNORMAL Brillo estándar.
Página 81
GDESACTIV. Selecciónelo cuando no utilice la función de conversión de señal. ACTIVADO Para emitir sonido e imágenes analógicas en formato digital utilizando su videocámara. La entrada de señal analógica a la toma A/V de la videocámara se transformará y se emitirá desde su interfaz DV. Para obtener más información, consulte la “Guía de aplicaciones informáticas”.
BARRA COLOR Puede mostrar la barra de color o grabar la barra de color en una cinta. Esto es útil para ajustar el color de la pantalla en una pantalla de monitor conectada. GDESACTIV. Seleccione esta opción para ocultar la barra de color. ACTIVADO Seleccione esta opción para mostrar la barra de color.
DESACTIV. Seleccione este ajuste en las siguientes situaciones de grabación. El indicador de grabación de la videocámara no se encenderá durante la grabación. • Cuando no desee que la persona se sienta nerviosa al ser grabada. • Cuando esté grabando cerca del motivo. •...
Página 84
Nota • Cuando conecte la videocámara a la toma de pared, la opción [APAGADO AUTO] se ajustará automáticamente en [NUNCA]. Uso del menú...
Los ajustes que puede modificar varían según Uso del menú el modo de alimentación de su videocámara. En la pantalla aparecen los elementos que (HORA/IDIOMA) todavía se pueden utilizar. Los elementos que – AJUS. no están disponibles aparecen atenuados. RELOJ/HORA MUNDIAL, etc. 60min ESPERA 0:00:00...
Personalización del Toque [AÑADIR]. menú Personal 60min ESPERA 0:00:00 Seleccione la categoría. AJUS. CÁMARA APLIC. IMAGEN EDIC Y REP Puede añadir elementos del menú de uso AJUSTE EST. HORA/IDIOMA frecuente al menú Personal u ordenarlos como desee (personalización). Puede personalizar el menú...
Eliminación de un menú – Eliminar Toque [SÍ]. El menú seleccionado se elimina del menú Personal. Toque Toque 60min 0:00:00 ESPERA b Nota MENU EXPOS. • No es posible borrar [MENU] ni [CONFIG P- MENU]. MEDID. PROGR PTO. BAL. VELOC. BLANC.
Toque el elemento del menú que desee Toque mover. 60min ESPERA 0:00:00 MEDID. MENU 60min ESPERA 0:00:00 PTO. Selec nueva ubicación. BAL. PROGR MENU EXPOS. BLANC. MEDID. PROGR VELOC. EXPOS. PTO. OBTUR. BAL. VELOC. BLANC. OBTUR. Toque [CONFIG P-MENU]. Toque para mover el elemento Si el menú...
Copiado/Edición Puede grabar la imagen desde una videograbadora o un televisor a una cinta o Conexión a una un “Memory Stick Duo” insertado en su videocámara (pág. 91). También puede crear videograbadora o un una copia de la imagen grabada en su videocámara en otro dispositivo de grabación televisor (pág.
• Cuando conecte la videocámara a un dispositivo Copiado a otra cinta monoaural, conecte la clavija amarilla del cable de conexión A/V a la toma de video y la clavija roja (canal derecho) o la blanca (canal izquierdo) a la toma de audio de la videograbadora o el televisor.
• Cuando la conexión se realiza con un cable i.LINK, Grabación de la imagen grabada pierde definición si se introduce una pausa en la videocámara mientras se graba a una videograbadora. imágenes desde una videograbadora o un televisor Puede grabar o editar imágenes o programas de televisión desde una videograbadora o un televisor en una cinta o en un “Memory Stick Duo”...
Grabación de imágenes fijas Accione la videocámara para grabar películas. Si graba en una cinta Toque Toque [ CTRL GRAB.] Realice los pasos 1 al 3 en “Grabación con un ícono de películas” (pág. 91). Si el elemento no aparece en la pantalla, toque .
Toque [INIC GRAB] en el punto en el Copiado de imágenes que desee comenzar la grabación. Toque [DET.GRAB.] en el punto en el de una cinta a un que desee detener la grabación. Toque (detener) para detener la “Memory Stick Duo” reproducción de la cinta.
Copiado de imágenes Toque (detener) o [PAUSA GRAB] cuando desee detener la fijas de un “Memory grabación. Para copiar otras imágenes fijas, seleccione Stick Duo” a una imágenes mediante continuación, repita los pasos 7 al 9. cinta Toque y, a continuación, Es posible grabar imágenes fijas en una cinta.
Copia de escenas Conecte la videograbadora a la videocámara como un dispositivo de seleccionadas de una grabación (pág. 89). Para realizar la conexión puede utilizar cinta tanto el cable de conexión A/V como el cable i.LINK. El procedimiento de copia –...
Para ajustar el código [CONFIG IR] Toque para seleccionar Si utiliza un cable de conexión A/V, debe [EDIC. PROG.], luego toque verificar la señal del código [CONFIG IR] para comprobar si la videograbadora puede operarse EDIC. PROG. 0:00:00:00 con la videocámara (emisor de rayos infrarrojos).
Fabricante Código [CONFIG Toque [EJECUTAR]. Se graba una imagen (50 s (segundo) de Toshiba 7, 40, 49 duración aproximadamente) con 5 indicadores [ENTRA] y [SALID] cada uno Wards 37, 47, 88, 89, 95 para ajustar la sincronización. El mensaje Yamaha 21, 33, 35, 36 [Finalizado.] aparece cuando finaliza la Zenith...
Toque [CORTE FINAL]. Toque [MENU]. EDIC. PROG. 0:00:00:00 60min 0:00:00:00 SAL COR AJUS. MEMOR. AJUS. FOTOS AJ. PELÍCULA BOR.TODO - 60 ~+ 240 Toque para seleccionar el Toque para seleccionar valor numérico medio para [CORTE (EDIC Y REP), luego toque FINAL], luego toque 60min 0:00:00:00...
Toque [TAM. IMAG.] varias veces para Ajuste la videograbadora a pausa de seleccionar el tamaño de imagen que grabación. desee. Omita este paso si la videocámara está conectada con un cable i.LINK, o si realiza Busque el principio de la primera la grabación en un “Memory Stick Duo”.
Para borrar programas Siga los pasos 1 al 6 en “Grabación de escenas seleccionadas como programas” (pág. 99), luego toque [DESHACER]. Toque [BORR. 1MARC] para borrar el último programa definido. O toque [BORR. TODO] para borrar todos los programas. [EJECUTAR] Toque Se borran los programas.
Puede grabar audio adicional al sonido Copiado de sonido a original de la cinta. Puede añadir sonido a una cinta ya grabada en el modo de 12 bit sin una cinta grabada borrar el sonido original. Preparativos para la grabación de audio Intelligent Micrófono interno accessory shoe...
pantalla LCD o en el visor y el sonido en los Toque para seleccionar auriculares. • Cuando utilice un micrófono externo (opcional) para [CTRL COP AUD] y, a continuación, grabar audio adicional, podrá comprobar la imagen toque y el sonido conectando la videocámara al televisor con el cable de conexión A/V.
b Nota Comprobación y ajuste del sonido • Sólo podrá grabar audio adicional en una cinta grabada con su videocámara. El sonido se puede grabado deteriorar cuando copia audio en una cinta grabada con otras videocámaras (incluso otras videocámaras DCR-HC1000). Reproduzca la cinta en la que grabó...
Para eliminar las imágenes en la Eliminación de pantalla de índice Puede buscar fácilmente la imagen a eliminar imágenes grabadas viendo 6 imágenes a la vez. Deslice el interruptor POWER para seleccionar el modo PLAY/EDIT. Toque Se pueden eliminar todas las imágenes Toque almacenadas en un “Memory Stick Duo”...
Marcación de Toque [PROTEC]. información PROTECCIÓN específica en las imágenes grabadas 101–0002 2/ 10 Toque la imagen que desee proteger. – Protección de imágenes/Marca de aparece en la impresión PROTECCIÓN imagen seleccionada. Cuando utilice un “Memory Stick Duo” con la lengüeta de protección contra escritura, 101–0002 asegúrese de que tal lengüeta no esté...
b Nota Toque • Si marca imágenes en la videocámara cuando el “Memory Stick Duo” ya contiene algunas imágenes con la marca de impresión en otros dispositivos, la información de las imágenes con la marca de impresión en otros dispositivos puede cambiar. 101–0002 2/ 10 Toque...
Impresión de Toque [MENU]. imágenes grabadas Seleccione (AJUSTE EST.) y, a (impresora continuación, [USB-PLY/EDT] tocando compatible con Seleccione [PictBridge] y, a PictBridge) continuación, Es posible imprimir imágenes fijas grabadas Toque en la videocámara sin utilizar una computadora personal si se utiliza una impresora compatible con PictBridge.
Página 109
Impresión Toque [SÍ]. Al finalizar la impresión, [Imprimiendo...] desaparece y vuelve a aparecer la pantalla de selección de imágenes. 1 / 10 1152 Toque (imagen anterior)/ IMPRIMIR 101-0001 (siguiente imagen) para seleccionar la Imprimiendo… imagen que desea imprimir. Mant.cable USB conectado CANCEL Toque y, a continuación,...
Si el problema persiste, desconecte la fuente de alimentación y Solución de póngase en contacto con su distribuidor Sony. problemas Si se muestra “C:ss:ss” en la pantalla LCD o en el visor, se activó la función de visualización de autodiagnóstico. Consulte la Si surge algún problema al utilizar su...
Cintas de videocasete Problema Causas y soluciones cAsegúrese de que la fuente de alimentación (la batería o el adaptador de No puede extraerse el videocasete del compartimiento. alimentación de ca) esté conectada correctamente. (pág. 13) cExtraiga la batería de la videocámara y, a continuación, vuelva a instalarla.
Página 113
Problema Causas y soluciones cUtilice la palanca de ajuste del objetivo del visor para ajustar el objetivo. La imagen del visor no es clara. (pág. 17) La imagen del visor ha desaparecido. cCierre el panel LCD. La imagen no se mostrará en el visor cuando el panel LCD esté...
Problema Causas y soluciones La imagen aparece demasiado oscura • La luz de fondo de la pantalla LCD está desconectada. cPresione LCD BACKLIGHT. (pág. 17) en la pantalla y el motivo no aparece en la pantalla. cAjuste la opción [PITIDO] del menú No se escucha el sonido del (AJUSTE EST.) en obturador.
Página 115
Problema Causas y soluciones cUse un casete con Cassette Memory. (pág. 124) No se puede realizar la búsqueda de cAjuste [ fechas con la fecha de grabación que BÚSQUEDA] en [ACTIVADO] en el menú (EDIC aparece en pantalla. Y REP). (pág. 75) •...
Problema Causas y soluciones cCuando utilice el “Memory Stick Duo” con la lengüeta de protección No se pueden borrar imágenes. contra escritura, libere el bloqueo de esta lengüeta del “Memory Stick Duo”. (pág. 126) cCancele la protección de imágenes. (pág. 106) •...
Página 117
(pág. 89) cCuando la videocámara se conecta a un dispositivo DV que no sea un producto Sony a través de un cable i.LINK, seleccione [IR] en el paso 11 de “Paso 1: Preparación de la videocámara y la videograbadora para la operación”...
Presione el botón RESET (pág. 139) y vuelva a utilizar la videocámara. E:61:ss / E:62:ss / E:91:ss cPóngase en contacto con su distribuidor Sony o con el centro de servicio técnico local autorizado de Sony. Indíquele el código de 5 caracteres que comienza con la letra “E”.
Página 119
Indicación Causas y soluciones (Advertencia sobre la • El tiempo de funcionamiento real puede ser considerablemente inferior información de la batería) al nivel de carga que indica la batería, debido a una baja temperatura ambiente (pág. 14). cExtraiga el videocasete, ajuste el selector POWER en (CHG) OFF y deje % (Advertencia de condensación de humedad)* la videocámara con la tapa del videocasete abierta durante...
Mensajes de advertencia Si en la pantalla aparecen mensajes, compruebe lo siguiente. Para obtener más información, consulte las páginas entre paréntesis. Motivos Indicaciones Soluciones y referencias cConsulte la página 128. Pila Use la batería “InfoLITHIUM”. cCargue la batería (pág. 13). El nivel de la batería está...
Página 121
Motivos Indicaciones Soluciones y referencias “Memory Stick Sin arch.dispon. • La carpeta seleccionada no contiene Duo” ningún archivo. Cargando… Imposible grabar imágenes fijas. • Intentó grabar una imagen durante la carga del flash. Espere a que el indicador de carga del flash muestre una luz continua (pág.
Página 122
Motivos Indicaciones Soluciones y referencias Otros Imposible guardar en cinta la pelíc. del Memory – Stick. Imposible grabar por derechos de autor. – Imposible añadir audio. Desconecte el cable cConsulte la página 102. i.LINK . cConsulte la página 102. No grabado en modo SP. Imposible añadir audio. cConsulte la página 102.
Información complementaria Seleccione [HORA MUNDIAL] en el menú (HORA/IDIOMA) y ajuste la diferencia Utilización de la horaria (pág. 85). videocámara en el extranjero Suministro eléctrico Podrá utilizar la videocámara en cualquier país/región con el adaptador de alimentación de ca suministrado, en un intervalo de 100 V a 240 V de ca y de 50 a 60 Hz Sistemas de televisión en color La videocámara está...
b Nota Cintas de • Es posible que la Cassette Memory no funcione adecuadamente cuando graba con una videocámara videocasete digital que no admite Cassette Memory en una cinta que ya se grabó con una videocámara digital compatible con Cassette Memory. recomendadas z Sugerencia •...
Cuando se coloca la etiqueta a un Acerca del “Memory videocasete Asegúrese de situar la etiqueta solamente en las Stick” ubicaciones que se muestran en la siguiente ilustración para evitar una falla de funcionamiento en la videocámara. El “Memory Stick” es un nuevo soporte de grabación ligero y pequeño que, a pesar de su No coloque ninguna etiqueta...
Página 126
• Nombres de archivos de imágenes fijas: indicador de acceso está encendido o – 101-0001: Este nombre de archivo aparece parpadea). en la pantalla de la videocámara. – Si utiliza el “Memory Stick Duo” cerca de – DSC00001.JPG: Este nombre de archivo imanes o campos magnéticos.
Página 127
, “MagicGate” y Tenga en cuenta que el uso indebido puede son marcas comerciales o dañar el dispositivo. marcas comerciales registradas de Sony • No inserte un adaptador de Memory Stick Duo Corporation. sin un “Memory Stick Duo”. Si lo hiciera, podría causar fallas de funcionamiento en la...
la videocámara. La batería también se Acerca de la batería consume cuando la videocámara está en modo de espera de grabación o en modo de pausa de “InfoLITHIUM” reproducción. • Tenga listas baterías de repuesto para dos o tres veces el tiempo de grabación previsto y Esta unidad es compatible con baterías haga pruebas antes de la grabación real.
Sugerencia • i.LINK es un término más coloquial para el bus de transporte de datos IEEE 1394 propuesto por Sony y es una marca comercial aceptada por muchas empresas. • IEEE 1394 es una norma internacional estandarizada por el Institute of Electrical and Electronics Engineers.
Página 130
DV, consulte las páginas 89, 90. Esta unidad también se puede conectar a otro dispositivo compatible con i.LINK (interfaz DV) de Sony (p. ej., una computadora personal de la serie VAIO), así como a un dispositivo de video. Antes de conectar esta unidad a la computadora, compruebe que el software de aplicación...
• Si entra en la videocámara algún objeto sólido o líquido, desconéctela y haga que la revise un Si se condensó humedad distribuidor Sony antes de volver a utilizarla. Ninguna función será operativa, salvo la de • Evite manejar bruscamente, desmontar o extracción de cinta.
No cierre la tapa hasta que se desgastado el cabezal de video. Póngase en expulse el videocasete. contacto con su distribuidor Sony o con un Nota sobre la condensación de centro de servicio técnico local autorizado por humedad Sony para reemplazar el cabezal.
Deslice el selector POWER varias veces • Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no para seleccionar el modo PLAY/EDIT y, haya demasiada suciedad ni polvo. al mismo tiempo, presione DISPLAY/ • Para evitar la aparición de moho, limpie el BATT INFO en la videocámara.
Invierta los procedimientos descritos en Especificaciones los pasos 1 y 2 para volver a fijar el ocular y colocar nuevamente los tornillos. Videocámara b Nota • No deje caer ni doble el eje del ocular. Tenga cuidado cuando maneje el ocular. Sistema Sistema de grabación de video Sistema de exploración helicoidal de 2...
Pantalla LCD Objetivo Carl Zeiss Vario-Sonnar T* Imagen Objetivo zoom motorizado combinado 6,2 cm (tipo 2,5) Diámetro del filtro: 37 mm Número total de puntos 12 × (óptico), 150 × (digital) 211 200 (960 × 220) F = 1,6 ~ 2,8 Generales Distancia focal de 3,6 a 43,2 mm...
Página 136
Batería recargable (NP-FF71) Voltaje máximo de salida cc de 8,4 V Voltaje de salida cc de 7,2 V Capacidad 11,2 Wh (1 560 mAh) Dimensiones (aprox.) 40,8 × 24,1 × 49,1 mm (an/al/prf) Peso (aprox.) 90 g Temperatura de funcionamiento de 0°C a 40°C Tipo Iones de litio...
Referencia rápida Identificación de piezas y controles Videocámara A Tapa del objetivo (pág. 23) B LCD/Panel sensible al tacto (pág. 2, 17) C LCD BACKLIGHT (pág. 17) D Botón OPEN (pág. 17) E REC START/STOP (pág. 23) F Altavoz G Visor (pág. 2, 17) H Ocular I Indicadores de modo CAMERA-TAPE, CAMERA-MEMORY, PLAY/EDIT...
Página 138
El objetivo de la videocámara ha sido zoom. El enfoque se realiza desarrollado conjuntamente por Carl Zeiss, automáticamente. en Alemania, y Sony Corporation. Adopta AUTO el sistema de medida MTF para Seleccione esta opción para ajustar el videocámaras y ofrece una calidad tan enfoque automáticamente.
Página 139
A Intelligent accessory shoe G Botón RESET (pág. 102) Si presiona RESET, todos los ajustes, incluidos la fecha y la hora pero no los • La intelligent accessory shoe suministra la elementos del menú Personal, volverán a su alimentación a los accesorios opcionales valor predeterminado.
A Palanca OPEN/ EJECT (pág. 19) Esta toma funciona como una toma de entrada para un micrófono externo así como B Tapa del videocasete (pág. 19) una toma de alimentación para un C Correa de la empuñadura (pág. 3) micrófono “plug-in-power”. Cuando está D Toma MIC (PLUG IN POWER) conectado el micrófono externo, éste tiene precedencia.
Control remoto Para retirar la lámina de aislamiento Retire la lámina de aislamiento del control remoto antes de utilizarlo. Lámina de aislamiento Para cambiar la pila Al tiempo que mantiene presionada la lengüeta, inserte su uña en la ranura para sacar el compartimiento de la pila. Lengüeta A Botón PHOTO (pág.
Página 142
ADVERTENCIA La batería puede explotar si se utiliza de forma incorrecta. No la recargue, desmonte ni arroje al fuego. PRECAUCIÓN Si la pila se sustituye incorrectamente existe peligro de explosión. Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por el fabricante.
Indicadores de la pantalla LCD y el visor Los siguientes indicadores aparecerán en la Indicadores Significados pantalla LCD y en el visor para señalar el estado Grabación continua de de la videocámara. fotos (ráfaga) (pág. 65) Ejemplo: Indicadores en el modo Grabación con disparador CAMERA-TAPE automático (pág.
Página 144
Indicadores Significados SteadyShot desactivado (pág. 64) Velocidad de obturación (pág. 61) Patrón cebra (pág. 63) Protección (pág. 106) Marca de impresión (pág. 106) Presentación de diapositivas (pág. 70) Luz de fondo de la pantalla LCD apagada (pág. 17) Eliminación de imágenes (pág.
Botón LCD Condensación de Índice BACKLIGHT ..17, 137 humedad ....131 Brillo de la pantalla LCD Contador de cinta ....24 alfabético (BRILLO LCD) ..17 Contraluz LCD (NIV LUZ Búsqueda de Cassette LCD)......80 Memory(BÚSQUEDA) Control remoto ....141 Numéricos ....
Página 146
Estéreo/monoaural..... 79 IMPRIMIR MEZCLA Exploración con salto..46 Consulte PictBridge AUDIO ..29, 79, 104 Exposición manual Indicadores de MODO AUDIO....78 (EXPOSICIÓN)..35 advertencia ....118 Modo de alimentación ..16 Intelligent accessory Modo de espejo ....26 shoe ....102, 139 Modo de grabación Intensidad del color (COLOR (MODO GRAB.)
Página 147
Pila tipo botón Control remoto ..141 Tamaño de imagen (TAM. Videocámara .....133 IMAGEN) ..... 31, 66 PITIDO ......17, 83 (TAM IMAGEN)..66 Pitido de confirmación de la Telefoto operación Consulte Zoom Consulte PITIDO Tiempo de grabación ... 15, 25 PRES.DIAP......70 Tiempo de reproducción..