Página 2
Guía del usuario Notas sobre el uso Nota sobre Cassette Memory La videocámara se basa en el formato DV y sólo Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente admite videocasetes mini DV. Se recomienda el uso de este manual y consérvelo para futuras videocasetes mini DV con Cassette Memory para referencias.
Página 3
Nota sobre la conexión a otros • La correa de la empuñadura también puede utilizarse como una correa para la muñeca (pág. 142). dispositivos Antes de conectar la videocámara a otro dispositivo como, por ejemplo, una videograbadora o una computadora con un cable USB o i.LINK, asegúrese de insertar la clavija del conector en la dirección correcta.
Tabla de contenido : funciones disponibles sólo para cinta. : funciones disponibles sólo para “Memory Stick Duo”. Guía del usuario..................2 Guía de inicio rápido Grabación de películas ................8 Grabación de imágenes fijas..............10 Grabación y reproducción en modo sencillo ..........12 Procedimientos iniciales Paso 1: Verificación de los componentes incluidos .........
Página 5
Ajuste de la exposición ................36 Ajuste de la exposición para motivos a contraluz ............. 36 Fijación de la exposición para el motivo seleccionado – Medidor de punto flexible ................. 36 Ajuste manual de la exposición ................37 Grabación en lugares oscuros – NightShot plus, etc....... 38 Ajuste del enfoque ...................
Página 6
Operaciones avanzadas Copiado/edición Conexión a una videograbadora o un Uso del menú televisor ........92 Selección de elementos del menú ..61 Copiado a otra cinta .....93 Uso del menú (AJUS. CÁMARA) Grabación de imágenes desde una – PROGR AE/BAL. BLANCOS/PAN videograbadora o un televisor ..94 16:9, etc.
Página 7
Solución de problemas Solución de problemas ....113 Indicadores y mensajes de advertencia .........121 Información complementaria Utilización de la videocámara en el extranjero ........126 Cintas de videocasete recomendadas ......127 Acerca del “Memory Stick” ....128 Acerca de la batería “InfoLITHIUM” ......131 Acerca de i.LINK ......132 Mantenimiento y precauciones ..134 Especificaciones ......137 Referencia rápida...
Guía de inicio rápido Grabación de películas Instale la batería cargada en la videocámara. Para cargar la batería, consulte la página 14. Deslice la batería en el sentido de la flecha hasta que haga clic. Inserte un videocasete en la videocámara. Deslice la palanca Inserte el videocasete Presione...
Página 9
Inicie la grabación mientras verifica el motivo en la pantalla LCD. La fecha y hora no están configuradas en los ajustes predeterminados. Para ajustar la fecha y hora, consulte la página 20. Ajuste el selector LENS COVER en OPEN. Abra el panel LCD. Mientras presiona el botón verde, deslice el selector POWER hacia abajo para...
Grabación de imágenes fijas Instale la batería cargada en la videocámara. Para cargar la batería, consulte la página 14. Deslice la batería en el sentido de la flecha hasta que haga clic. Inserte un “Memory Stick Duo” en la videocámara. Insértelo de manera que aparezca la marca b en el extremo inferior izquierdo.
Página 11
Inicie la grabación mientras verifica el motivo en la pantalla LCD. La fecha y hora no están configuradas en los ajustes predeterminados. Para ajustar la fecha y hora, consulte la página 20. Ajuste el selector LENS COVER en OPEN. Abra el panel LCD. Mientras presiona el botón verde, deslice el selector POWER varias veces...
Grabación y reproducción en modo sencillo Al cambiar al modo de funcionamiento Easy Handycam, las operaciones de grabación y reproducción resultan más sencillas. El modo de funcionamiento Easy Handycam permite una fácil grabación y reproducción, incluso para los usuarios principiantes, al ofrecer solamente las funciones básicas de grabación y reproducción.
Procedimientos iniciales Control remoto inalámbrico (1) Ya tiene instalada una pila de litio tipo botón. Paso 1: Verificación de los componentes incluidos Cable de conexión A/V (1) Compruebe que con su videocámara se incluyen los siguientes artículos. El número de artículos se indica entre paréntesis.
Paso 2: Carga de la Inserte la batería deslizándola en la dirección de la flecha hasta que haga batería clic. Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie P) conectándola a la videocámara. b Notas • No puede utilizar baterías que no sean “InfoLITHIUM”...
Página 15
Para comprobar la carga restante de la El indicador CHG (carga) se enciende y se inicia el proceso de carga. batería – Información de la batería DSPL/BATT INFO Indicador CHG (carga) Selector POWER Después de finalizar la carga de la Puede comprobar el nivel de carga actual de la batería batería y el tiempo de grabación restante...
Tiempo de carga Para DCR-HC30: Cantidad aproximada de min (minuto) Batería Tiempo de Tiempo de necesarios para cargar totalmente a 25ºC una grabación grabación batería descargada por completo. (Se continua típico* recomienda de 10 a 30°C) NP-FP50 Batería (suministrada) NP-FP70 NP-FP50 (suministrada) NP-FP90 NP-FP70...
Tiempo de reproducción Uso de una fuente de Cantidad aproximada de min (minuto) alimentación externa disponibles cuando utiliza una batería completamente cargada a 25°C Para DCR-HC40: Puede utilizar el adaptador de alimentación Batería Panel LCD Panel LCD de ca como fuente de alimentación cuando no abierto* cerrado desee que la batería se agote.
• Modo CAMERA-TAPE: para grabar en una Paso 3: Encendido cinta. • Modo CAMERA-MEMORY: para grabar en un “Memory Stick Duo”. Debe deslizar el selector POWER varias • Modo PLAY/EDIT: para reproducir o editar veces para seleccionar el modo de imágenes en una cinta o en un “Memory Stick alimentación deseado para grabar o Duo”.
Ajuste el elemento con , luego Paso 4: Ajuste del toque panel LCD y el visor z Sugerencias • Si gira el panel LCD en un ángulo de 180 grados hacia el objetivo, podrá cerrarlo con la pantalla LCD hacia afuera. Ajuste del panel LCD •...
Para utilizar el visor durante el Paso 5: Ajuste de funcionamiento Cuando graba en una cinta o un “Memory Stick fecha y hora Duo”, puede ajustar la exposición (pág. 36) y la función de aumento gradual/desvanecimiento (pág. 41) y, al mismo tiempo, verificar la Ajuste la fecha y la hora cuando use la imagen en el visor.
Paso 6: Inserción de Toque [MENU]. los soportes de 60min –:– –:– – grabación CAMERA SET PROGRAM AE SPOT METER EXPOSURE Inserción de una cinta de videocasete Seleccione (TIME/LANGU.) , luego toque Solamente puede utilizar videocasetes mini 60min –: ––: –– DISPLA Y MENU ROTATE .
Inserción de un “Memory Stick Inserte un videocasete con la cara de la Duo” ventanilla hacia arriba. Cara de la ventanilla Para obtener más información sobre el “Memory Stick Duo” (por ejemplo, protección contra escritura), consulte la página 128. b Nota •...
b Notas Paso 7: Ajuste del • Si fuerza el “Memory Stick Duo” dentro de la ranura correspondiente en la dirección incorrecta, ésta se idioma de la pantalla podría dañar. • No inserte ningún otro soporte que no sea el “Memory Stick Duo”...
Página 24
Seleccione el idioma deseado con , luego toque z Sugerencia • La videocámara ofrece [ENG [SIMP]] (inglés simplificado) en caso de que no encuentre su idioma entre las opciones disponibles. Procedimientos iniciales...
Grabación Seleccione el modo de grabación. Grabación de Para grabar en una cinta Deslice el selector POWER hasta que se películas encienda el indicador CAMERA-TAPE y la videocámara se ajustará en el modo de espera. Puede grabar películas en una cinta o en un “Memory Stick Duo”.
Para desconectar la alimentación Indicadores que se muestran durante la grabación en un “Memory Stick Duo” Deslice el selector POWER hasta la Los indicadores no se grabarán en el “Memory posición OFF (CHG). Stick Duo”. Ajuste el selector LENS COVER en La fecha/hora (pág.
• Al grabar películas en un “Memory Stick Duo”, los Grabación durante un período de únicos elementos de menú disponibles serán aquellos que posean accesos directos en el menú tiempo prolongado Personal. Para poder usar otros elementos de menú, agréguelos al menú Personal. •...
Uso del zoom Grabación en modo de espejo Cuando haya seleccionado el modo Puede girar el panel LCD hacia el motivo CAMERA-TAPE, puede seleccionar el zoom para que usted y el motivo puedan compartir para niveles de ampliación superiores a 10 la imagen que se está...
Uso del disparador automático Presione REC START/STOP. Escuchará un pitido que cuenta hacia atrás durante aproximadamente 10 s (segundo) (la indicación de la cuenta atrás empieza a partir de 8). Con el disparador automático, puede Se inicia la grabación. comenzar a grabar después de una demora de Para detener la grabación, vuelva a unos 10 s (segundo).
Grabación de imágenes fijas Deslice el selector POWER mientras presiona el botón verde. – Grabación de fotos en memoria Puede grabar imágenes fijas en un “Memory Stick Duo”. Antes de comenzar a grabar, siga Mantenga presionado PHOTO los pasos 1 a 7 en “Procedimientos iniciales” ligeramente.
Para grabar imágenes fijas Selección de la calidad o el continuamente – Ráfaga tamaño de imagen Para DCR-HC40: Seleccione el menú (AJUS. MEMOR.), [AJUS. FOTOS] y, a continuación, Para DCR-HC40: RÁFAGA] (pág. 69). Puede grabar de 3 a 13 imágenes continuamente Seleccione el menú...
Cuando la calidad de la imagen es Toque [AUTODISPAR]. [ESTÁNDAR] (número de imágenes) Si el elemento no aparece en la pantalla, Si el tamaño de la imagen es de 1 152 × 864 para toque . Si no lo encuentra, toque DCR-HC40 es de 200 kB [MENU] y selecciónelo en el menú...
Grabación de una imagen fija en un Grabación en modo “Memory Stick Duo” durante la sencillo grabación de películas en una cinta – Easy Handycam Con el modo de funcionamiento Easy PHOTO Handycam, la mayoría de los ajustes de la cámara se establecen en modo automático, sólo están disponibles las funciones básicas y el tamaño de la fuente de la pantalla aumenta...
Para cancelar el modo de Deslice el selector POWER hasta que funcionamiento Easy Handycam se encienda el indicador CAMERA- Presione EASY de nuevo. TAPE. b Notas • No es posible activar o desactivar el modo de funcionamiento Easy Handycam durante los procesos siguientes: Deslice el selector –...
Rendimiento máximo del modo de Mantenga presionado PHOTO funcionamiento Easy Handycam ligeramente. Cuando se ajusten los valores del enfoque y del brillo, se escuchará un pitido suave. La grabación no se inicia en este momento. Toque [MENU]. Los elementos de menú disponibles Presione PHOTO completamente.
Fijación de la exposición para el Ajuste de la motivo seleccionado – Medidor de exposición punto flexible Puede ajustar y fijar la exposición al motivo La exposición se ajusta automáticamente en los para que el mismo se grabe con el brillo ajustes predeterminados.
b Notas Ajuste la exposición utilizando • No puede utilizar el Medidor de punto flexible junto con: (oscuridad)/ (brillo) y, a – Función NightShot plus continuación, toque – Función Super NightShot plus – Función Color Slow Shutter • Si ajusta [PROGR AE], la opción [MEDID. 60min ESPERA 0:00:00...
Ponga el selector NIGHTSHOT PLUS en Grabación en lugares Aparecen y [“NIGHTSHOT PLUS”]. oscuros – NightShot plus, etc. Toque Toque [SUPER NSPLUS]. Si el elemento no aparece en la pantalla, Puede grabar motivos en lugares oscuros toque . Si no lo encuentra, toque (como, por ejemplo, cuando desea capturar la [MENU] y selecciónelo en el menú...
– Función FADER Ajuste del enfoque – Efectos digitales – [PROGR AE] • No puede utilizar la función Color Slow Shutter junto con: El enfoque se ajusta automáticamente en los – Exposición manual ajustes predeterminados. – Medidor de punto flexible •...
Para ajustar el enfoque 60min ESPERA 0:00:00 automáticamente ENFOQUE: AUTOM. Siga los pasos 1 y 2; a continuación, toque [AUTO] en el paso 3. O ajuste [ENFOQ.] en AUTOM. MANUAL [AUTOM.] (pág. 40). b Nota • No puede utilizar la función SPOT FOCUS junto con [PROGR AE].
[MONOTONO] Grabación de una Cuando haga una entrada por aumento gradual, la imagen cambiará gradualmente de blanco y imagen utilizando negro a color. Cuando haga una salida por desvanecimiento, la distintos efectos imagen cambiará gradualmente de color a blanco y negro. [SOBREPUESTO] (sólo aumento gradual) [BARRIDO] (sólo aumento gradual)
Deslice el selector POWER para Toque el efecto deseado y, a seleccionar el modo CAMERA-TAPE. continuación, toque Toque Al tocar [SOBREPUESTO], [BARRIDO] o Toque MENU]. [FUND PUNTO], la imagen se graba como Seleccione (APLIC. IMAGEN), imagen fija en la cinta de la videocámara. (Mientras la imagen se almacena, la luego [ SUPERP] tocando...
Ejemplo de pantalla de ajustes: 60min ESPERA 0:00:00 EFECTO DIG.: FOTO [RASTRO] Podrá grabar una imagen que deje una imagen residual, como una estela. Cuando toque [FOTO] o [LUMI.], la [OBT. LENTO] (obturación lenta) imagen que se muestre en la pantalla en ese Podrá...
b Notas motivo contra un fondo azul. Sólo el área azul • No puede utilizar los efectos digitales junto con: de la película se intercambiará por la imagen – Función Super NightShot plus fija. – Función Color Slow Shutter – Función FADER Imagen fija Película –...
Pantalla de miniaturas Inicie la grabación. Si graba en una cinta 60min ESPERA 0:00:00 MEZCLA MEM.: DESACTIV. Presione REC START/STOP. DESAC- M CÁM. TIV. LUMI. Si graba en un “Memory Stick Duo” CÁM M M CÁM. CROM. CROM. Presione PHOTO completamente. 101–0001 Para cancelar MEMORY MIX Siga los pasos 3 y 4;...
Búsqueda del punto Toque de inicio 60min 0:00:00 BÚSQ FINAL EJECUTANDO Aparece sólo con un videocasete con Cassette Memory CANCEL Se reproducirá la última escena de la grabación más reciente durante unos 5 s (segundo) y la videocámara pasará al modo de espera en el punto donde la última grabación haya terminado.
Toque 60min ESPERA 0:00:00 EDITA Mantenga presionado (para retroceder)/ (para avanzar) y suéltelo en el punto donde desee iniciar la grabación. Revisión de las escenas grabadas más recientemente – Revisión de grabación Puede ver algunos s (segundo) de la escena recientemente grabada antes de detener la cinta.
Reproducción Toque (rebobinar) para ir al punto que desea ver. Visualización de películas grabadas en 60min 0:00:00:00 60min una cinta P-MENU Asegúrese de que su videocámara contenga un videocasete grabado. Puede realizar algunas de las operaciones Toque (reproducir) para iniciar utilizando el panel sensible al tacto o el la reproducción.
Indicadores que se muestran durante la Para ver la imagen durante el avance reproducción de cintas rápido o el rebobinado – Exploración con salto Toque (avance rápido) o (rebobinado) mientras realiza el avance rápido o 60min 0:00:00:15 el rebobinado de la cinta. 60min Para reanudar el avance rápido o el rebobinado, suelte el botón.
* Pueden aparecer líneas horizontales en la parte Seleccione un efecto, luego ajuste el superior, inferior o central de la pantalla. No se trata de una falla de funcionamiento. efecto tocando (disminuir)/ ** Las imágenes que se envían desde la interfaz (aumentar).
Visualización de Toque La imagen grabada más recientemente grabaciones en un aparece en la pantalla. “Memory Stick Duo” 60min 1 / 10 1152 101–0001 REPR. MEM. P-MENU Puede ver imágenes en la pantalla una por una. Cuando tiene muchas imágenes, puede hacer una lista de ellas para buscar en las Toque (anterior)/...
Indicadores que se muestran durante la b Notas • Es posible que las carpetas creadas en una reproducción de un “Memory Stick computadora, las carpetas cuyos nombres se hayan Duo” cambiado y las imágenes modificadas no aparezcan en la pantalla. •...
Para mostrar 6 imágenes a la vez, Reproducción en incluyendo películas – Pantalla de índice modo sencillo Toque 6 imágenes – Easy Handycam anteriores Marca N* El modo Easy Handycam permite una fácil reproducción, incluso para los usuarios principiantes, al ofrecer solamente las funciones básicas de reproducción.
Reproduzca imágenes. Seleccione el ajuste deseado. Al reproducir en una cinta Para [AJUS. RELOJ] Se pueden utilizar los botones siguientes. Ajuste [A] (año) con y, a (reproducir/pausa)/ (avance continuación, toque rápido)/ (detener)/ (rebobinar) Ajuste [M] (mes), [D] (día), h (hora) y Puede utilizar estas funciones y SLOWy min (minuto) de la misma forma que [A] en el control remoto.
Diversas funciones de Toque [MENU]. reproducción Seleccione (APLIC.IMAGEN), luego [ZOOM REPR.] tocando y toque En una grabación, se puede aumentar un motivo pequeño y mostrarlo en la pantalla. Pantalla de zoom de reproducción de la cinta También se puede mostrar la fecha de grabación y el nombre de la carpeta en la que ZOOM REPR.
Para cancelar la operación Visualización de la fecha/hora y Toque [FIN]. de los datos de ajuste de la b Nota cámara – Código de datos • No se pueden aumentar imágenes introducidas externamente. Tampoco se pueden emitir imágenes Durante la reproducción, se pueden ver los aumentadas mediante la interfaz datos de fecha/hora y los datos de ajuste de la z Sugerencia...
Para ocultar la fecha/hora o los datos de ajuste de la cámara Siga los pasos 2 y 3 y seleccione [DESACTIV.] en el paso 4. Visualización de los datos de ajuste de la cámara En la visualización de la fecha/hora, la fecha y la hora aparecen en la misma área.
Conecte la videocámara a un televisor Reproducción de la mediante el cable de conexión A/V suministrado, como se muestra en la imagen en un siguiente ilustración. Conecte el adaptador de alimentación de ca televisor suministrado a un tomacorriente como fuente de alimentación (pág.
Localización de una Presione PLAY. La reproducción se inicia en el punto escena en una cinta designado “0:00:00” en el contador de cinta. para su reproducción Para cancelar la operación Presione nuevamente ZERO SET MEMORY en el control remoto. Búsqueda rápida de una escena b Notas deseada –...
Presione .(anterior)/> Deslice el selector POWER varias (siguiente) en el control remoto para veces para seleccionar el modo PLAY/ seleccionar el título que desee EDIT. reproducir. La reproducción se inicia en forma Presione SEARCH M. en el control automática en el título seleccionado. remoto varias veces para seleccionar [BÚSQ.
Operaciones avanzadas Toque [MENÚ] para visualizar la pantalla de índice del menú. Uso del menú Selección de 60min 0:00:00:00 elementos del menú AJUS. MEMOR. AJUS. FOTOS AJ. PELÍCULA BOR.TODO Se pueden cambiar varios ajustes o realizar ajustes detallados utilizando los elementos del menú...
Seleccione el ajuste deseado. cambia a . Si decide no cambiar el ajuste, toque para volver a la pantalla anterior. 60min 0:00:00:00 CTRL REMOTO: DESACTIV. ACTI- DESAC- VADO TIV. Toque , luego para ocultar la pantalla del menú. También puede tocar (volver) para retroceder una pantalla cada vez que toca el botón.
Los ajustes predeterminados llevan la marca G. Uso del menú Los indicadores entre paréntesis aparecen cuando se selecciona el ajuste. Los ajustes que (AJUS. CÁMARA) puede modificar varían según el modo de alimentación de su videocámara. En la pantalla – PROGR AE/BAL. BLANCOS/PAN 16:9, aparecen los elementos que se pueden utilizar etc.
PAISAJE** Selecciónelo al grabar motivos distantes tales (paisaje) ( como montañas. Este ajuste también evita que su videocámara enfoque el cristal o la tela metálica de las ventanas que se encuentran entre la videocámara y el motivo. * La videocámara se ajusta para enfocar solamente los motivos ubicados desde una distancia media a infinito.
Página 65
UNA PULS. ( ) Selecciónelo cuando desee grabar con el balance de blancos ajustado en función de la luz del ambiente. Seleccione [UNA PULS.]. Encuadre un objeto blanco como, por ejemplo, un trozo de papel, para cubrir la pantalla con las mismas condiciones de luz que emplearía para filmar el motivo.
ENFOQUE Consulte la página 40 para obtener más información. AJUSTE FLASH Observe que estos ajustes no funcionarán con flashes externos que no admitan los siguientes ajustes. MODO FLASH GACTIVADO Selecciónelo para activar el flash (opcional) independientemente del brillo del entorno. ACTIVADO DCR-HC40: Selecciónelo para activar el flash (opcional) independientemente del...
LUZ NS Cuando utilice la función NightShot plus para las grabaciones, podrá grabar imágenes más nítidas utilizando NightShot Light para emitir rayos infrarrojos (invisibles). GACTIVADO Selecciónelo para utilizar la función NightShot Light (pág. 38). DESACTIV. Selecciónelo para desactivar la función NightShot Light (pág. 38). COLOR SLOW S Consulte la página 38 para obtener más información.
Visualización en la pantalla LCD/visor Visualización en un televisor de pantalla panorámica de 16:9* Visualización en un televisor estándar** * La imagen aparece en la pantalla completa cuando el televisor de pantalla panorámica cambia a modo de pantalla completa. ** Reproducción en modo 4:3. Cuando reproduce una imagen en el modo panorámico, ésta aparece como se muestra en la pantalla LCD o en el visor.
Los indicadores entre paréntesis aparecen Uso del menú cuando se selecciona el ajuste. Los ajustes que puede modificar varían según el modo de (AJUS. MEMOR.) alimentación de su videocámara. En la pantalla aparecen los elementos que se pueden utilizar – RÁFAGA /CALIDAD/TAM. IMAGEN/ en ese momento.
CALIDAD GFINO ( Selecciónelo para grabar imágenes fijas con calidad fina de imágenes (comprimidas a 1/4 aproximadamente). ESTÁNDAR Selecciónelo para grabar imágenes fijas con calidad estándar de imágenes (comprimidas a 1/10 aproximadamente). TAM. IMAGEN Para DCR-HC40: G1152 × 864 Selecciónelo para grabar imágenes fijas a reproducir en una pantalla grande.
Página 71
CARPT ACTUAL Selecciónelo para eliminar todas las imágenes de la carpeta de reproducción seleccionada. [SÍ] Toque dos veces. Para cancelar la eliminación de todas las imágenes, seleccione [NO]. Toque Notas • La carpeta no se eliminará, aun cuando borre todas las imágenes de la misma. •...
Página 72
NUEVA CARP Se puede crear una carpeta nueva (de 102MSDCF a 999MSDCF) en un “Memory Stick Duo”. Cuando una carpeta está llena (hay almacenadas un máximo de 9999 imágenes), se crea automáticamente una nueva carpeta. [SÍ] Toque A la nueva carpeta se le asignará un número en secuencia posterior al último número de carpeta.
Los indicadores entre paréntesis aparecen Uso del menú cuando se selecciona el ajuste. Los ajustes que puede modificar varían según el modo de (APLIC.IMAGEN) alimentación de su videocámara. En la pantalla – EFECTO aparecen los elementos que se pueden utilizar IMAG./PRES.
Página 74
PASTEL Selecciónelo para grabar la imagen como un dibujo en pastel pálido (este efecto no está disponible durante la reproducción). MOSAICO Selecciónelo para grabar una imagen con un patrón de mosaico (este efecto no está disponible durante la reproducción). Nota •...
Página 75
Toque [FIN]. Toque [INIC.]. La videocámara reproduce las imágenes grabadas en el “Memory Stick Duo” en secuencia. Para cancelar la presentación de diapositivas, toque [FIN]. Para hacer una pausa, toque [PAUSA]. Sugerencias • Puede seleccionar la primera imagen de la presentación de diapositivas tocando antes de tocar [INIC.].
Página 76
Toque Toque [INTERVALO]. Seleccione el intervalo de tiempo que desee (30 s (segundo), 1, 5 ó 10 min (minuto)) y, a continuación, toque Toque [TPO.GRAB.]. Seleccione el tiempo de grabación que desee (0,5, 1, 1,5 ó 2 s (segundo)), luego toque Toque [FIN].
Página 77
GDESACTIV. Para desactivar la grabación a intervalos. ACTIVADO Para grabar imágenes fijas en un “Memory Stick Duo” en el intervalo seleccionado. Toque parpadea. Presione PHOTO completamente. deja de parpadear y se inicia la grabación de fotografías a intervalos. Para cancelar la grabación de fotografías a intervalos, seleccione [DESACTIV.] en el paso 3.
Consulte las páginas 94 y 96 para obtener más información. CREAR DVD Si la videocámara está conectada a una computadora personal de la serie Sony VAIO, podrá crear fácilmente en un DVD la imagen grabada en la cinta (Acceso directo a “Click to DVD”) mediante este comando. Para obtener más información, consulte la “Guía de aplicaciones informáticas”...
Página 79
CREAR VCD Si la videocámara está conectada a una computadora personal, podrá crear fácilmente la imagen grabada en la cinta en un CD-R (Acceso directo a Video CD Burn) mediante este comando. Para obtener más información, consulte la “Guía de aplicaciones informáticas” suministrada. BÚSQ FINAL EJECUTAR Selecciónelo para activar la función END SEARCH.
Página 80
Para borrar un carácter: toque Para insertar un espacio: toque para mover s y seleccionar el carácter siguiente. 3 Toque Introduzca el carácter de la misma forma. 4 Cuando termine de introducir caracteres, toque Toque Toque (color), (posición), [TAM.] según corresponda, para seleccionar el color, tamaño o posición que desee.
Página 81
VER TÍT. Puede ver el título cuando reproduce la imagen. GACTIVADO Selecciónelo para mostrar el título cuando aparece una escena superpuesta con un título. DESACTIV. Selecciónelo cuando no desee mostrar el título. TÍT. CINTA Puede etiquetar un videocasete con Cassette Memory (hasta 10 letras). La etiqueta aparecerá...
1,5 veces mayor que el del modo SP (reproducción de larga duración). Se recomienda el uso de videocasetes Mini DV Excellence/Master de Sony para obtener un mejor rendimiento de la videocámara. Notas • No es posible añadir sonido en una cinta grabada en el modo LP.
GESTÉREO Selecciónelo para reproducir una cinta estéreo o una cinta con pista de sonido dual con sonido principal y secundario. Selecciónelo para reproducir una cinta estéreo con el sonido del canal izquierdo o una cinta con pista de sonido dual con el sonido principal. Selecciónelo para reproducir una cinta estéreo con el sonido del canal derecho o una cinta con pista de sonido dual con el sonido secundario.
Página 84
LUZ F. VISOR Puede ajustar el brillo del visor. GNORMAL Brillo estándar. BRILLO Para aumentar el brillo de la pantalla del visor. Notas • Cuando conecta su videocámara a fuentes de alimentación externas, [BRILLO] se ajusta automáticamente. • Cuando selecciona [BRILLO], la duración de la batería se reduce un 10 por ciento aproximadamente durante la grabación.
GUSB ESTÁND Selecciónelo para ver la imagen en el “Memory Stick Duo”. PictBridge Selecciónelo para conectar la impresora compatible con PictBridge (pág. 110). FLUJO USB Selecciónelo para ver la imagen de la cinta. CÓDIGO DATOS GDESACTIV. Selecciónelo para no mostrar la fecha, la hora y los ajustes de la cámara durante la reproducción.
DESACTIV. Seleccione este ajuste en las siguientes situaciones de grabación. El indicador de grabación de la videocámara no se encenderá durante la grabación. • Cuando no desee que la persona se sienta nerviosa al ser grabada. • Cuando esté grabando cerca del motivo. •...
Página 87
Nota • Cuando conecte la videocámara al tomacorriente, la opción [APAGADO AUTO] se ajustará automáticamente en [NUNCA]. Uso del menú...
Los ajustes que puede modificar varían según Uso del menú el modo de alimentación de su videocámara. En la pantalla aparecen los elementos que se (HORA/IDIOMA) pueden utilizar en ese momento. Los elementos – AJUS. que no están disponibles aparecen atenuados. RELOJ/HORA MUNDIAL, etc.
Personalización del Toque [AÑADIR]. menú Personal 60min ESPERA 0:00:00 Seleccione la categoría. AJUS. CÁMARA APLIC. IMAGEN Puede añadir elementos del menú de uso EDIC Y REP AJUSTE EST. frecuente al menú Personal u ordenarlos como HORA/IDIOMA desee (personalización). Puede personalizar el menú...
Eliminación del menú – Eliminar Toque b Nota • No es posible eliminar [MENU] ni [CONFIG P- MENU]. Toque Organización del orden de los menús 60min ESPERA 0:00:00 que aparecen en el menú Personal MENU EXPOS. – Ordenar DESV. ENFOQ. ENFOQ.
Toque el elemento del menú que desee Toque mover. 60min ESPERA 0:00:00 MENU DESV. 60min ESPERA 0:00:00 Selec nueva ubicación. ENFOQ. ENFOQ. MENU EXPOS. PUNTO MEDID. DESV. ENFOQ. EXPOS. PTO. ENFOQ. MEDID. PUNTO PTO. Toque [CONFIG P-MENU]. Toque para mover el elemento Si el menú...
Copiado/edición Puede grabar la imagen desde una videograbadora o televisor a una cinta o un Conexión a una “Memory Stick Duo” insertados en su videocámara (pág. 94). También puede crear videograbadora o un una copia de la imagen grabada en su videocámara en otro dispositivo de grabación televisor (pág.
• Si conecta la videocámara a un dispositivo Copiado a otra cinta monoaural, conecte la clavija amarilla del cable de conexión A/V a la toma de video, y la clavija roja (canal derecho) o la blanca (canal izquierdo) a la toma de audio de la videograbadora o del televisor.
• Las imágenes editadas con efectos de imagen Grabación de ([EFECTO IMAG.] pág. 73), efectos digitales (pág. 42, 50) o zoom en la reproducción (pág. 55) no pueden emitirse mediante la interfaz imágenes desde una • Cuando la conexión se realiza con un cable i.LINK, la imagen grabada pierde definición si se introduce videograbadora o un una pausa en la videocámara mientras se graba en...
Toque [PAUSA GRAB]. Grabación de imágenes fijas Si graba en un “Memory Stick Duo” Toque Toque [MENU]. Seleccione el menú (EDIC Y REP) y, a continuación, [ CTRL GR] que se Realice los pasos 1 a 3 en “Grabación encuentra junto al icono de películas”...
Toque [INIC GRAB] en el punto en el Copiado de imágenes que desee comenzar la grabación. Toque [DET. GRAB.] en el punto en el de una cinta a un que desee detener la grabación. Toque (detener) para detener la “Memory Stick Duo” reproducción de la cinta.
Copiado de imágenes Toque (detener) o [PAUSA GRAB] cuando desee detener la fijas de un “Memory grabación. Para copiar otras imágenes fijas, Stick Duo” a una selecciónelas tocando continuación, repita los pasos 7 a 9. cinta Toque , luego Es posible grabar imágenes fijas en una cinta. Asegúrese de insertar en la videocámara el b Notas “Memory Stick Duo”...
Copiado de escenas Conecte la videograbadora a la videocámara como un dispositivo de seleccionadas de una grabación (pág. 92). Para realizar la conexión puede utilizar cinta tanto el cable de conexión A/V como el cable i.LINK. El procedimiento de copia –...
Si utiliza un cable i.LINK Toque para seleccionar Toque [i.LINK], luego . Prosiga con el [EDIC. PROG.], luego toque “Paso 2 : Ajuste de la sincronización de la videograbadora” (pág. 101). EDIC. PROG. 0:00:00:00 Seleccione soporte Para ajustar el código [CONFIG IR] OTRO MEMORY DISPOS...
Toque para seleccionar el Toque [MENU]. valor numérico medio para [CORTE 60min 0:00:00:00 INICIO], luego toque Se ajusta la posición de inicio calculada AJUS. MEMOR. para la grabación. AJUS. FOTOS AJ. PELÍCULA BOR.TODO Toque [CORTE FINAL]. EDIC. PROG. 0:00:00:00 Toque para seleccionar SAL COR (EDIC Y REP), luego toque...
Toque [TAM. IMAG.] varias veces para Ajuste la videograbadora en modo de seleccionar el tamaño de imagen que pausa de grabación. desee. Omita este paso si la videocámara está conectada mediante un cable i.LINK o si Busque el principio de la primera realiza la grabación en un “Memory Stick escena que desee copiar en la Duo”.
Para borrar programas Siga los pasos 1 a 6 en “Grabación de escenas seleccionadas como programas” (pág. 102), luego toque [DESHACER]. Toque [BORR. 1MARC] para borrar el último programa definido. O toque [BORR. TODO] para borrar todos los programas. [EJECUTAR] Toque Se eliminan los programas.
Puede grabar audio adicional al sonido Copiado de sonido a original de la cinta. Puede añadir sonido a una cinta ya grabada en el modo de 12 bits sin una cinta grabada borrar el sonido original. Preparativos para la grabación de audio Intelligent accessory Micrófono interno shoe para DCR-HC40...
• Si utiliza la toma A/V o el micrófono interno para 60min 0:00:00:00 grabar sonido adicional, la imagen no se emitirá CTRL COP AUD desde la toma de S VIDEO o la toma A/V. Compruebe la imagen en la pantalla LCD o en el visor.
Comprobación y ajuste del sonido Eliminación de grabado imágenes grabadas Reproduzca la cinta en la que grabó audio en “Grabación de sonido” Se pueden eliminar todas las imágenes, o las (pág. 106). que haya seleccionado, almacenadas en un “Memory Stick Duo”. Toque Deslice el selector POWER varias veces para seleccionar el modo PLAY/...
Para eliminar todas las imágenes a la Marcación de Seleccione el menú (AJUS. MEMOR.) y, información a continuación, toque [ BOR.TODO] (pág. 70). específica en las Para eliminar las imágenes en la imágenes grabadas pantalla de índice Puede buscar fácilmente la imagen a eliminar –...
Toque [PROTEC]. Toque PROTECCIÓN 101–0002 101–0002 2/ 10 2/ 10 Toque la imagen que desee proteger. Toque aparece en la PROTECCIÓN imagen AJUSTAR seleccionada. MARCA PROTEC IMPR. REPR. BORRAR CARP. 101–0002 2/ 10 Toque Toque [MARCA IMPR.]. MARCA IMPR. Toque [FIN]. Para cancelar la protección de 101–0002 imágenes...
b Nota Impresión de • No marque imágenes en la videocámara si el “Memory Stick Duo” ya contiene algunas imágenes imágenes grabadas con la marca de impresión en otros dispositivos. Esto puede modificar la información de las imágenes con la marca de impresión en el otro dispositivo. (impresora compatible con PictBridge)
b Notas Deslice el interruptor POWER varias • No se garantiza el funcionamiento de los modelos que no sean compatibles con PictBridge. veces para seleccionar el modo PLAY/ • No es posible conectar la videocámara a la EDIT. impresora si la opción [USB-PLY/EDIT] en los ajustes de menú...
Toque [SÍ]. Al finalizar la impresión, [Imprimiendo...] desaparece y vuelve a aparecer la pantalla de selección de imágenes. 1 / 10 1152 IMPRIMIR 101-0001 Imprimiendo… Mant.cable USB conectado CANCEL Para imprimir otra página Repita los pasos 1 a 6. Para parar la impresión Toque [CANCEL] durante la impresión.
Si el problema persiste, desconecte la fuente de alimentación y Solución de póngase en contacto con su distribuidor Sony. problemas Si se muestra “C:ss:ss” en la pantalla LCD o en el visor, se activó la función de visualización de autodiagnóstico. Consulte la Si surge algún problema al utilizar su...
El indicador CHG (carga) parpadea durante la carga de la batería. continúa, desconecte el adaptador de alimentación de ca del tomacorriente y póngase en contacto con su distribuidor Sony. Es posible que la batería esté dañada. (pág. 14) La batería se descarga rápidamente.
Problema Causas y soluciones El videocasete no sale expulsado aun • Se empieza a condensar humedad en la videocámara. (pág. 134) cuando la tapa del videocasete está abierta. cLimpie el conector dorado del videocasete. (pág. 128) No aparece el indicador Cassette Memory durante la utilización de un videocasete con Cassette Memory.
Página 116
Grabación Si utiliza un “Memory Stick Duo” para la grabación, consulte también la sección “Memory Stick Duo”. (pág. 118) Problema Causas y soluciones cDeslice el selector POWER para conectar el indicador CAMERA- La cinta no comienza cuando se presiona REC START/STOP. TAPE.
Problema Causas y soluciones cAjuste la opción [STEADYSHOT] del menú Al grabar la pantalla de un televisor o (AJUS. CÁMARA) en de una computadora, aparecen franjas [DESACTIV.]. (pág. 68) negras. El flash externo (opcional) no • La alimentación del flash no está conectada o el flash no está instalado funciona.
Página 118
Problema Causas y soluciones END SEARCH no funciona. • Se extrajo el videocasete después de grabar con un videocasete sin Cassette Memory. (pág. 127) • El videocasete es nuevo y no tiene ninguna grabación. END SEARCH no funciona • Hay una parte sin grabar al principio o en el medio de la cinta. No se trata correctamente.
Página 119
Problema Causas y soluciones cSi utiliza el “Memory Stick Duo” con la lengüeta de protección contra No se pueden borrar todas las imágenes de una sola vez. escritura, libérela. (pág. 129) cCancele la protección de imágenes. (pág. 108) cSi utiliza el “Memory Stick Duo” con la lengüeta de protección contra No se puede aplicar la protección de imágenes.
Página 120
(pág. 92) cCuando la videocámara se conecta a un dispositivo DV que no sea un producto Sony a través de un cable i.LINK, seleccione [IR] en el paso 11 de “Paso 1: Preparación de la videocámara y la videograbadora para la operación”...
Presione el botón RESET (pág. 140) y vuelva a utilizar la videocámara. E:61:ss / E:62:ss cPóngase en contacto con su distribuidor Sony o con el centro de servicio técnico local autorizado de Sony. Indíquele el código de 5 caracteres que comienza con la letra “E”.
Página 122
Indicación Causas y soluciones cExtraiga el videocasete, ajuste el selector POWER en OFF (CHG) y deje % (advertencia de condensación de humedad)* la videocámara con la tapa del videocasete abierta durante aproximadamente 1 hora (pág. 134). (indicador de advertencia del •...
Mensajes de advertencia Si en la pantalla aparecen mensajes, compruebe lo siguiente: Para obtener más información, consulte las páginas entre paréntesis. Motivos Indicaciones Soluciones y referencias cConsulte la página 131. Pila Use la batería “InfoLITHIUM”. cCargue la batería (pág. 14). El nivel de la batería está...
Página 124
Motivos Indicaciones Soluciones y referencias “Memory Stick Sin arch.dispon. • La carpeta seleccionada no contiene Duo” ningún archivo. Flujo USB... Esta función no está disponible. • Intentó reproducir o grabar en un “Memory Stick Duo” durante la función de Flujo USB. Las carpetas de Memory Stick están llenas.
Página 125
Motivos Indicaciones Soluciones y referencias Otros Imposible cancelar Easy Handycam con USB – conectado. No funciona en modo Easy Handycam. – USB no es válido en este modo con Easy • Es posible seleccionar [USB Handycam. ESTÁND] en modo PLAY/EDIT durante el funcionamiento de Easy Handycam.
Información complementaria Sistema Utilizado en SECAM Bulgaria, Francia, Guayana Utilización de la Francesa, Irak, Irán, Mónaco, Rusia, Ucrania, etc. videocámara en el Ajuste fácil del reloj a la diferencia extranjero horaria Puede ajustar fácilmente el reloj a la hora local Suministro eléctrico al determinar la diferencia horaria cuando utilice la videocámara en el extranjero.
b Nota Cintas de • Es posible que la Cassette Memory no funcione adecuadamente cuando graba con una videocámara videocasete digital que no admite Cassette Memory en una cinta que ya se grabó con una videocámara digital compatible con Cassette Memory. recomendadas z Sugerencia •...
Etiqueta del videocasete Acerca del “Memory Asegúrese de situar la etiqueta solamente en las ubicaciones que se muestran en la siguiente Stick” ilustración para evitar que se produzca una falla de funcionamiento en la videocámara. El “Memory Stick” es un nuevo soporte de No coloque ninguna etiqueta grabación ligero y pequeño que, a pesar de su...
Página 129
• Nombres de archivos de imágenes fijas: – Si extrae el “Memory Stick Duo”, apaga la – 101-0001: este nombre de archivo aparece videocámara o retira la batería para en la pantalla de la videocámara. reemplazarla al mismo tiempo que la –...
Página 130
• “Memory Stick Duo” y “ ” insertarlo en la dirección correcta y, luego, son marcas comerciales de Sony Corporation. introdúzcalo completamente. Tenga en cuenta • “Memory Stick PRO Duo” y que el uso indebido podría dañar el dispositivo.
– Coloque la batería en un bolsillo para Acerca de la batería calentarla e instálela en la videocámara justo antes de comenzar a filmar. “InfoLITHIUM” – Utilice una batería de alta capacidad: NP-FP70/FP90 (opcional). • El uso frecuente de la pantalla LCD o de las Esta unidad es compatible con baterías funciones de reproducción, avance rápido o “InfoLITHIUM”...
Sugerencias • i.LINK es un término más coloquial para el bus de transporte de datos IEEE 1394 propuesto por Sony y es una marca comercial aceptada por muchas empresas. • IEEE 1394 es una norma internacional estandarizada por el Institute of Electrical and Electronics Engineers.
Página 133
DV, consulte la página 92, 93. Esta unidad también se puede conectar a otro dispositivo compatible con i.LINK (interfaz DV) de Sony (por ejemplo, una computadora de la serie VAIO), así como a un dispositivo de video. Antes de conectar esta unidad a una computadora, compruebe que está...
• Si entra en la videocámara algún objeto sólido o líquido, desconéctela y haga que la revise un distribuidor Sony antes de volver a utilizarla. Información complementaria...
(o video. Póngase en contacto con su distribuidor viceversa) o cuando la utilice en un lugar Sony o con un centro de servicio técnico local húmedo como se muestra a continuación. autorizado de Sony para reemplazar el •...
Ajuste de la pantalla LCD • Procure no realizar lo siguiente para evitar (CALIBRACIÓN) dañar el acabado. Los botones del panel sensible al tacto pueden – Usar productos químicos como, por no funcionar correctamente. Cuando suceda ejemplo, diluyentes, bencina, alcohol, esto, haga lo siguiente.
Para DCR-HC30: Especificaciones 3 mm (tipo 1/6) CCD (Dispositivo de acoplamiento por carga) Bruto: aprox. 680 000 píxeles Efectivo (fijo): aprox. 340 000 píxeles Videocámara Efectivo (movimiento): aprox. 340 000 píxeles Objetivo Carl Zeiss Vario-Tessar Objetivo zoom motorizado combinado Sistema Diámetro del filtro: 25 mm Sistema de grabación de video 10 ×...
Señal de luminancia: 1 Vp-p Para DCR-HC30: 75 Ω (ohm) 50 × 86 × 112 mm no equilibrada Peso (aprox.) Señal de crominancia: 0,286 Vp-p Para DCR-HC40: 75 Ω (ohm) 400 g sólo unidad principal no equilibrada 460 g con la batería recargable NP-FP50 y el Señal de audio: 327 mV videocasete DVM60.
Referencia rápida Identificación de piezas y controles Videocámara A Pantalla LCD/panel sensible al tacto (pág. 2, 19) B LCD BACKLIGHT * (pág. 19) C REC START/STOP (pág. 25, 49) D Botón BACK LIGHT * (pág. 36) E Botón DSPL/BATT INFO (pág. 15) F Botón EASY (pág.
Página 140
El objetivo de la videocámara ha sido desarrollado conjuntamente por Carl Zeiss, en Alemania, y Sony Corporation. Adopta el sistema de medida MTF para videocámaras y ofrece una calidad tan delicada como la de un objetivo Carl Zeiss.
Página 141
A Botón PHOTO (pág. 30) z Sugerencias sobre la Intelligent accessory shoe B Palanca de ajuste del objetivo del visor • La Intelligent accessory shoe suministra la (pág. 19) alimentación a los accesorios opcionales como la luz C Botón de liberación BATT (batería) de video, el flash o el micrófono.
Página 142
A Palanca OPEN/ZEJECT (pág. 21) Use la correa de la empuñadura como se indica a continuación. B Correa de la empuñadura (pág. 3) C Tapa del videocasete (pág. 21) D Receptáculo para trípode Cerciórese de que la longitud del tornillo del trípode sea inferior a 5,5 mm De lo contrario, no podrá...
Control remoto Para retirar la lámina de aislamiento Retire la lámina de aislamiento del control remoto antes de utilizarlo. Lámina de aislamiento Para cambiar la pila Al tiempo que mantiene presionada la lengüeta, inserte la uña en la ranura para sacar el compartimiento para pilas.
Página 144
ADVERTENCIA La pila puede explotar si se utiliza de forma incorrecta. No la recargue, desmonte ni arroje al fuego. PRECAUCIÓN Si la pila se sustituye incorrectamente existe peligro de explosión. Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por el fabricante.
Indicadores de la pantalla LCD y el visor Los siguientes indicadores aparecerán en la Indicadores Significados pantalla LCD y en el visor para señalar el estado Grabación a intervalos de la videocámara. Los indicadores varían en (pág. 75) función del modelo de la videocámara. Grabación de imágenes Ejemplo: indicadores en el modo fijas a intervalos (pág.
Página 146
Indicadores Significados Presentación de diapositivas (pág. 74) Luz de fondo de la pantalla LCD apagada (pág. 19) Eliminación de imágenes (pág. 107) Conexión PictBridge (pág. 110) Referencia rápida...
Búsqueda de imágenes ..49 Copiado Índice Búsqueda de títulos ... 59 (CTRL GR) ....97 (CTRL. GRAB)..97 alfabético Copiado de audio (CTRL COP AUD)... 105 Cabezal de video ..... 135 Correa de la Cable de conexión empuñadura ..3, 142 A/V ....
Página 148
Modo de grabación (MODO GRAB.) .. 26, 82 FADER......41 JPEG ........128 MODO DEMO ....77 Fecha/hora ......56 MODO FLASH ....66 Flujo USB......84 Modo PAN 16:9 ....68 USB-CAMERA ..84 LANC ......140 MONOTONO....41 USB-PLY/EDT... 84 LANGUAGE .....88 Movimiento por destellos FORMATO ....
Página 149
Ráfaga (RÁFAGA) ..31, 69 Utilización en el RASTRO......43 extranjero ....126 REC START/STOP ..25, 49 REPR. CARP.....72 Reproducción (REP VL VAR) Videocasete ....... 21 Cámara lenta....49 Visor ........19 Cuadro ......49 Brillo (LUZ F. Doble de velocidad..49 VISOR) ....84 Inversión......49 Visualización de Reproducción de...