SRAM RIVAL 22 Manual De Usuario página 23

Palanca de cambio mecánico de carretera y los frenos de llanta
To determine where to cut the housing, hold
the housing up to the shift-brake lever with
a length that creates a gentle bend in the
housing and allows the handlebar to freely
turn from side to side.
Remove the cable from the housing, then
cut the housing. Reinstall the cable through
the housing.
Um den Punkt zu bestimmen, an dem die
Außenhülle gekürzt werden muss, halten
Sie die Außenhülle so gegen den Schalt-
bremshebel, dass sie einen leichten Bogen
bildet und ausreichend Spiel verbleibt, um
den Lenker nach beiden Seiten frei drehen
zu können.
Ziehen Sie dann den Zug aus der Außen-
hülle und kürzen Sie die Außenhülle. Führen
Sie den Bremszug wieder durch die Außen-
hülle.
Para determinar la posición por donde
cortar la funda, sujétela por encima de la
maneta de cambio-freno, con una longitud
que cree una ligera curva y permita el
giro del manillar de un lado a otro sin
obstaculizarlo.
Saque el cable de la funda y luego corte la
funda. Vuelva a instalar el cable en la funda.
Measure
Mesurer
Messen
Misurare
Medir
Meten
8
Pour déterminer l'endroit précis où couper la
gaine, maintenez l'extrémité de la gaine au
niveau du levier de dérailleur/frein et laissez
la longueur nécessaire pour lui faire prendre
une courbe douce qui permette de tourner
librement le guidon à gauche et à droite.
Retirez le câble de sa gaine, puis coupez la
gaine. Remettez le câble en place dans sa
gaine.
Per determinare dove tagliare la guaina,
tenere la guaina in alto verso la leva freno-
cambio con una lunghezza che crea una
curva delicata nella guaina e consente al
manubrio di ruotare liberamente da lato a
lato.
Rimuovere il cavo dalla guaina, quindi
tagliare la guaina. Inserire il cavo nella
guaina.
Om te bepalen op welke lengte de
buitenkabel geknipt moet worden, houd de
buitenkabel tegen de schakel-/remhendel
met een lengte die een flauwe bocht in
de buitenkabel maakt en waarbij het stuur
ongehinderd zijdelings kan draaien.
Verwijder de kabel uit de buitenkabel en
knip vervolgens de buitenkabel op de
gewenste lengte af. Stop de kabel opnieuw
in de buitenkabel.
Medir
計測
测量
Para determinar onde deve cortar a bainha,
leve a bainha para cima até à alavanca das
mudanças, com um comprimento que cria
uma suave curva na bainha e permite que o
guiador rode livremente para um lado e para
o outro.
Retire o cabo da bainha, e depois corte a
bainha. Volte a enfiar o cabo através da
bainha.
ハウジングの切断箇所を決定するには、 ホー
スをシフトブレーキ・レバーへと引き上げ
て押さえ、ハウジングにある程度の緩やか
なカーブが残るようにし、 かつハンドルバー
が両サイドに自由に回せるようにして、最
適な長さを決めます。
ケーブルをハウジングから取り外し、ハウ
ジングを切断します。ケーブルをハウジン
グに通して装着します。
为确定应在哪个位置切割线管,请握住线管,
将其连接到变速刹车杆上。线管长度应能使
线管稍微弯曲,并使车把能自由地左右转动。
将线管从线缆取下,然后切割线管。重新将
线缆穿入线管。
23
loading