Página 1
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD N.º de modelo: IM021 Le agradecemos que haya adquirido una cámara digital de Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea estas instrucciones detenidamente para disfrutar de un rendimiento óptimo y una vida útil más larga.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD N.º de modelo: IM021 Le agradecemos que haya adquirido una cámara digital de Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea estas instrucciones detenidamente para disfrutar de un rendimiento óptimo y una vida útil más larga.
Índice Realización de tomas Introducción de ángulo alto y ángulo bajo ..31 Disparo con operaciones Manuales de productos de la pantalla táctil .....32 Cambio de visualizaciones Índice de funciones con el botón u (Atajo) ....33 Selección automática de Nombres de partes los ajustes por la cámara (modo AUTO) ......34 Preparación...
Página 5
Selección automática de Realización del disparo la apertura y la velocidad secuencial/temporizador del obturador de la cámara automático ........77 (Modo programa) ......54 El obturador electrónico (Silencio s) ......78 Selección de apertura (modo Prioridad Apertura) ..56 Recuperación de opciones de disparo .........79 Selección de la velocidad del obturador (Modo Prior.
Página 6
Aplicación de efectos de fi ltro Cancelación de todas las en imágenes monocromáticas órdenes de compartir (Filtro de color) ......97 (Reiniciar orden de compartir) ....... 111 Ajuste del tono de una imagen monocromática Selección de varias (Color monocromático) .....98 fotografías (0, Borrar Selec., Orden comp.
Página 7
Selección de una velocidad O Disp/8/PC .......133 de zoom (K Veloc. zoom P Exp/ISO/BULB ....134 electr.) ........120 Q Exp/ISO/BULB ....134 Grabación de exposiciones b # Personal.......135 múltiples en una única imagen W K/BB/Color .....135 (Exposición múltiple) .....120 X Grabar .......136 Disparo automático con un intervalo fi...
Página 8
Cómo añadir información Información de posición a las imágenes ..149 Limpieza y almacenamiento Restablecimiento de los de la cámara ......162 ajustes de conexión Limpieza de la cámara ...162 inalámbrica LAN/Bluetooth ..149 ® Almacenamiento .....162 Modifi cación de la contraseña ........150 Limpieza y revisión del dispositivo de captura Desactivación de la conexión...
Índice de funciones Función Función Modo de disparo G Menú personalizado Vista del monitor 28, 106 a AF/MF Controles Live 132, 1 38 AEL/AFL Panel de control súper LV Teclado sujeto AF W Menú de disparo 1 73, 1 32 IPrior.
Página 10
Función b # Personal. 135, 1 41 #X-Sync. 135, 1 41 #Límite Lento 71, 9 2, 1 35 #+Bal.Blanc. W K/BB/Color Ajuste K 135, 1 41 83, 1 35 W Mant. color cálido 99, 1 35 Espac.
Preparación Desembalaje del contenido de la caja De fábrica, el paquete contiene la cámara y los siguientes accesorios. Si falta algo o hay algún accesorio dañado, póngase en contacto con el distribuidor que le vendió la cámara. Cámara Tapa de la Ocular EP-15 * Cubierta de la Correa...
Colocación de la correa Antes de colocar la correa, retire el extremo del retenedor y afloje la correa como se muestra. Retenedor Pase el extremo de la correa por el ojal de la correa y después por el retenedor. Pase el extremo de la correa por la hebilla y apriete como se muestra. •...
Inserción y extracción de la batería y la tarjeta En este manual, todos los dispositivos de almacenamiento reciben el nombre de “tarjeta”. La cámara utiliza tarjetas de memoria SD, SDHC o SDXC de terceros que cumplen la norma SD (Secure Digital). Las tarjetas deben formatearse con esta cámara antes del primer uso o después de usarlas con otras cámaras u otros ordenadores.
Carga de la tarjeta. • Inserte la tarjeta hasta que encaje en su sitio. g “Tarjetas compatibles” (P. 154) Sección de terminales • No inserte a la fuerza una tarjeta dañada o deformada. De lo contrario, se producirán daños en la ranura para la tarjeta. Cierre de la tapa del compartimento para la batería/ tarjeta.
(suministrado) • Nunca utilice otro cable que no sea el que se suministra o un cable USB diseñado por Olympus. Esto puede provocar humo o quemaduras. • El indicador de CHARGE se enciende durante la carga. La carga dura unas 4 horas. El indicador se apaga cuando las baterías alcanzan la carga máxima.
• Puede utilizar un cargador (BCS-5: vendido por separado) para cargar la batería. • Por motivos de seguridad, es posible que la carga tarde más tiempo o que la batería no se cargue por completo cuando la carga se realiza en un entorno con altas temperaturas. •...
Conexión de un objetivo a la cámara Compruebe que la palanca de ON/OFF esté en la posición de OFF. Tapa trasera Retire la tapa trasera del objetivo y la tapa del cuerpo de la cámara. Alinee la marca de colocación del objetivo (roja) en la cámara con la marca de alineación (roja) en el objetivo, y después inserte el objetivo en la cámara.
Extracción del objetivo Compruebe que la palanca de ON/OFF esté en la posición de OFF. Mantenga presionado el botón de liberación del objetivo y gire el objetivo como se muestra. Botón de liberación del objetivo Objetivos intercambiables Consulte “Objetivos intercambiables” (P. 155). 20 ES...
Encendido de la cámara Coloque la palanca de ON/OFF en la posición de ON. • Cuando la cámara está encendida, el monitor se ilumina. • Apague la cámara y vuelva a colocar la palanca en la posición de OFF. Palanca de ON/OFF Nivel de la batería Aparecerá...
Configuración inicial Después de encender la cámara por primera vez, realice la configuración inicial escogiendo un idioma y ajustando el reloj de la cámara. • La información de la fecha y la hora se graban en la tarjeta junto con las imágenes. •...
Página 23
Fije la fecha, la hora y el formato de fecha. • Utilice los botones HI en el panel de flechas para Hora resaltar elementos. 2020 A/M/D • Utilice los botones FG en el panel de flechas para cambiar el elemento resaltado. •...
La cámara muestra texto ilegible/en otro idioma Si la cámara muestra texto en un idioma desconocido o utiliza caracteres ilegibles, es posible que haya seleccionado otro idioma por error en el cuadro de diálogo de selección de idioma. Siga los pasos siguientes para cambiar el idioma. 1 Pulse el botón MENU para mostrar los 2 Resalte la pestaña e usando FG y pulse I.
Toma Cambio entre pantallas La cámara está equipada con un sensor de ojos que activa el visor al colocar el ojo en el visor. Al apartar el ojos el sensor apaga el visor y enciende el monitor. Coloque el ojo en el visor Monitor Visor...
Pantallas de información al disparar Pantalla del monitor durante la fotografía fija 7 8 9 0 S-IS ON S-IS ON ISO-A AUTO S-AF -3 -3 1:02:03 250 F5.6 1023 Pantalla del monitor durante el modo de vídeo M-IS M-IS AUTO AUTO C-AF 1:02:03...
Página 27
1 Indicador de escritura en tarjeta ..P. 16 q Modo grabación (vídeos) ....P. 87 2 Estado de la conexión Bluetooth r Tiempo de grabación disponible ® ..........P. 142 – 150 s Número de imágenes paradas 3 Estableciendo conexión LAN que pueden guardarse ....P. 154 inalámbrica ......P.
Cambio de la pantalla de información Puede cambiar la información mostrada en el monitor durante el disparo mediante el botón INFO. Botón INFO S-IS ON S-IS ON INFO INFO ISO-A 1:02:03 250 F5.6 1023 Información Básica* Solo Imagen INFO INFO INFO INFO S-IS ON...
Selección de un modo de disparo y fotografiado Utilice el dial de modo para seleccionar el modo Indicador Icono de modo de disparo y después capture la imagen. Tipos de modos de disparo Para saber cómo utilizar los diversos modos de disparo, consulte la información siguiente.
Página 30
Gire el dial de modo para escoger un modo. Encuadre el disparo. • Procure que los dedos o la correa de la cámara no obstruyan el objetivo ni el iluminador AF. Posición horizontal Posición vertical Ajuste el enfoque. • Visualice el sujeto en el centro del monitor y presione ligeramente el obturador hasta la primera posición (presione parcialmente el obturador hasta la mitad).
Realización de tomas de ángulo alto y ángulo bajo Puede cambiar la orientación y el ángulo del monitor. Ángulo inferior Ángulo superior Rotación del monitor: precauciones • Gire el monitor suavemente dentro de los límites marcados. No utilice la fuerza o podrán producirse daños en los conectores.
Disparo con operaciones de la pantalla táctil Toque d para pasar por los ajustes de la pantalla táctil. ISO-A 1:02:03 250 F5.6 1023 Toque a para enfocar al sujeto y liberar automáticamente el obturador. Esta función no está disponible en el modo de vídeo y durante la fotografía bulb, time o composite.
Cambio de visualizaciones con el botón u (Atajo) Pulse el botón u para cambiar a cada una de las visualizaciones del modo de disparo seleccionado entre los disparos. Dial de modo Botón u (Atajo) Modo de escena (P. 36) Menú Guiado (P. 34) Cambiar Saturación Color Personas Escenas nocturnas...
Selección automática de los ajustes por la cámara (modo AUTO ) La cámara ajusta los parámetros para adaptarse a la escena, por lo que todo lo que tiene que hacer es presionar el obturador. Utilice el menú guiado para ajustar fácilmente parámetros como el color, el brillo y el desenfocado de fondo.
Página 35
• Los cambios en los niveles de ajuste del menú guiado puede que no sean visibles en el monitor. • La frecuencia disminuye a medida que el deslizador [Movimiento Escena] se acerca a [Sujeto En Movimiento]. • El flash no puede usarse si se ha habilitado el menú guiado. •...
Disparo en el modo de escena (modo SCN) La cámara optimiza automáticamente los ajustes para el sujeto o la escena. Gire el dial de modo hasta SCN. Utilice FGHI para resaltar una escena y pulse el botón Q. Personas Escenas nocturnas Movimiento Escenario Interior...
Página 37
Tipo de Modo Escena Descripción sujeto Adecuado para fotografiar escenas nocturnas con Paisaje trípode. nocturno Se recomienda utilizar un trípode y el control remoto a través de OI.Share (P. 143, 148). Adecuado para fotografiar retratos contra un fondo de vista nocturna. U Noche+Retrato Eleve el flash (P.
Página 38
Tipo de Modo Escena Descripción sujeto F Paisaje Adecuado para fotografiar paisajes. ` Puesta Sol Adecuado para fotografiar puestas de sol. Adecuado para fotografiar montañas nevadas, marinas g Playa Y Nieve bajo el sol y otras escenas blanquecinas. Adecuado para tomar fotografías panorámicas con un ángulo de visión más amplio que en otras tomas.
Página 39
Tipo de Modo Escena Descripción sujeto i Macro Adecuado para fotografiar primeros planos. Adecuado para primeros planos realistas de flores j Macronatural o insectos. Adecuado para fotografías de horarios y otros d Documentos documentos. La cámara aumenta el contraste entre el texto y el fondo.
Fotografía en el modo fotográfico avanzado (modo Z) Se utiliza para acceder rápidamente a los ajustes de disparo avanzado. Gire el dial de modo a la posición Z. Utilice HI para resaltar un modo AP. Live Composite • Algunos modos ofrecen opciones adicionales a las que puede acceder utilizando G.
[Live Composite]: Fotografía Live Composite Cree fotografías que registran las estelas de luz de las estrellas y otros objetos sin cambiar el brillo de fondo. Durante el disparo, los resultados cambiantes pueden visualizarse en el monitor. Puede ajustar el modo de imagen o balance de blancos y otros ajustes que no están disponibles con la opción “Estela de luz”...
[ Time en directo]: Fotografía time en directo Puede realizar exposiciones largas sin tener que mantener el obturador presionado. El resultado puede visualizarse en el monitor durante el disparo. Seleccione [Time en directo] en el menú del modo AP (P. 40). Pulse G, utilice HI para seleccionar el tiempo de Time en directo exposición máximo y pulse el botón Q.
[ Exposición múltiple]: Disparo de Exposición múltiple Permite combinar dos imágenes diferentes una encima de la otra. Seleccione [Exposición múltiple] en el menú del modo AP (P. 40) y pulse el botón Q. Presione el obturador hasta la mitad para enfocar. •...
[ HDR]: Fotografías compuestas con HDR Capture detalles tanto en luces y sombras. La cámara varía la exposición en una serie de cuatro disparos y los combina en una única imagen. Seleccione [HDR] en el menú de modo AP (P. 40). Pulse G, utilice HI para escoger [HDR1] o [HDR2], y pulse el botón Q.
Modo [ Silenc. s] Desactive los sonidos y las luces de la cámara en las situaciones en que resultan molestos. Seleccione [Silenc. s] en el menú del modo AP (P. 40) y pulse el botón Q. Presione el obturador hasta la mitad para enfocar. •...
Fotografiado de una panorámica Mueva la cámara siguiendo la guía que aparece en pantalla para crear una fotografía única de gran ángulo (panorama). Seleccione [Panorama] en el menú del modo AP (P. 40). Pulse G y utilice HI para resaltar el tipo de Panorama panorama deseado y pulse el botón Q.
[ Comp. trapecio] La distorsión de trapecio provocada por la influencia de la longitud focal del objetivo y la proximidad al sujeto puede corregirse o realzarse para exagerar los efectos de la perspectiva. La compensación de trapecio puede visualizarse preliminarmente en el monitor durante el disparo.
[ Horquillado de exposición auto]: variación de exposición en una serie de disparos Realice una serie de fotografías, variando la exposición con cada disparo. Seleccione [Horquillado de exposición auto] en el menú del modo AP (P. 40). Pulse G, utilice HI para seleccionar el número Horquillado de exposición auto de disparos y pulse el botón Q.
[ Horquillado de enfoque]: variación de la distancia de enfoque en una serie de disparos Cada vez que se presiona el obturador, la cámara realiza una serie de ocho fotografías, variando la distancia de enfoque con cada disparo. Seleccione [Horquillado de enfoque] en el menú del modo AP (P. 40). Pulse G, utilice HI para seleccionar el Horquillado de enfoque porcentaje de cambio de la distancia de enfoque...
Uso de filtros artísticos (modo ART) Puede realizar fotografías y probar los diversos efectos artísticos con los filtros artísticos. Gire el dial de modo hasta ART. Utilice HI para resaltar un filtro. • El control deslizante aparece en la pantalla al seleccionar [Pop Art I] o [Enfoque Suave].
Página 51
• Las opciones [Filtro de color] (P. 97) y [Color monocromático] (P. 98) están disponibles con algunos filtros artísticos. • Después de pulsar el botón Q en el paso 5, puede utilizar el dial delantero para la compensación de exposición (P. 71) y el dial trasero para el cambio de programa (P. 55). •...
Tipos de filtros artísticos Pop Art I/II Crea una imagen que enfatiza la belleza del color. Enfoque Suave Crea una imagen que expresa una atmósfera de tonos suaves. Crea una imagen que expresa una iluminación cálida dispersando Color Pálido I/II la luz global y realizando una ligera sobreexposición de la imagen.
Ajuste del grado de efecto del filtro artístico ( Ajuste fino) Puede ajustar el grado de efecto del filtro para Pop Art I y Enfoque Suave antes de tomar fotografías. Seleccione [Pop Art I] o [Enfoque Suave] en el menú de filtro artístico (P. 52). •...
Selección automática de la apertura y la velocidad del obturador de la cámara ( Modo programa) La cámara selecciona la apertura óptima y la velocidad del obturador idónea en función del brillo del sujeto. Gire el dial de modo hasta P. Enfoque y revise la pantalla.
Cambio de programa Sin cambiar la exposición, puede escoger entre distintas combinaciones de apertura y velocidad del obturador que S-IS ON S-IS ON ISO-A la cámara selecciona automáticamente. Esto se conoce AUTO S-AF como cambio de programa. • Gire el dial trasero hasta que la cámara muestre la combinación deseada de apertura y velocidad del obturador.
Selección de apertura ( modo Prioridad Apertura) En este modo, cuando escoge la apertura (f/-número), la cámara ajusta automáticamente la velocidad del obturador para lograr una exposición óptima en función de la luminosidad del sujeto. Los valores de apertura bajos (aperturas más grandes) reducen la profundidad del área que aparece para enfocar (profundidad de campo), desenfocando el fondo.
Página 57
• Puede escoger las funciones realizadas por el dial delantero y el dial trasero. g [Función Dial] (P. 132) • Puede escoger si desea ver los reflejos de los efectos de la compensación de exposición o mantener una luminosidad constante para facilitar la visualización. Con los ajustes predeterminados, los efectos de los ajustes de exposición son visibles en la pantalla.
Selección de la velocidad del obturador ( Modo Prior. Obturador) En este modo, puede escoger la velocidad del obturador y la cámara define automáticamente la apertura para una exposición óptima en función del brillo del sujeto. Las velocidades más rápidas del obturador parecen “congelar” los sujetos que se mueven rápidamente.
Página 59
Ejemplo de visualización Estado Acción de advertencia (parpadeando) El sujeto tiene 2000 2000 F2.8 F2.8 una exposición Ajuste una velocidad lenta del obturador. insuficiente. • Escoja una velocidad de obturador más rápida. En el modo silencioso hay disponibles velocidades de obturador de hasta 1/16000 s.
Selección de la apertura y la velocidad del obturador ( Modo manual) En este modo, puede escoger la apertura y la velocidad del obturador. Puede ajustar los parámetros dependiendo de sus objetivos, por ejemplo, combinando velocidades más rápidas del obturador con aperturas pequeñas (f/-números altos) para aumentar la profundidad de campo.
Disparo con tiempo de exposición largo ( BULB/ TIME EN DIRECTO) Deje el obturador abierto para una exposición larga. Utilice este modo cuando necesite una exposición larga, por ejemplo, al fotografiar escenas nocturnas o fuegos artificiales. Fotografía “Bulb” y “Bulb en directo” El obturador permanece abierto mientras se presiona el botón del obturador.
Página 62
Seleccione un intervalo usando FG en el panel de flechas. Pulse el botón Q para seleccionar la opción resaltada. • Se muestran los menús. Pulse el botón MENU para salir de los menús. • Si se ha seleccionado una opción distinta de [Apag.], aparece [LIVE BULB] o [LIVE TIME] en la pantalla.
Fotografía Live Composite (composición de campo claro y campo oscuro) Deje el obturador abierto para una exposición larga. Puede ver las estelas de luz que dejan los fuegos artificiales o las estrellas y fotografiarlos sin cambiar la exposición de fondo. La cámara combina varios disparos y los registra como una única fotografía. Gire el dial de modo hasta Ajuste la velocidad del obturador en [LIVE COMP].
Página 64
Pulse el obturador hasta el fondo para preparar la cámara. • La cámara está lista para disparar cuando aparezca [Modo de composición a punto]. Modo de composición a punto Pulse el obturador para comenzar a disparar. • La fotografía Live Composite se inicia. La pantalla se actualiza después de cada exposición.
Grabación de vídeos en los modos de disparo de fotografías El botón R puede utilizarse para grabar vídeos incluso cuando el dial de modo no está en la posición n. • Compruebe que [R REC] se haya asignado al botón R (P. 101). Pulse el botón R para empezar a grabar.
Grabación de vídeos en el modo de vídeo Cuando el dial de modo se gira hasta n, es posible grabar vídeos usando funciones como el modo de cámara lenta. • Los efectos disponibles en los modos P, S, A y M pueden aplicarse a los vídeos g .“Selección de un modo de exposición (n Modo (Modos de exposición de vídeo))”...
[4K] o [Alta velocidad]. • Dependiendo del sistema, es posible que algunos ordenadores no puedan reproducir vídeos grabados en [4K]. Consulte el sitio web de OLYMPUS para obtener información sobre los requisitos del sistema para visualizar vídeos 4K en un ordenador.
Grabación de vídeos de movimiento lento Grabe vídeos de movimiento lento. Las secuencias grabadas a 120 fps se reproducen a 30 fps; la calidad es equivalente a [HD]. Seleccione [Alta velocidad] en la opción de modo de vídeo (P. 67) y pulse el botón Q.
Fotografía en el modo Auto - Retrato Si invierte el monitor podrá tomar fotografías de usted mismo mientras obtiene una vista previa de la imagen. Si el monitor está abierto, ciérrelo. Abra el monitor hacia abajo. • Consulte “Rotación del monitor: precauciones”...
Página 70
Encuadre el disparo. • Tenga cuidado de que los dedos o la correa de la cámara no obstruyan el objetivo. Toque C y dispare. • También puede disparar tocando el sujeto mostrado en el monitor o presionando el botón del obturador. •...
Uso de varios ajustes ( Exposición F) Control de exposición La exposición seleccionada automáticamente por la cámara puede modificarse para adaptarla a su intención artística. Escoja valores positivos para que las imágenes sean más claras y valores negativos para que las imágenes sean más oscuras. La compensación de exposición puede ajustarse en hasta ±5,0 EV.
Selección del modo objetivo AF ( Ajustes de objetivo AF) El marco que muestra la ubicación del punto de enfoque se conoce como “Objetivo AF”. Puede cambiar el tamaño del objetivo AF. También puede seleccionar el modo AF de prioridad de ojos (P. 73). Pulse el botón N (H) para visualizar el objetivo AF.
Prioridad de rostro AF/ Prioridad de ojos AF La cámara detecta automáticamente y enfoca los rostros o los ojos de los sujetos del retrato. Cuando se utiliza la medición ESP digital, la exposición se mide dependiendo del valor medido para el rostro. Pulse el botón N (H) para visualizar el objetivo AF.
Modificación de la sensibilidad ISO (ISO) Seleccione un valor en función del brillo del sujeto. Los valores más altos le permiten fotografiar escenas más oscuras pero también aumentan el ruido de las imágenes (moteado). Seleccione [AUTO] para que la cámara ajuste la sensibilidad en función de las condiciones de iluminación.
Utilización del flash ( Fotografía con flash) El flash puede utilizarse para la fotografía con flash en diversas condiciones de disparo. Gire la palanca ON/OFF a la posición #UP para elevar el flash. Palanca de ON/OFF Pulse el botón # (I). Seleccione un elemento mediante el dial delantero y pulse el botón Q.
Página 76
Unidades de flash opcionales Al utilizar unidades de flash opcionales, asegúrese de que el flash incorporado se haya bajado hasta su posición original. Modos de flash que pueden ajustarse con el modo de disparo Modo Condiciones Límite de Temporiza- Monitor Modo Flash para disparar velocidad del...
Realización del disparo secuencial/ temporizador automático Modifique los ajustes para la fotografía de ráfaga o de temporizador automático. Escoja una opción en función del sujeto. Pulse el botón jY (G). Utilice el dial delantero para seleccionar una opción. Sencillo Al pulsar el botón del obturador se toma 1 imagen. ♥o Con T, las imágenes se realizan en hasta 8,7 tomas por segundo (fps) mientras el botón del obturador está...
( Silencio s) El obturador electrónico Tome fotografías utilizando el disparador electrónico. Utilice este obturador para velocidades superiores a 1/4000 s o en ajustes en los que no desee escuchar el sonido del obturador. El obturador electrónico puede utilizarse en el modo de un fotograma, en los modos del temporizador automático y para frecuencias de hasta 15 fps en los modos de disparo secuencial.
Recuperación de opciones de disparo Control live Puede utilizar Control Live para seleccionar la función de disparo mientras comprueba el efecto en la pantalla. Pantalla de Control Live Funciones Auto Auto Mant. color cálido Apag. BB Auto Ajustes Auto Auto Ajustes disponibles Modo Fotografía ........P.
Panel de control súper LV Puede acceder a otras opciones de disparo a través del panel de control súper LV, que enumera las opciones seleccionadas para los siguientes ajustes de disparo. ISO Recomendado Auto Ajustes que pueden modificarse utilizando el panel de control súper LV 1 Opción seleccionada actualmente d Modo Fotografía ......P.
Opciones de procesamiento ( Modo Fotografía) Elija cómo se procesan las imágenes durante el disparo para mejorar el color, el tono y otras propiedades. Elija entre los modos de fotografía preestablecidos de acuerdo con su sujeto o intención artística. El contraste, la nitidez y otros ajustes se pueden ajustar por separado para cada modo.
*1 Después de escoger Pop Art I o Enfoque suave usando los botones HI, pulse el botón INFO para ver el deslizador para el ajuste fino (P. 53). *2 Después de escoger el Color parcial usando HI, pulse el botón INFO para ver el anillo de color (P.
Ajuste de color ( BB (balance de blancos)) El balance de blancos (WB) garantiza que los objetos blancos en las imágenes grabadas por la cámara aparezcan de color blanco. [AUTO] es adecuado en la mayoría de circunstancias, pero puede seleccionar otros valores en función de la fuente de luz cuando [AUTO] no produzca los resultados deseados o si desea introducir una tonalidad de color deliberada en sus imágenes.
Balance de blancos de un toque Mida el balance de blancos encuadrando un trozo de papel u otro objeto bajo la iluminación que se usará en la fotografía final. Esta función resulta útil para fotografiar un objeto con luz natural, así como en varias fuentes de luz con temperaturas de color diferentes. Seleccione [P], [Q], [W] o [X] (balance de blancos de un toque 1, 2, 3 o 4) y pulse el botón INFO.
Página 85
S-AF+MF Después de pulsar el botón del obturador hasta la mitad para (Uso simultáneo de los enfocar en el modo [S-AF], puede girar el anillo de enfoque para modos S-AF y MF) ajustar el enfoque manualmente con precisión. Presione el botón del obturador hasta la mitad para enfocar: la cámara sigue el enfoque y mantiene enfocado al sujeto actual mientras el botón del obturador se mantenga en esta posición.
- No pueden visualizarse en otras cámaras - Pueden visualizarse en ordenadores usando el software de edición de fotografía Olympus Workspace. - Se pueden guardar en el formato JPEG usando la opción de retoque [Edición RAW] (P. 126) en los menús de la cámara g “Retoque de fotografías (Edición)”...
(calidad de vídeo, nK) Selección de la calidad de imagen Escoja las opciones de calidad de imagen disponibles para la grabación de vídeo. Al seleccionar una opción, piense en cómo se usará el vídeo: por ejemplo, si quiere procesarlo en un ordenador o si quiere cargarlo en una página web. Pulse el botón Q y utilice FG para seleccionar (calidad de vídeo, nK).
Página 88
Calidad de vídeo Componentes de calidad de vídeo 1280×720 Normal 30p 1920×1080 Súper fino 50p 1920×1080 Súper fino 25p 1280×720 Súper fino 25p Escoja la combinación deseada de tamaño de 1920×1080 Fino 50p fotograma, tasa de bits y frecuencia. 1920×1080 Fino 25p 1280×720 Fino 25p 1920×1080 Normal 50p 1920×1080 Normal 25p...
Página 89
Las siguientes opciones están disponibles si se selecciona [4K] para el modo de vídeo * Calidad de vídeo Componentes de calidad de vídeo Escoja la combinación deseada de tamaño de fotograma y frecuencia. 3840×2160 30p 3840×2160 25p 1 Tamaño de fotograma : 3840×2160 3840×2160 24p 2 Frecuencia...
Página 90
Las siguientes opciones están disponibles si se selecciona [Estándar] para el modo de vídeo: Calidad de vídeo Componentes de calidad de vídeo 1920×1080 súper fino 60p 1920×1080 Súper fino 30p 1280×720 Súper fino 30p 1920×1080 Fino 60p 1920×1080 Fino 30p 1280×720 Fino 30p 1920×1080 Normal 60p 1920×1080 Normal 30p...
Selección de un modo de exposición (n Modo (Modos de exposición de vídeo)) Puede crear vídeos que aprovechan los efectos disponibles en los modos P, A, S y M. Esta opción se aplica cuando el dial de modo se gira hasta n. Gire el dial de modo hasta n.
Ajuste de la salida del flash ( Control de intensidad del flash) La salida del flash puede ajustarse si cree que el sujeto aparece con una sobreexposición o una infraexposición, aunque la exposición en el resto de la imagen sea adecuada. Pulse el botón u en los modos P/A/S/M.
Reducción de las vibraciones de la cámara ( Estabilizador de imagen) Puede reducir la cantidad de vibraciones de la cámara que pueden ocurrir al disparar en situaciones con poca luz o con un aumento alto. El estabilizador de imagen se inicia al pulsar el botón del obturador hasta la mitad. Pulse el botón u en los modos P/A/S/M.
Aplicación de ajustes finos en el balance de blancos ( Compensación BB) Puede configurar y ajustar los valores de compensación para el balance de blancos automático y el balance de blancos predefinido. Antes de proceder, escoja una opción de balance de blancos para aplicar los ajustes finos. g “Ajuste de color (BB (balance de blancos))”...
Selección del método para medir el brillo con la cámara ( Medición) Puede escoger cómo medirá la cámara el brillo del sujeto. Pulse el botón u en los modos P/A/S/M. Medición • En los modos B, ART, SCN y Z, la pantalla del Auto panel de control súper LV se controla a través de [Ajustes de control K] (P.
Aplicación de ajustes finos en el contraste ( Contraste) Ajuste el contraste de la imagen. Si aumenta el contraste, se intensifica la diferencia entre las áreas claras y oscuras para obtener una fotografía más intensa y mejor definida. Los ajustes se guardan por separado para cada modo de fotografía. •...
Aplicación de ajustes finos en el tono ( Gradación) Ajuste las sombras y las brillos del color. Consiga unas imágenes más próximas a lo que está buscando aclarando toda la imagen, por ejemplo. Los ajustes se guardan por separado para cada modo de fotografía. •...
Ajuste del tono de una imagen monocromática ( Color monocromático) Permite añadir un tinte a las imágenes en blanco y negro en el modo de fotografía [Monotono] (P. 81). Modo Fotografía Pulse el botón u en los modos P/A/S/M. • En los modos B, ART, SCN y Z, la pantalla del Color monocromático panel de control súper LV se controla a través de Monotono...
Definición del formato de reproducción de color ( Espac. Color) Puede seleccionar un formato para asegurarse de que los colores se reproducen correctamente cuando las imágenes tomadas se regeneran en un monitor o con una impresora. Esta opción es equivalente a [Espac. Color] (P. 135) en el menú personalizado.
Cambio del brillo de las luces y sombras (Control de luces y sombras) Permite ajustar el brillo individualmente para luces, tonos medios y sombras. Puede adquirir un mayor control de la exposición en comparación con la compensación de exposición por sí sola. Puede hacer que las luces sean más oscuras y que las sombras sean más claras de forma selectiva.
Asignación de funciones a botones ( Función Botón) Puede asignar otras funciones a los botones en lugar de sus funciones existentes. Controles personalizables Botón Por defecto t Función AEL/AFL Función b b (Teleconvertidor digital) R Función R REC Para cambiar la función asignada a un botón, siga los pasos siguientes. Pulse el botón u en los modos P/A/S/M.
Funciones disponibles t (AEL/AFL) Pulse el botón para usar el bloqueo AE o AF. La función cambia dependiendo del ajuste de [AEL/AFL] (P. 138). Si se selecciona AEL, pulse el botón una vez para bloquear la exposición y mostrar u en el monitor. Pulse el botón otra vez para cancelar el bloqueo.
Marco de zoom AF/Zoom AF (Súper luminosidad AF) Puede aumentar la vista durante el disparo. Para lograr una mayor precisión durante el enfoque, aumente el área de enfoque. Con una relación de zoom más alta, puede enfocar en áreas más pequeñas que el objetivo de enfoque estándar. Puede recolocar el área de enfoque según sea necesario durante el aumento.
Página 104
Pulse el botón al que haya asignado [a] una vez más. • La cámara ampliará el área seleccionada para llenar la pantalla. • Utilice el dial delantero o el dial trasero para ampliar o alejar la vista. • También puede desplazarse por la pantalla usando el panel de flechas (FGHI).
Reproducción Visualización de información durante la reproducción Información de imagen de reproducción Vista simplificada 7 89 ×10 100-0015 4 : 3 2020.06.01 12:30:00 Vista general ×10 ×10 F5.6 F5.6 +2.0 45mm 45mm +1.0 +1.0 AUTO sRGB ISO 400 ISO 400 Natural Natural 5184×3888...
1 Nivel de la batería ......P. 21 f Borde del aspecto ......P. 86 2 Estado de la conexión Bluetooth g Puntos Área AF.......P. 72 ® ..........P. 142 – 150 h Modo de disparo ...... P. 29–66 3 Conexión LAN inalámbrica ...P. 142–150 i Velocidad de obturador ....
Visualización de fotografías y vídeos Pulse el botón q. • Se visualizará una fotografía o un vídeo. • Seleccione la fotografía o el vídeo deseado con el dial frontal o las teclas de control. • Para volver al modo de disparo, pulse el obturador hasta la mitad o pulse el botón q. Dial delantero Muestra la Muestra...
Búsqueda de imágenes rápidamente (Reproducción de índice y calendario) • En la reproducción de una toma, gire el dial trasero hasta G (q) para la reproducción del índice. Gírelo más para la reproducción del calendario. • Gire el dial trasero hasta a (p) para volver a la reproducción de una toma. Mié...
Visualización de imágenes como una presentación de diapositivas Esta función muestra imágenes guardadas en la tarjeta una tras otra. Pulse el botón Q en la pantalla de reproducción. Edición JPEG Seleccione [L] y pulse el botón Q. Orden de compartir Girar Atrás Definir...
Elimina todas las secciones de un vídeo dividido [Borrar]: Elimina los archivos por separado • Recomendamos utilizar la última versión de Olympus Workspace para reproducir los vídeos en un ordenador. Antes de iniciar el software por primera vez, conecte la cámara al ordenador.
Selección de fotografías para uso compartido (Orden de compartir) Puede seleccionar las imágenes que desee transferir a un teléfono inteligente previamente. También puede utilizar OI.Share para navegar por las imágenes incluidas en la orden de compartir. Visualice la imagen que desee transferir y pulse el botón h (R) para definir una orden de compartir.
Creación de una orden de impresión ( DPOF) Puede seleccionar fotografías para imprimirlas y seleccionar el número de copias y la información impresa en cada imagen. Las fotografías pueden imprimirse en imprentas que admitan el formato Digital Print Order Format (DPOF). Se guarda un orden de impresión digital en la tarjeta de memoria.
Eliminación de todas las fotografías o fotografías seleccionadas de la orden de impresión Puede reiniciar todos los datos de la reserva de impresión o tan solo los datos de las fotografías seleccionadas. Pulse el botón Q en la pantalla de reproducción. Seleccione [<...
Reproducción de audio (Reproducir ) Si está disponible la grabación de audio para la fotografía actual, si pulsa el botón Q se mostrarán las opciones de reproducción de audio. Seleccione [Reproducir ] y pulse el botón Q para iniciar la reproducción. Para finalizar la reproducción, pulse el botón Q o MENU.
Uso de la pantalla táctil Puede utilizar la pantalla táctil para manipular imágenes. • No toque la pantalla con las uñas u otros objetos afilados. • Los guantes o las protecciones del monitor pueden interferir en la sensibilidad de la pantalla táctil.
Selección y protección de imágenes Para ver el menú táctil, toque ligeramente la pantalla (reproducción de un fotograma) o toque el icono (reproducción de índice). A continuación, puede realizar la operación deseada tocando los iconos en el menú táctil. 2020.06.01 12:30:00 Seleccione una fotografía.
Funciones del menú Operaciones del menú básico Los menús pueden utilizarse para personalizar y facilitar el uso de la cámara, además de incluir opciones de disparo y reproducción a las que no puede accederse a través del control live, el panel de control súper LV o similares. Nombre de Pestaña Descripción...
Seleccione un elemento usando FG y pulse I para ver las opciones para el elemento seleccionado. Aparece el Función ajuste actual. Menú de disparo 1 Menú de disparo 1 Restablecer Restablecer Modo Fotografía Modo Fotografía Teleconvertidor digital Apag. Teleconvertidor digital Apag.
Opciones de procesamiento ( Modo Fotografía) Puede hacer ajustes individuales en el contraste, la nitidez y otros parámetros en los ajustes de [Modo Fotografía] (P. 81). Los cambios en los parámetros se guardan para cada modo de fotografía individualmente. Seleccione [Modo Fotografía] en el Menú de Menú...
Selección de una velocidad de zoom ( K Veloc. zoom electr.) Escoja la velocidad a la que puede acercar o alejar el objetivo de zoom electrónico usando el anillo de zoom durante la fotografía parada. Seleccione [K Veloc. zoom electr.] en el Menú de disparo 2 X y pulse I. Seleccione una opción con FG y pulse el botón Q.
Página 121
Pulse el botón MENU para salir de los menús. • Aparece un icono a. Icono a • Si se selecciona [Combinar], la fotografía seleccionada está visible de forma superpuesta en la vista a través del objetivo. 1:02:03 250 F5.6 0.0 1023 Tome fotografías.
Disparo automático con un intervalo fijo ( Disparo interv./Interv.) Puede ajustar la cámara para que dispare automáticamente con un lapso de tiempo definido. Los marcos de disparo también pueden grabarse como un vídeo único. Este ajuste solo está disponible en los modos P/A/S/M. Seleccione [Disparo interv./Interv.] en el Menú...
• Es posible que los vídeos grabados con la opción [4K] seleccionada para [Ajustes de vídeo] > [Resolución Vídeo] no se visualicen en todos los ordenadores. Puede consultar más información al respecto en la página web de OLYMPUS. ( Ajustes de Silencio s) Opciones del modo Silencio Escoja las opciones siguientes para disparar en el modo de silencio (P.
Ajuste los parámetros siguientes y pulse el botón Q. [Auto]: reduce el ruido en exposiciones largas al disparar en el modo de silencio (P. 78). El sonido del obturador puede escucharse Reduc. Ruido s cuando se activa la reducción de ruido. [Apag.]: la reducción de ruido está...
Uso del Menú vídeo Las funciones de grabación de vídeo se configuran en el Menú Vídeo Menú vídeo. Vídeo Enc. Nivel de grabación Modo AF Estabil Imag. Veloc. zoom electr. Normal Velocidad de vídeo Tasa de bits de vídeo Atrás Definir Opción Descripción...
Uso del Menú reproducción Menú Reprod. y (P. 109) Menú reproducción Enc. Edición Edicion Orden de impresión Orden impresión (P. 112) Reset Segur Reiniciar orden de compartir Reset Segur (P. 129) Conexión del dispositivo Reiniciar orden de compartir (P. 111) Atrás Definir Conexión del dispositivo (P.
Página 127
El menú [Edición JPEG] contiene las siguientes opciones. Ajustar sombra Permite aclarar los sujetos con sombras oscuras. Fijar ojos rojos Reduce el efecto de ojos rojos en las fotografías tomadas con flash. Permite recortar imágenes. Dimensione el recorte con el dial delantero o trasero y colóquelo en la posición deseada con el panel de flechas.
Combinación de imágenes (Combinar Imagen) Permite superponer fotografías RAW existentes y crear una nueva imagen. Puede incluir hasta 3 fotografías en la superposición. Seleccione [Edición] en el Menú Reprod. q y pulse I. Utilice FG para seleccionar [Combinar Imagen] y pulse el botón Q. Seleccione el número de imágenes que quiera superponer y pulse el botón Q.
Recorte de vídeos (Recortar vídeos) Permite cortar secuencias seleccionadas de los vídeos. Los vídeos pueden recortarse repetidamente para crear archivos que contengan solo las secuencias deseadas. • Esta opción solo está disponible con vídeos grabados con la cámara. Seleccione [Edición] en el Menú Reprod. q y pulse I. Utilice FG para seleccionar [Sel.
Uso del menú Ajustes Modifique los ajustes básicos de la cámara. Algunos Menú Configuración ejemplos serían la selección del idioma y el brillo del Config. Tarj. monitor. El menú de configuración también contiene Español opciones usadas durante el proceso de configuración Visual Imag.
Formateo de la tarjeta ( Config. Tarj.) Las tarjetas deben formatearse con esta cámara antes del primer uso o después de usarlas con otras cámaras u otros ordenadores. Todos los datos almacenados en la tarjeta, incluidas las imágenes protegidas, se borran al formatear la tarjeta.
Uso de los menús personalizados Los ajustes de la cámara pueden modificarse a través del Menú personalizado G. Menú personalizado AF/MF Botón/Dial Teclado sujeto AF Apag. N/O Disp/8/PC (P. 133) Prior. rostro P/Q Exp/ISO/BULB (P. 134) Asist MF Restablecer objetivo Enc.
N Disp/8/PC MENU Opción Descripción Para todos los modos de disparo excepto el de vídeo, K Ajustes 79, 8 0 escoja si desea mostrar el Control Live o los controles Control súper LV al pulsar el botón Q. Escoja la información que se mostrará al pulsar el botón INFO. G/Ajuste Info [ q Info]: Escoja la información mostrada en la reproducción de la toma completa.
P Exp/ISO/BULB MENU Opción Descripción Cambio Permite ajustar la exposición correcta por separado para Exposición cada modo de medición. • Esto reduce el número de opciones de compensación de exposición disponibles en la dirección seleccionada. — • Los efectos no son visibles en el monitor. Para realizar ajustes normales en la exposición, realice la compensación de exposición (P.
b # Personal. MENU Opción Descripción # X-Sync. Permite escoger la velocidad del obturador cuando se dispara el flash. # Límite Lento Permite escoger la velocidad más lenta del obturador que está disponible cuando se usa el flash. Si se ajusta en [Enc.], el valor de compensación de 71, ...
{ } Cancelar Borrar Definir * OLYMPUS no asume ninguna responsabilidad por los datos derivados de litigios relacionados con el uso de [Copyright]. Utilice esta función asumiendo los posibles riesgos.
c Visor electrónico MENU Opción Descripción Cambio auto visor Si se selecciona [Apag.], el visor no se activa cuando coloque el ojo en el visor. Utilice el botón u para escoger — la visualización. Ajustar EVF Permite ajustar el tono y el brillo del visor. El brillo se ajusta automáticamente cuando [Luminancia —...
AEL/AFL [AEL/AFL] MENU El enfoque automático y la medición pueden realizarse mode1 pulsando el botón AEL/AFL. Escoja un modo para cada A Medias modo de enfoque. A Fondo Exposición Asignaciones de la función AEL/AFL Atrás Definir Botón AEL/AFL Botón de disparo presionado Presionado por Modo Hasta la mitad...
Adición de pantallas de información [ Ajustes de G/Info] MENU q Info (Pantallas de información de reproducción) Info Utilice [q Info] para añadir las siguientes pantallas de Solo Imagen Conjunto información de reproducción. Las pantallas añadidas se visualizan presionando repetidamente el botón INFO durante Altas luces y sombras la reproducción.
Visualización de imágenes de la cámara en una televisión (HDMI) [ HDMI] MENU Utilice el cable que se vende por separado con la cámara para reproducir imágenes grabadas en su televisión. Esta función está disponible durante el disparo. Conecte la cámara a una televisión HS usando un cable HDMI para ver imágenes de alta calidad en una pantalla de televisión.
Utilización del mando a distancia de la televisión La cámara puede manejarse con un mando a distancia de una televisión si se conecta a una televisión que admita el control HDMI. Seleccione [Enc.] para [Control HDMI]. Si se selecciona [Enc.], los controles de la cámara pueden usarse solo para la reproducción.
LAN/Bluetooth inalámbrica” (P. 180). ® • Olympus no asume ninguna responsabilidad por el incumplimiento de las regulaciones locales que regulan las comunicaciones inalámbricas derivado del uso de la conexión inalámbrica LAN/Bluetooth de la cámara fuera del país o la región de compra.
• En el monitor aparece el nombre local y la contraseña de la conexión Bluetooth, el SSID y la contraseña del Wi-Fi y un código QR. Configuración de la conexión Escanea el código QR utilizando la aplicación Olympus Image Share. Código QR Nombre local del Bluetooth Contraseña del Bluetooth SSID del Wi-Fi Contraseña del Wi-Fi...
Para finalizar la conexión Wi-Fi, pulse MENU en la cámara o seleccione [Desconectar] en la pantalla del monitor. • También puede apagar la cámara y finalizar la conexión desde OI.Share. • Con los ajustes predeterminados, la conexión Bluetooth se mantiene activa incluso ®...
Ajustes inalámbricos cuando la cámara está apagada Puede escoger si quiere que la cámara mantenga la conexión inalámbrica con el teléfono inteligente cuando esté apagada. Seleccione [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth] en el menú Ajustes e y pulse I. Seleccione [Apagar en espera] y pulse I. Seleccione la opción deseada y pulse el botón Q.
Página 146
• Si se deja activa, la conexión inalámbrica se interrumpe automáticamente si: - la conexión permanece inactiva durante 12 horas - se extrae la tarjeta de memoria - se reemplaza la batería - se produce un error de carga durante la carga a bordo de la batería La conexión se puede restablecer encendiendo la cámara.
Transferencia de imágenes a un teléfono inteligente Puede seleccionar imágenes en la cámara y cargarlas en un teléfono inteligente. También puede utilizar la cámara para seleccionar imágenes que desee compartir previamente. g “Selección de fotografías para uso compartido (Orden de compartir)”...
Toma remota con un teléfono inteligente (Live View) Puede disparar de forma remota operando la cámara con un teléfono inteligente mientras comprueba la vista en directo en la pantalla del teléfono. • La cámara muestra la pantalla de conexión y todas las operaciones se realizan desde el teléfono inteligente.
Cómo añadir información de posición a las imágenes Puede añadir etiquetas del GPS a las imágenes que se han capturado mientras el registro del GPS se estaba guardando transfiriendo el registro del GPS guardado en el smartphone a la cámara. Antes de hacer fotografías con la cámara, lance OI.Track en el teléfono inteligente para empezar a guardar el registro del GPS.
Modificación de la contraseña Para cambiar la contraseña de Wi-Fi/Bluetooth: Seleccione [Ajustes de Wi-Fi/Bluetooth] en el menú Ajustes e y pulse I. Seleccione [Contraseña de conexión] y pulse I. Siga la guía de funcionamiento y pulse el botón R. • Se definirá una nueva contraseña. •...
Conexión de la cámara a un ordenador Copia de imágenes a un ordenador Apague la cámara y conéctela al ordenador. Conector micro USB Terminal más pequeño Cable USB Puerto USB • La ubicación del puerto USB varía dependiendo del ordenador. Para obtener más información, consulte el manual de su ordenador.
Instale el software siguiente para acceder a la cámara mientras está conectada directamente al ordenador a través de un cable USB. Olympus Workspace Esta aplicación de ordenador se utiliza para descargar y visualizar fotografías y vídeos grabados con la cámara. También puede usarse para actualizar el firmware de la cámara.
Precauciones Baterías • La cámara utiliza una única batería de ion de litio de Olympus. Nunca utilice otras baterías que no sean originales de OLYMPUS. • El consumo de energía de la cámara varía en función del uso y otras condiciones.
(disponibles comercialmente) pueden usarse con esta cámara: SD, SDHC y SDXC. Para obtener la información más reciente, visite la página web de Olympus. Interruptor de protección contra escritura de tarjeta SD El cuerpo de la tarjeta SD tiene un interruptor de protección contra escritura.
• El número máximo de imágenes paradas que pueden guardarse que aparece en el monitor es 9999. • Para conocer el tiempo de grabación disponible para los vídeos, consulte el sitio web de Olympus. Objetivos intercambiables Escoja un objetivo en función de la escena y su intención creativa.
Objetivo con bloqueo de MF El mecanismo de bloqueo de MF (bloqueo de enfoque manual) en los objetivos con bloqueo MF puede usarse para cambiar entre el enfoque manual y el enfoque automático con solo ajustar la posición del anillo de enfoque. •...
Unidades de flash compatibles Escoja una unidad de flash que se adapte a sus necesidades, teniendo en cuenta factores como la salida necesaria y si la unidad admite la macro fotografía. Las unidades de flash diseñadas para comunicarse con la cámara admiten diversos modos de flash, como el TTL automático y el súper FT.
Fotografía con flash de control remoto inalámbrico Las unidades de flash externas que se han diseñado para su uso con esta cámara y que tienen el modo de control remoto pueden utilizarse para la fotografía con flash inalámbrico. La cámara puede controlar individualmente cada uno de los tres grupos de unidades de flash inalámbrico y el flash interno.
Objetivos convertidores Los objetivos convertidores se fijan al objetivo de la cámara para una fotografía rápida y fácil de ojo de pez o macro. Consulte el sitio web de OLYMPUS para obtener información sobre los objetivos que se pueden usar.
*1 Los cables HDMI se pueden adquirir a otros proveedores. *2 No todos los objetivos pueden utilizarse con el adaptador. Para obtener más información, consulte el sitio web oficial de Olympus. *3 Para conocer los objetivos compatibles, consulte el sitio web oficial de Olympus. 160 ES...
Página 161
Objetivo Objetivo convertidor* FCON-P01 Ojo de pez Objetivos del sistema Micro Four Thirds WCON-P01 Amplio MCON-P01 Macro MMF-2/MMF-3 Objetivos del sistema Adaptador Four Thirds MCON-P02 Cuatro tercios Macro MC-14 Teleconvertidor BCL-1580/BCL-0980 Objetivo con tapa del cuerpo de MC-20 cámara Teleconvertidor Flash FL-900R FL-700WR...
Información Limpieza y almacenamiento de la cámara Limpieza de la cámara Apague la cámara y extraiga la batería antes de limpiar la cámara. • No utilice disolventes agresivos como benceno o alcohol, así como tampoco trapos con tratamiento químico. Exterior: •...
Mapeo de píxeles - Comprobación de las funciones de procesamiento de imágenes La función de mapeo de píxeles permite que la cámara compruebe y ajuste el dispositivo de captación de imágenes y las funciones de procesamiento de imágenes. Antes de usar la función de mapeo de píxeles, compruebe que funciona correctamente esperando 1 minuto o más inmediatamente después del disparo o la reproducción.
Información y consejos de disparo La cámara no se enciende aunque se haya colocado la batería La batería no se ha cargado por completo • Cargue la batería con el adaptador USB-AC. La batería no puede funcionar temporalmente por el frío •...
No se toma ninguna fotografía al pulsar el obturador La cámara se ha apagado automáticamente • La cámara entra en el modo reposo automáticamente para reducir el gasto de la batería si no se realizan operaciones durante un periodo de tiempo especificado. g [Modo reposo] (P.
Aparecen puntos luminosos desconocidos en el sujeto en la fotografía tomada Esto puede deberse a la existencia de píxeles atascados en el dispositivo de captura de imágenes. Realice la función [Mapeo Píx.]. Si el problema persiste, repita el mapeo de píxeles unas pocas veces. g “Mapeo de píxeles - Comprobación de las funciones de procesamiento de imágenes”...
Códigos de error Indicación del Posible causa Acción correctiva monitor No ha insertado una tarjeta o no Inserte una tarjeta o una tarjeta puede reconocerse. diferente. Sin Tarjeta Vuelva a insertar la tarjeta. Si el problema persiste, formatee la Existe un problema con la tarjeta.
Página 168
Indicación del Posible causa Acción correctiva monitor Apague la cámara y espere a que baje la temperatura interna. La temperatura interna de la Espere a que la cámara se La temperatura cámara ha aumentado a causa apague automáticamente. interna de la del disparo secuencial.
Valores predeterminados *1: Se puede restaurar el valor por defecto seleccionando [Completo] en [Rest.]. *2: Se puede restaurar el valor por defecto seleccionando [Básico] en [Rest.]. Función Botón/Control Live/Control súper LV Función Por defecto AUTO Disparo secuencial/Temporizador automático Ajustes del objetivo AF Fotografía con flash K Modo AF S-AF...
n Menú Vídeo Pestaña Función Por defecto Vídeo R Enc. ― Nivel de grabación ±0 n Modo AF C-AF n Estabil Imag. M-IS n Velocidad zoom eléc. ― Normal ― 87, 1 25 Velocidad de vídeo ― 87, 1 25 Tasa de bits de vídeo Fino q Menú...
Página 171
Pestaña Función Por defecto Botón/Dial ― AEL/AFL t Función ― 101, 1 32 b Función Función Botón ― R Función R REC ― Función qR Dial delantero: F Dial trasero: Ps Dial delantero: F Dial trasero: Apertura ― Función Dial Dial delantero: F Dial trasero: Obturador Dial delantero: Apertura...
Página 172
Pestaña Función Por defecto # Pers. 135, b #X-Sync. 1/250 135, #Límite Lento 1/60 71, 9 2, Apag. ― #+Bal.Blanc. K/BB/Color 135, K1 YSF, K2 YF, Ajuste K K3 YN, K4 XN 83, 1 35 Auto W Mant.
Especificaciones Cámara Tipo de producto Tipo de producto Cámara digital con sistema de objetivo estándar Micro Four Thirds Objetivo M.Zuiko Digital, Objetivo de sistema Micro cuatro tercios Soporte del objetivo Soporte Micro Four Thirds Longitud focal equivalente Aprox. el doble de la longitud focal del objetivo en una cámara de película de 35 mm Dispositivo de captura...
Página 175
Compensación de ±5,0 EV (paso 1/3 EV) exposición Balance de blancos Tipo de producto Dispositivo de captura de imágenes Ajuste de modo Auto/Predefinido WB (6 ajustes)/BB personalizado/BB un toque (la cámara puede guardar hasta 4 ajustes) Grabación Memoria SD, SDHC y SDXC Compatible con UHS-II Sistema de grabación Grabación digital, JPEG (DCF2.0), datos RAW...
Entorno operativo Temperatura 0 °C - 40 °C (operación)/ –20 °C - 60 °C (almacenamiento) Humedad 30 % - 90 % (operación)/10 % - 90 % (almacenamiento) Los términos HDMI y HDMI High-Definition Multimedia Interface, y el Logotipo HDMI son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing Administrator, Inc.
PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO. DEJE LAS REPARACIONES EN LAS MANOS DEL PERSONAL DE SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO DE OLYMPUS. Una marca de exclamación dentro de un triángulo advierte de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento importantes en la documentación proporcionada con el producto.
Página 178
Deje de usar la cámara inmediatamente • La cámara utiliza una batería de ion de litio si nota olores, ruidos o humos anómalos especificada por Olympus. Cargue la batería a su alrededor. con el cargador o el adaptador USB-AC • Nunca saque las baterías con las manos especificado.
• No utilice ni almacene la cámara en calor, incendios o explosiones. lugares polvorientos o húmedos. • La batería de ion de litio de Olympus se ha • Utilice únicamente tarjetas de memoria diseñado para ser utilizada únicamente con SD/SDHC/SDXC. Nunca utilice otros tipos la cámara digital de Olympus.
Página 180
• Si va a almacenar la batería durante mucho • OLYMPUS no asume ninguna tiempo, escoja una ubicación fresca. responsabilidad por pérdidas de datos • En el caso de un adaptador USB-AC de tipo derivadas del uso de este dispositivo.
• En lugares expuestos a las bajas • Olympus se reserva todos los derechos para temperaturas, el monitor puede tardar este manual. bastante tiempo en encenderse o sus colores Advertencia pueden cambiar temporalmente.
“Design rule for Camera registradas de OLYMPUS CORPORATION en File system” (DCF, por sus siglas en Japón, los Estados Unidos, los países de la inglés) especificadas por la Asociación de Unión Europea y otros países.
Índice Símbolos AEL/AFL ..........138 AF Continuo.........84 8 (Pitido) .........133 AF Cont. Seguimiento ......85 #Límite Lento ......135, 141 AF de súper luminosidad ....103 #+BB ..........135 AF sencillo ...........84 # X-Sync........135, 141 Ajustar EVF ........137 # Modo RC ........158 Ajustar Nivel ........137 0 (Protección) ........
Página 184
Borrar Imágenes seleccionadas ....111 Datos Exif ..........136 Todas las imágenes ......131 Dial de ajuste dióptrico ......25 Una toma ........110 Dial de modo ........29 Botón Fn ..........101 Disparo del intervalo ......122 Botón INFO ......28, 106, 117 Disparo remoto ........148 Bulb .............61 Disparo secuencial ......77 BULB ...........61...
Página 185
ISO Act. Auto........134 Objetivos intercambiables ....155 OI.Palette...........142 OI.Share ..........142 LV-Info ........133, 139 OI.Track ..........142 Olympus Workspace .....2, 152 Operaciones de la pantalla M (Modo manual) ........60 táctil ......... 32, 115 Mapeo Píx.........137, 163 Orden de compartir......111 Marco de zoom AF ......103 Medición ..........95...
Página 186
Time en directo ........61 TIME EN DIRECTO .......42, 61 Reajus Obj.........132 Transferencia de imágenes Recortar vídeos .........129 al teléfono inteligente ....147 Reducción del parpadeo....133 TV ............140 Reduc. Ruido ........134 Registro del GPS .......149 Registro de usuario .......2 Unidades de fl ash externas ....157 Relación de aspecto ......86 Reproducción Imagen fi...
Página 187
fecha de publicación: 2020.6. WD720100...