LU-VE EHVD Serie Manual De Uso página 6

Ocultar thumbs Ver también para EHVD Serie:
COLLEGAMENTO DEI MOTORI / MOTORS CONNECTION / CONNEXION DES MOTEURS / MOTORSCHALTUGEN / CONEXIÓN DE MOTORES /
Morsettiera tipo 1
Type terminal box 1
COLLEGAMENTO DEI MOTORI / MOTORS CONNECTION / CONNEXION DES MOTEURS / MOTORSCHALTUGEN / CONEXIÓN DE MOTORES /
Prima di procedere ai collegamenti elettrici, è obbligatorio:
• Assicurarsi che il circuito elettrico d'alimentazione sia aperto.
Before to proceed with electrical wirings it is mandatory to com-
ply as follows:
• Make sure the power line circuit is open.
Avant de procéder aux raccordements électriques, est obligatoi-
re:
• De s'assurer que le circuit électrique d'alimentation est ouvert.
INTERRUTTORE DI SERVIZIO
INDIVIDUAL ISOLATOR SWITCH
Collegamento per appparecchi cablati
Wired unit connection
Connexion des appareils avec câblage
Anschluss der verdrahteten Geräte
Conexión para aparatos cableados
Подсоединение каблированных изделий
W2-U1
U2-V1
V2-W1
3 ~ 400 V 50 Hz
Grado protezione (scatola e interruttore): IP55
Protection class ( box and switch):
6
EBM motori / motors
Motori / Motors / Moteurs
Motoren / Motores / Моторы
Alta velocità a collegamento
High speed - connection
Grande vitesse - couplage
Hohe Drehzahl - Schaltung
Alta velocidad - conexión
Высокая скорость подключения
3 ~ 400 V 50 Hz
U1
U2-V2-W2
W
V1
3 ~ 400 V 50 Hz
Classe de protection (boîte et switch):
IP55
Schutzklasse (Feld und Schalter):
ПОДКЛЮЧЕНИЯ МОТОРЫ
Morsettiera tipo 2
Type terminal box 2
ПОДКЛЮЧЕНИЯ МОТОРЫ
Vor Ausführung der Elektroanschlüsse müssen folgende Vor-
schriften eingehalten werden:
• Sicherstellen, daß der Stromversorgungskreis offen ist.
Ante de proceder al conexionado eléctrico es obligatorio:
• Asegurarse que el circuito de alimentación eléctrico esté abierto.
Перед тем как произвести все электро подключения следует:
•Удостовериться в том что контур незамкнут
COMMUTATERS D'ARRÊT
REPARATURSCHALTER
IP55
IP55
ZIEHL-ABEGG motori / motors
Versione OPTIONAL (Modbus)
OPTIONAL version (Modbus)
INTERRUPTOR DE SERVICIO
Сервисный переключатель
Motori / Motors / Moteurs
Motoren / Motores / Моторы
Bassa velocità a collegamento
Bassa velocità a collegamento
Low speed - connection
Low speed - connection
Petite vitesse - couplage
Petite vitesse - couplage
Niedrige Drehzahl - Schaltung
Niedrige Drehzahl - Schaltung
Baja velocidad - conexión
Baja velocidad - conexión
Низкая скорость подключения
Низкая скорость подключения
2 velocità tramite commutamento
2 speed connection
2 vitesses par commutation
2 Drehzahlen durch Umschalter
2 velocidad por conmutador
2 скорости коммутации
Clase de protección (caja y el interruptor):
Класс защиты (коробка и выключатель):
3 ~ 400 V 50 Hz
IP55
IP55
loading

Este manual también es adecuado para:

Ehld serie