WEG MW500 Serie Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para MW500 Serie:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Motors | Automation | Energy | Transmission & Distribution | Coatings
Frequency Inverter
Convertidor de Frecuencia
Inversor de Frequência
MW500
User's Manual
Manual del Usuario
Manual do Usuário
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para WEG MW500 Serie

  • Página 1 Motors | Automation | Energy | Transmission & Distribution | Coatings Frequency Inverter Convertidor de Frecuencia Inversor de Frequência MW500 User's Manual Manual del Usuario Manual do Usuário...
  • Página 3 User’s Manual Series: MW500 Language: English Document: 10002218015 / 06 Publishing Date: 08/2019...
  • Página 45 Manual de Usuario Serie: MW500 Idioma: Español Documento: 10002218015 / 06 Fecha: 08/2019...
  • Página 46 Sumario de las Revisiones La información abajo describe las revisiones en este manual. Versión Revisión Descripción Primera edición Revisión general y la inclusión del tamaño A Revisión general Revisión general Revisión general y la inclusión del tamaño C Inclusión de la Tabla B.4 en la pagina 131 Inclusión de la Tabla B.3 en la pagina 130...
  • Página 47 Sumario 1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ..........43 1.1 AVISOS DE SEGURIDAD EN EL MANUAL ..........43 1.2 AVISOS DE SEGURIDAD EN EL PRODUCTO ........43 1.3 RECOMENDACIONES PRELIMINARES ..........44 2 INFORMACIONES GENERALES ............45 2.1 SOBRE EL MANUAL ................45 2.2 SOBRE EL MW500 ..................45 2.3 NOMENCLATURA ...................47 2.4 ETIQUETAS DE IDENTIFICACIÓN ............48 2.5 RECEPCIÓN Y ALMACENAMIENTO .............49...
  • Página 48 Sumario 5 ENERGIZACIÓN Y START-UP ............65 5.1 PREPARACIÓN Y ENERGIZACIÓN ............65 5.2 CONSIDERACIONES PARA MONTAJE INTEGRADO EN MOTORES VENTILADOS ................66 5.3 START-UP ....................67 5.3.1 Start-up (usando Superdrive y configuración de circuito default) .....................67 5.3.2 Menú STARTUP (Usando HMI Remota) ........67 5.3.2.1 Tipo de Control V/f (P0202 = 0) ........68 5.3.2.2 Tipo de Control V V W (P0202 = 5) ........69 5.3.3 Menú...
  • Página 49: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de Seguridad 1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual contiene las informaciones necesarias para el uso correcto del convertidor de frecuencia MW500. El mismo fue desarrollado para ser utilizado por personas con entrenamiento y calificación técnica adecuados para operar este tipo de equipamiento. Estas personas deben seguir las instrucciones de seguridad definidas por normas locales.
  • Página 50: Recomendaciones Preliminares

    Lea completamente este manual antes de instalar u operar este convertidor. „ ¡No ejecute ningún ensayo de tensión aplicada en el convertidor! En caso que sea necesario consulte a la WEG. ¡ATENCIÓN! Las tarjetas electrónicas poseen componentes sensibles a descargas electrostáticas.
  • Página 51: Informaciones Generales

    Las guías son suministradas impresas con su respectivo kit/accesorio. Los demás manuales están disponibles en el sitio www.weg.net. Una copia impresa de los archivos disponibles en el sitio de WEG puede solicitarse por intermedio de su representante local WEG. ¡NOTA! La intención de este manual no es agotar todas las posibilidades de aplicación...
  • Página 52 Informaciones Generales     = conexión Link DC (**) = conexión para resistor de frenado  (**) U/T1 R/L1 Precarga V/T2 Alimentación Filtro S/L2 Motor W/T3 de red T/L3 Rectificador Modulo Llave IGBT Seccionadora Retorno de corriente Botón dedicado para Potencia...
  • Página 53: Nomenclatura

    Informaciones Generales 2.3 NOMENCLATURA Tabla 2.1: Nomenclatura de los convertidores MW500 Identificación del Modelo Corriente Nº de Tensión Tamaño Nominal Fases Nominal Ex.: MW500 06P5 A56 = En blanco = Consulte la Tabla 2.2 en la pagina 47 tamaño de estándar la caja de conexión...
  • Página 54: Etiquetas De Identificación

    Figura A.2 en la pagina 124 Figura A.3 en la pagina 125 ANEXO A - COMPONENTES en la pagina 123. Modelo MW500 Ítem WEG Número de serie Fecha de fabricación Datos nominales Datos nominales de de salida (tensión, entrada (tensión,...
  • Página 55: Recepción Y Almacenamiento

    Informaciones Generales 2.5 RECEPCIÓN Y ALMACENAMIENTO El MW500 es suministrado embalado en una caja de cartón. En este embalaje existe una etiqueta de identificación que es la misma que está fijada en la lateral del convertidor. Verifique si: La etiqueta de identificación del MW500 corresponde al modelo comprado. „...
  • Página 56: Instalación Y Conexión

    Instalación y Conexión 3 INSTALACIÓN Y CONEXIÓN 3.1 INSTALACIÓN MECÁNICA 3.1.1 Condiciones Ambientales Evitar: Exposición directa a los rayos solares. „ Gases o, líquidos explosivos o corrosivos. „ Partículas metálicas o de aceite suspendidos en el aire. „ Condiciones ambientales permitidas para funcionamiento del convertidor: Temperatura ambiente alrededor del convertidor: desde 0 ºC hasta: „...
  • Página 57: Montaje En La Pared

    112, 182/T4 y 213/5T los bornes suministrados con el motor no podrán ser utilizados. Si el MW500 es instalado sobre un motor que no es de la línea W22 de WEG, „ deberá ser verificada la utilización de los bornes.
  • Página 58: Identificación De Los Bornes De Potencia Y Puntos De

    Instalación y Conexión 3.2.1 Identificación de los Bornes de Potencia y Puntos de Aterramiento La ubicación de las conexiones de potencia, puesta a tierra y control son mostradas en la Figura A.2 en la pagina 124. Descripción de los terminales de potencia: Terminal X1 (L1/L, L2/N y L3 (R, S, T, )): alimentación CA.
  • Página 59: Conexiones De Potencia

    Blindaje W/T3 V/T2 U/T1 1. Conector M8 entrada para la HMIR. U/T1 V/T2 W/T3 Motor industrial WEG 2. El potenciómetro de referencia dedicado para la velocidad. R/L1 S/L2 T/L3 Tensión de red Fusibles R/L1 S/L2 T/L3 Figura 3.1: Conexiones de potencia y aterramiento 3.2.3.1 Conexiones de Entrada...
  • Página 60: Capacidad De La Red De Alimentación

    Instalación y Conexión Capacidad de la red de alimentación El MW500 es propio para uso en un circuito capaz de suministrar no más de 30.000 A „ simétricos (200 V / 480 V). En caso que el MW500 sea instalado en redes con capacidad de corriente mayor que „...
  • Página 61: Procedimiento Para Uso Del Frenado Dinámico

    Instalación y Conexión (*) La corriente eficaz de frenado puede ser calculada a través de: (min) eficaz √ Siendo: t corresponde a la suma de los tiempos de actuación del frenado durante el más severo ciclo de 5 minutos. La potencia del resistor de frenado debe ser calculada en función del tiempo de desaceleración, de la inercia de la carga y del torque resistente.
  • Página 62: Al Usar Cables Blindados Para Instalar El Motor

    Instalación y Conexión ¡ATENCIÓN! Si una llave seccionadora adicional o un contactor es insertado en la alimentación del motor, nunca los opere con el motor girando o con tensión en la salida del convertidor. Las características del cable utilizado para conexión del convertidor al motor, así como su interconexión y ubicación física, son de extrema importancia para evitar interferencia electromagnética en otros dispositivos, además de afectar la vida útil de los devanados y de los cojinetes de los motores accionados.
  • Página 63: Tarjeta De Control

    Instalación y Conexión 3.2.5 Tarjeta de Control Módulos plug-in son conectados a la tarjeta de control. Llaves DIP S10 están disponibles en la tarjeta de control, para más informaciones, consulte la Sección 4.3 MODOS DE OPERACIÓN DE LA HMIR en la pagina 3.2.6 Conexiones de Control Las conexiones de control (entrada/salida analógica, entradas/salidas digitales y interfaz RS485) deben ser hechas de acuerdo con la especificación del conector del módulo plug-in conectado...
  • Página 64: Para Una Correcta Instalación Del Cableado De Control, Utilice

    Instalación y Conexión ¡NOTA! Para utilizar las entradas y/o salidas analógicas con señal en corriente, se „ debe ajustar la llave S1 y los parámetros relacionados según la Tabla 3.1 en la pagina 58. Para más informaciones consulte el manual de programación del MW500.
  • Página 65: Distancia Para Separación De Cables

    Instalación y Conexión 4. Relés, contactores, solenoides o bobinas de frenos electromecánicos instalados próximos a los convertidores pueden eventualmente generar interferencias en el circuito de control. Para eliminar este efecto, deben ser conectados supresores RC (con alimentación CA) o diodos de rueda libre (con alimentación CC) en paralelo con las bobinas de estos dispositivos. 5.
  • Página 66: Niveles De Emisión Y Inmunidad

    Instalación y Conexión 3.3.2 Niveles de Emisión y Inmunidad Tabla 3.3: Niveles de emisión y inmunidad Fenómeno de EMC Norma Básica Nivel Emisión: Emisión conducida ("mains terminal lEC/EN 61800-3 Depende del modelo del convertidor y de la longitud Disturbance voltage del cable del motor.
  • Página 67: Hmi Y Programación Básica

    HMI y Programación Básica 4 HMIR Y PROGRAMACIÓN BÁSICA 4.1 USO DE LA HMIR PARA OPERACIÓN DEL CONVERTIDOR Los convertidores de frecuencia de la familia MW500 no tiene HMIR dedicada , pero tienen una entrada M8 para conectar una interfaz HMIR remoto. A través de la HMIR es posible el comando del convertidor, la visualización y el ajuste de todos los parámetros.
  • Página 68: Indicaciones En El Display De La Hmir

    HMI y Programación Básica 4.2 INDICACIONES EN EL DISPLAY DE LA HMIR Estado del convertidor Display secundario Menú (para selección de los grupos de parámetros) - solamente un grupo Unidad de medida de parámetros es (se refiere al valor del mostrado cada vez display principal) Barra para monitoreo...
  • Página 69: Modos De Operación De La Hmir

    HMI y Programación Básica 4.3 MODOS DE OPERACIÓN DE LA HMIR La HMI debe ser configurada vía hardware en la llave DIP S10 antes de la operación. La llave DIP S10 es mostrada en la Figura A.2 en la pagina 124 ANEXO A - COMPONENTES en la pagina 123.
  • Página 70 HMI y Programación Básica Modo Monitoreo Es el estado inicial de la HMI trás la energización y del display „ de inicialización, con valores estándar de fábrica El campo Menú no está activo en ese modo „ Los campos mostrador principal, mostrador secundario y la „...
  • Página 71: Energización Y Start-Up

    Energización y Start-up 5 ENERGIZACIÓN Y START-UP 5.1 PREPARACIÓN Y ENERGIZACIÓN El convertidor ya debe haber sido instalado de acuerdo con el Capítulo 3 INSTALACIÓN Y CONEXIÓN en la pagina ¡PELIGRO! Siempre desconecte la fuente de alimentación general antes de efectuar cualquier conexión.
  • Página 72: Consideraciones Para Montaje Integrado En Motores Ventilados

    5.2 CONSIDERACIONES PARA MONTAJE INTEGRADO EN MOTORES VENTILADOS Para mantener la elevación de temperatura de los motores WEG dentro de niveles aceptables, deben ser respeitados los seguintes limites de capacidad de carga (observe la línea del motor con condición de flujo constante en la Figura 5.2 en la pagina...
  • Página 73: Start-Up

    Energización y Start-up 5.3 START-UP 5.3.1 Start-up (usando Superdrive y configuración de circuito default) Cuando no es posible usar la HMI para poner el convertidor en funcionamiento, es posible usar el software de configuración Superdrive para ajuste de parámetros y configuración default del circuito para start-up, conforme es mostrado en la Figura 5.3 en la pagina S2 S3...
  • Página 74: Tipo De Control V/F (P0202 = 0)

    Energización y Start-up 5.3.2.1 Tipo de Control V/f (P0202 = 0) Sec. Indicación en el Display/Acción Sec. Indicación en el Display/Acción Modo monitoreo El grupo PARAM está seleccionado, presione „ „ Presione la tecla ENTER/MENU para entrar en el las teclas hasta seleccionar el grupo „...
  • Página 75: Tipo De Control V V W (P0202 = 5)

    Energización y Start-up 5.3.2.2 Tipo de Control V V W (P0202 = 5) Sec. Indicación en el Display/Acción Sec. Indicación en el Display/Acción Modo monitoraçáo. Presione la tecla ENTER/ El grupo PARAM está seleccionado, presione „ „ MENU para entrar en el primer nivel del modo las teclas hasta seleccionar el grupo programación...
  • Página 76 Energización y Start-up Sec. Indicación en el Display/Acción Sec. Indicación en el Display/Acción Si es necesario altere el contenido de "P0407 - En este punto, la HMI presenta la opción de hacer „ „ Factor de Potencia Nominal del Motor", o presione el autoajuste.
  • Página 77: Menú Basic - Aplicación Básica

    Energización y Start-up 5.3.3 Menú BASIC - Aplicación Básica Sec. Indicación en el Display/Acción Sec. Indicación en el Display/Acción Modo monitoración. Presione la tecla ENTER/MENU El grupo PARAM está seleccionado, presione las „ „ para entrar en el primer nivel del modo programación hasta seleccionar el grupo BASIC teclas Cuando seleccionado el grupo BASIC presione la...
  • Página 78: Diagnóstico De Problemas Y Mantenimiento

    Diagnóstico de Problemas y Mantenimiento 6 DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS Y MANTENIMIENTO 6.1 FALLAS Y ALARMAS ¡NOTA! Consulte la referencia rápida y el manual de programación del MW500 para más informaciones sobre cada falla o alarma. 6.2 SOLUCIÓNES DE LOS PROBLEMAS MÁS FRECUENTES Tabla 6.1: Soluciones de los problemas más frecuentes Punto a Ser Problema...
  • Página 79: Mantenimiento Preventivo

    ALMACENAMIENTO en la pagina 24 horas antes de utilizar el convertidor "Reforming" (reenergizar) Convertidor A cada 10 años Contactar a la asistencia técnica de WEG en uso: para obtener el procedimiento cambio Tabla 6.3: Inspecciones periódicas cada 6 meses Componente Anormalidad Acción Correctiva...
  • Página 80: Instrucciones De Limpieza

    Diagnóstico de Problemas y Mantenimiento 6.5 INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Cuando se a necesario limpar el convertidor siga las instrucciones: Limpieza externa: El convertidor es totalmente lavable, de acuerdo con la normativa IEC-60529. 74 | MW500...
  • Página 81: Kits Y Accesorios Opcionales

    Kits y Accesorios Opcionales 7 KITS Y ACCESORIOS OPCIONALES 7.1 KITS OPCIONALES Los kits opcionales son componentes adicionados al convertidor en el proceso de fabricación. 7.1.1 Filtro RFI La opción de filtro RFI incorporado está disponible para reducir la emisión conducida del convertidor hacia la alimentación principal, en el rango de alta frecuencia (>150 kHz).
  • Página 82 Kits y Accesorios Opcionales Tabla 7.1: Modelos de los accesorios Ítem WEG Nombre Descripción Accesorios del Control (para informaciones adicionales consulte la Tabla 7.2 en la pagina 14741859 CFW500-IOS Módulo plug-in estándar 14742006 CFW500-IOD Módulo plug-in de entradas y salidas (I/O) digital...
  • Página 83 Kits y Accesorios Opcionales Tabla 7.2: Configuraciones de I/O de los módulos plug-in Funciones Módulo Plug-In Fuente Fuente DI AI ENC AO DOR DOT USB CAN RS232 RS485 Profibus EtherNet 10 V 24 V CFW500-IOS CFW500-IOD CFW500-IOAD CFW500-IOR CFW500-CUSB CFW500-CCAN CFW500-CRS232 CFW500-CRS485 CFW500-CPDP2...
  • Página 84: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones Técnicas 8 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 8.1 DATOS DE POTENCIA Fuente de alimentación: Tolerancia: - 15 % a + 10 %. „ Frecuencia: 50/60 Hz (48 Hz a 62 Hz). „ Desbalanceo de fase: ≤ 3 % de la tensión de entrada fase-fase nominal. „...
  • Página 85: Componentes Electrónicos/Datos Generales

    Especificaciones Técnicas 8.2 COMPONENTES ELECTRÓNICOS/DATOS GENERALES Tabla 8.1: Componentes electrónicos/datos Control Método Tipos de control: „ - V/f (Escalar) - V V W: Control vectorial de tensión PWM SVM (Space Vector Modulation) „ Frecuencia de salida 0 a 500 Hz, resolución de 0,015 Hz „...
  • Página 86: Códigos Y Normas

    Especificaciones Técnicas 8.2.1 Códigos y Normas Tabla 8.2: Códigos y normas Normas de seguridad UL 508C - power conversion equipment „ Nota: Suitable for Installation in a compartment handling conditioned air UL 840 - insulation coordination including clearances and creepage distances for electrical „...
  • Página 143 Appendix C / Anexo C Fixation the Cover Grounding Assembly on the motor Product Fixing Weight N.m (lbf.in) N.m (lbf.in) N.m (lbf.in) Plate N.m (lbf.in) Frame Size Kg (lb) Fijación de la Tapa Aterramiento Montaje en el motor N.m Fijación de la Placa en el Tamaño Peso N.m (lbf.in)
  • Página 144 Appendix C / Anexo C APPENDIX C - MOTOR FRAME AND ADAPTATION KITS ANEXO C - CARCASA DE MOTOR Y KITS DE ADAPTACIÓN ANEXO C - CARCAÇA DE MOTOR E KITS DE ADAPTAÇÃO Table C.1: Mechanical compatibility of the MW500 inverter Tabla C.1: Compatibilidad mecánica del convertidor MW500 Tabela C.1: Compatibilidade mecânica do inversor MW500 138 | MW500...
  • Página 145 Appendix C / Anexo C Table C.2: Adaptation kit selection table Tabla C.2: Tabla de selección kits de adaptación Tabela C.2: Tabela de seleção kits de adaptação Adaptation Size (mm) Kit to Change the Size Tamaño de la Adaptación (mm) Kit para Intercambio de Tamaño Frame Size Tamanho da Adaptação (mm)
  • Página 146 (b) Carcasas W22 63 a 132 después de las alteraciones (b) Carcaças W22 63 a 132 depois das alterações Figure C.3: (a) and (b) - Differences in WEG W22 motors - new versus old Figura C.3: (a) y (b) - Diferencias entre motores WEG W22 nuevos y antiguos Figura C.3: (a) e (b) - Diferenças motores WEG W22 novo vs antigo...
  • Página 147 Appendix D / Anexo D APPENDIX D - MOUNTING INSTRUCTIONS ANEXO D - INSTRUCCIONES DE MONTAJE ANEXO D - INSTRUÇÕES DE MONTAGEM Integrate Mounting Instructions Instrucciones para Montaje Integrado Instruções para Montagem Integrada Step Action Step Action Paso Acción Paso Acción Passo Ação...
  • Página 148 Appendix D / Anexo D Wall Mounting Instructions Instrucciones para Montaje en Pared Instruções para Montagem em Parede Step Action Step Action Paso Acción Paso Acción Passo Ação Passo Ação For wall mounting, use the adaptation plate Use a cable gland to install the input power supply „...
  • Página 149 Appendix D / Anexo D MW500 - With Disconnecting Switch MW500 - Con Llave Seccionadora MW500 - Com Chave Seccionadora Figure D.3: Exploded motor mounting Figura D.3: Despiece de montaje del motor Figura D.3: Montagem explodida no motor Figure D.4: Exploded wall mounting Figura D.4: Despiece de montaje en parede Figura D.4: Montagem explodida na parede MW500 | 143...
  • Página 150 Appendix D / Anexo D MW500 - Without Disconnecting Switch MW500 - Sin Llave Seccionadora MW500 - Sem Chave Seccionadora Figure D.5: Exploded motor mounting Figura D.5: Despiece de montaje del motor Figura D.5: Montagem explodida no motor Figure D.6: Exploded wall mounting Figura D.6: Despiece de montaje en parede Figura D.6: Montagem explodida na parede 144 | MW500...

Este manual también es adecuado para:

Mw500

Tabla de contenido