Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch TKN68E75UC

  • Página 2 Use and Care Manual ..... . . READ THIS MANUAL thoroughly for important safety and operating instructions before using this appliance. Notice d'utilisation et d'entretien .
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table of Contents IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS ..Overview ........Before using your appliance for the first time Filling up the pipe system .
  • Página 4: Important Safety Precautions

    d IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS WARNING: to avoid risk of fire and electric shock that can exist in all electrical appliances, basic safety precautions, including the following, should always be practiced: When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1.
  • Página 5 d CAUTION This appliance is designed for domestic use and for processing normal quantities of food and not for industrial use. Any servicing other than cleaning and user maintenance should be performed by an authorized service representative. q Do not immerse base in water or try to disassemble. q To reduce the risk of fire or electric shock, do not open the enclosure.
  • Página 6: Overview

    Overview Controls 1 Power switch 2 Function selector coffee/steam/hot water d On/Off button 4 2 button 5 Rotary knob for adjusting the filling quantity - )/ 6 Display with function buttons (6b) 7 Rotary knob for adjusting the coffee strength / - 7 8 + button 9 4 descaling button...
  • Página 7 Appliance components 15 Door for brewing unit 16 Ground coffee bypass with cover and cleaning tabled duct 17 Fresh whole bean container with aroma cover 18 Lid for water tank 19 Removable water tank 20 Water Filter...
  • Página 8: Before Using Your Appliance For The First Time

    Appliance components 21 Coffee dreg tray (dishwasher safe) 22 Splash guard 23 Tray (for residual water) 24 Grille 25 Sensor Contacts Before using your appliance for the first time Fill the respective containers with pure water and General coffee beans only. Do not use coffee beans which have been glazed, caramelized or treated with other additives containing sugar.
  • Página 9: Switching On The Appliance

    q Press button 11 forwards and release the inner Switching on the compartment of the appliance. appliance q Connect the coiled cable to the chassis. q Fill water tank 19 with cold fresh water. Do not fill above max." mark. q Fill the bean container 17 with coffee beans.
  • Página 10: Controls

    Controls Power switch The power switch on the rear of the appliance switches the power supply on or off. When the power switch has been switched on, the illuminated ring on button d 3 is lit green. The appliance is in standby mode. CAUTION Do not press the power switch while the appliance is operating.
  • Página 11 Display Display indicates the settings, the processes which are running and any messages issued by the appliance. The appliance has been programmed with standard settings for optimum operation. These settings can be changed see chapter Changing settings / programming". ON/OFF Button d The appliance is switched on or set to standby mode with button d.
  • Página 12 Rotary knob for adjusting the filling quantity - u / The amount of liquid can be adjusted by the rotary knob - u / - 9 . One of 6 settings can be selected by turning the knob in an counter clockwise direction: SMALL ESPRESSO ESPRESSO SMALL COFFEE...
  • Página 13: Preparation

    Preparation This fully automatic espresso/coffee machine grinds General fresh coffee for each brewing process. Preferably use a mixture of espresso and coffee beans. Store or deep freeze in cool, air tight and sealed containers. Deep frozen coffee beans can also be ground.
  • Página 14: Adjusting The Grinding Unit

    q The desired degree of ground coffee can be Adjusting the selected with the Rotary knob for degree of ground grinding unit coffee. CAUTION Adjust the degree of grinding only while the grinding unit is running! Otherwise the appliance may be damaged. q Depress button 11 and release the inner compartment of the appliance.
  • Página 15: Preparing Hot Water

    q Push down the sleeve a on nozzle. Preparing hot water q Place an appropriate cup under the nozzle. q Rotate function selector to 0 and fill the cup. WARNING Avoid the risk of scalding! When the function selector is set to 0, the nozzle may spurt slightly.
  • Página 16: Preparing Frothy Milk

    q Push down the sleeve a on nozzle. Preparing frothy milk q Fill a cup approx. full of milk. q Immerse nozzle approx.  (1 cm) into the milk. q Slowly rotate function selector to =. The appliance now heats up for approx. 20 seconds.
  • Página 17: Changing Settings / Programming

    Changing settings / programming The appliance has been set so that coffee can be brewed without any additional programming. These basic settings can be changed with the function buttons under the display. < Selection button Access to programming mode / Save settings Terminate programming >...
  • Página 18: Language

    To change the display to the desired language: Language q Hold down button % on display for at least 3 LANGUAGE seconds. ENGLISH q Press button % until the display flashes. q Select the desired language with < or >. q Press button % to save the setting.
  • Página 19: Water Filter

    The filter 20 reduces calcification, protects the Water filter appliance and extends the service life of the appliance. Inserting or changing the filter i The appliance must be switched on. q Place a receptacle with a minimum capacity of 0.5 qt. under the nozzle 12. q Insert or remove the filter 20 with provided tool.
  • Página 20: Important

    q TURN ON COFFEE is displayed, turn function selector 2 back to u position. i The water hardness can still be indicated in the display program, however the setting is not activated. Removing the filter i The appliance must be switched on. q Unscrew the filter 20 with the provided tool in an counter clockwise direction.
  • Página 21: Temperature

    The coffee temperature can be set with this function. Temperature q Hold down button % on display for at least 3 seconds. q Select TEMP. with < or >. Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä TEMP. q Press button % until the display flashes. Ä...
  • Página 22: Standby Mode

    De activating the setting: q Set the time to --:-- with < or> . Note: The current time must be set for this function to run. i The switch on time is retained even if there is a power failure or the main power switch 1 is turned off.
  • Página 23: System Messages

    System messages The appliance indicates processes and messages on display 6. Meaning Remedial action No water. Pour fresh, cold water into the water tank. WATER WATER Note: There is always a small amount of water left in the water tank. Water tank is missing Insert water tank.
  • Página 24: Cleaning The Appliance

    Meaning Remedial action Door of brewing unit 15 Close door of brewing unit. CLOSE is not closed. THE DOOR Set function selector TURN ON to U position. COFFEE Note: While the messages ADD WATER, CLOSE THE DOOR, EMPTY TRAYS or TRAYS MISSING are displayed, coffee cannot be brewed.
  • Página 25: Cleaning Program

    If the illuminated ring on the + button is lit red Cleaning program and the message CLEAN UNIT is indicated on display when the appliance is switched on, the appliance must be cleaned as quickly as possible. CLEAN Clean the appliance with the enclosed cleaning tablet. UNIT Do not drop in the cleaning tablet until you are prompted to do so.
  • Página 26 Start cleaning program q Completely fill water tank 19. q Hold down+ button for at least 3 seconds. q Empty and re insert tray 23 and coffee dreg EMPTY tray 21. TRAYS Note: The appliance is automatically cleaned. Wait for UNIT IS the next display (approx.
  • Página 27: Cleaning The Nozzle

    CAUTION Cleaning the nozzle Clean the nozzle after each use. q Place a suitable receptacle under the nozzle. q Briefly set function selector to 0. CAUTION Avoid the risk of scalding! When the function selector is set to 0, the nozzle may spurt slightly. Escaping water is very hot.
  • Página 28: Descaling The Appliance

    Descaling the appliance If the illuminated ring on the 4button is lit red and UNIT the message UNIT CALCIF. is displayed when the CALCIF. appliance is switched on, descale the appliance immediately. If the appliance is not descaled as instructed, it may be damaged. Note: If you use a filter 20 and the message UNIT CALCIF.
  • Página 29 i The illuminated ring on the 4 descaling button flashes while the descaling program is running. CAUTION FILTER The descaling program starts in NO/OLD FILTER NO/OLD programming mode only. Never descale the appliance while the filter is inserted. While the descaling program is running - UNIT approx.
  • Página 30 q Rinse out the water tank, fill with fresh water up to max and re insert. WATER q Empty the receptacle and place back under the nozzle. q Set function selector to 0 position. TURN ON WATER Note: The appliance is automatically rinsed. Water UNIT DE- flows at intervals into the receptacle.
  • Página 31: Trouble Shooting

    Trouble shooting Malfunction Cause Remedial action ADD BEANS is Grinder has still not been Press the 2 button. displayed despite filled automatically. a full bean container a full bean container. The beans are too big or too Use less oily or smaller oily - they do not slide into beans.
  • Página 32 Malfunction Cause Remedial action Cleaning program System too hot. Draw off some of the hot does not start. water. FILTER CHANGE Change filter. displayed. Grinding unit is Foreign objects in the Contact Customer Service. making a loud noise. grinding unit (e.g. grit which Note: Ground coffee can still also occurs in superior types be prepared.
  • Página 33 Sommaire MISES EN GARDE IMPORTANTES ... Vue d'ensemble ......Avant la première utilisation .
  • Página 34: Mises En Garde Importantes

    MISES EN GARDE IMPORTANTES AVERTISSEMENT: pour éviter tout risque d'incendie et de choc électrique, présent dans tous les appareils électriques, veuillez toujours prendre des précautions de sécurité de base, y compris les suivantes : Lorsque vous utilisez des appareils électriques, veuillez toujours respecter les précautions de sécurité...
  • Página 35 d PRUDENCE Cet appareil a été conçu pour un usage domestique et pour traiter des quantités normales de denrées alimentaires. Il n'a pas été conçu pour être utilisé à des fins industrielles. Toute opération d'entretien autre que le nettoyage et la maintenance réservée à...
  • Página 36: Vue D'ensemble

    Vue d'ensemble Eléments de commande 1 Interrupteur principal 2 Sélecteur de fonctions (café, vapeur, eau chaude) 3 Bouton d On/Off 4 Touche de prélèvement 2 5 Bouton rotatif servant à régler la quantité - u / 6 Ecran avec 4 touches de fonction (6b) 7 Bouton rotatif servant à...
  • Página 37 Pièces de l'appareil 15 Porte d'accès à l'unité de passage 16 Bypass du café moulu, avec couvercle et conduit à pastille de nettoyage 17 Réservoir de café en grains avec couvercle protecteur de l'arôme 18 Couvercle du réservoir d'eau 19 Réservoir d'eau amovible 20 Filtre à...
  • Página 38: Avant La Première Utilisation

    Pièces de l'appareil 21 Bac pour marc de café (va au lave vaisselle) 22 Protection haut débit 23 Bac (pour l'eau résiduelle) 24 Grille 25 Contacts de sonde Avant la première utilisation Ne versez que de l'eau pure et que du café en grains Généralités dans leurs réservoirs respectifs.
  • Página 39: Remplissage Du Système De Tubulures

    q Appuyez sur le bouton 11 puis libérez le tiroir de Mise en service l'appareil. q Branchez le cordon en spirale contre le châssis. q Dans le réservoir d'eau 19, versez de l'eau propre froide. Respectez le repère «max». q Versez les grains de café dans le réservoir 17 à cet effet.
  • Página 40: Eléments De Commande

    Eléments de commande Interrupteur principal L'interrupteur principal situé au dos de l'appareil permet d'allumer et d'éteindre ce dernier. Après enclenchement de l'interrupteur principal, l'anneau lumineux de la touche d s'allume en vert. L'appareil se trouve en mode Veille. PRUDENCE Pendant la marche de l'appareil, n'actionnez pas l'interrupteur principal.
  • Página 41: Touche De Prélèvement

    Ecran L'écran renseigne sur les réglages, les opérations en cours et les messages de l'appareil. A la fabrication, l'appareil a été programmé sur des réglages standard lui permettant de fonctionner optimalement. Vous pouvez modifier ces réglages - voir la section «Modification des réglages / Programmation».
  • Página 42 Bouton rotatif servant à régler la quantité versée - u / Le sélecteur rotatif - u / 5 permet de régler l'appareil sur la quantité de liquide voulue. Le fait de tourner le bouton rotatif en sens inverse des aiguilles d'une montre permet de choisir entre 6 quantités différentes : PETIT EXPRESSO EXPRESSO...
  • Página 43: Préparation Du Café

    Préparation du café Cette machine à expresso / cafetière tout Généralités automatique moud du café frais avant chaque passage de café. Utilisez de préférence des mélanges de grains adaptés aux machines à expresso ou aux cafetières entièrement automatiques. Rangez les grains de café au frais, dans un emballage hermétique et obturé...
  • Página 44: Réglage Du Moulin

    Remarque : Si sur l'écran apparaît la mention AJOUTER GRAINS s'affiche bien que le réservoir de grains soit plein, appuyez à nouveau sur le bouton Cafe. q Le bouton rotatif de réglage de la finesse de Réglage du moulin mouture permet de régler la finesse de la poudre de café.
  • Página 45: Utilisation D'expresso En Poudre / Café En Poudre

    q A l'aide du bouton rotatif - u / Utilisation d'expresso réglez la quantité voulue. en poudre / café en q Placez la/les tasse(s) sous le distributeur. Si poudre nécessaire, ajustez la hauteur du distributeur. q Appuyez sur le bouton 11 pour libérer le tiroir de l'appareil.
  • Página 46: Préparation D'eau Chaude

    q Poussez la douille a (située contre la buse) Préparation d'eau vers le bas. chaude q Placez la tasse voulue sous la buse. q Réglez le sélecteur de fonctions 2 sur 0 puis remplissez la tasse. AVERTISSEMENT Risque de vous ébouillanter ! Lorsque le sélecteur de fonction se trouve sur 0, de l'eau très chaude risque de gicler par la buse.
  • Página 47: Vapeur Pour Faire Mousser Le Lait

    q Poussez la douille a (située contre la buse) Vapeur pour faire vers le bas. mousser le lait q Remplissez d'une tasse avec du lait. q Plongez la buse environ ¾" (1 cm) dans le lait. q Amenez lentement le sélecteur de fonctions sur la position =.
  • Página 48: Modification Des Réglages / Programmation

    Modification des réglages / Programmation L'appareil a été réglé à la fabrication de telle sorte que vous puissiez prélever du café sans programmation supplémentaire.% Pour modifier ces réglages de base, utilisez les touches de fonctions situées sous l'écran. < Touche de sélection Accès au mode Programmation Mémorisation des réglages Abandon de la programmation...
  • Página 49: Langue

    Pour régler l'affichage des textes sur la langue voulue, Langue procédez comme suit : q Appuyez pendant au minimum 3 secondes sur LANGUE la touche % de l'écran. FRANCAIS q Appuyez sur la touche % jusqu'à ce que la mention clignote. q A l'aide des touches <...
  • Página 50: Filtre À Eau

    Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Remarque : pour que le programme de détartrage DURETE Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä fonctionne correctement, il est important que régliez DE LEAU 4 l'appareil sur la dureté d'eau correcte. Si le réseau Ä...
  • Página 51 q A l'aide de r ou s, choisissez FILTRE FILTRE / NEUF. NON/ANCI q Appuyez sur la touche qpour mémoriser le réglage. q Amenez le sélecteur de fonction 2 sur la position 0. Remarque : le rinçage de l'appareil a lieu automatiquement (durée approx.
  • Página 52: Température

    q Il faut rincer le filtre après sa mise en place. Pour ce faire, respectez les mentions s'affichant sur l'écran. q Si vous faites toujours marcher l'appareil avec son filtre en place, il faudrait le détartrer une à deux fois par an, même si le message à...
  • Página 53: Minuterie

    q Appuyez sur la touche % pour mémoriser le réglage. q Appuyez sur la touche 6. L'appareil est de nouveau prêt pour le prélèvement. L'appareil ne mémorise pas le nouveau réglage de l'heure dans les cas suivants : - Si vous débranchez la fiche mâle. - Si vous éteignez l'appareil par son interrupteur principal 1.
  • Página 54: Mode Economies D'énergie

    Cette fonction permet de régler le nombre d'heures Mode Economies au bout duquel il doit, après le dernier prélèvement, se d'énergie mettre en mode Veille. q Appuyez pendant au minimum 3 secondes sur la touche % de l'écran. q A l'aide des touches < et >, choisissez ETEINT ETEINT XX HR.
  • Página 55: Messages Du Système

    Messages du système L'appareil affiche sur l'écran les opérations en cours et les messages. Signification Remède Manque d'eau. Versez de l'eau fraîche et AJOUTER propre dans le réservoir d'eau 19. Remarque : il reste toujours une petite quantité d'eau dans le réservoir d'eau 19. Le réservoir d'eau 19 Mettez le réservoir d'eau 19 manque ou n'a pas été...
  • Página 56 Signification Remède L'anneau lumineux de la Effectuez le programme de NETTOYER touche de nettoyage nettoyage. Voir la section APPAREIL + 8 est allumé en «Nettoyage» rouge. L'anneau lumineux de la Effectuez le programme de APPAREIL touche de détartrage détartrage. Voir la section ENTARTRE 4 9 est allumé...
  • Página 57: Nettoyage

    Nettoyage AVERTISSEMENT Nettoyage quotidien Risque d'électrocution ! Avant de nettoyer l'appareil, débranchez la fiche mâle de la prise de courant. PRUDENCE N'utilisez jamais de produits récurants. Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau. N'utilisez jamais de nettoyeur à vapeur! q Essuyez les surfaces de l'appareil avec un essuie tout humide.
  • Página 58: Programme De Nettoyage

    Si l'anneau lumineux de la touche de nettoyage Programme + s'allume lorsque vous allumez l'appareil, et si de nettoyage sur l'écran s'affiche la mention NETTOYER APPAREIL, nettoyez le le plus rapidement possible. NETTOYER Pour le nettoyer, utilisez la pastille de nettoyage APPAREIL ci jointe.
  • Página 59 Pendant la durée du programme de nettoyage, soit NETTOYER env. 15 minutes, les opérations et des instructions APPAREIL CAFE s'affichent sur l'écran. Démarrage du programme de nettoyage q Remplissez complètement le réservoir 19. q Appuyez sur la touche + pendant au minimum 3 secondes.
  • Página 60: Nettoyage De La Buse

    PRUDENCE Nettoyage de la buse Nettoyez la buse après chaque utilisation. q Placez un récipient approprié sous la buse. q Amenez brièvement le sélecteur de fonctions sur la position 0. AVERTISSEMENT Risque de vous ébouillanter ! Après avoir réglé le sélecteur sur 0, des projections peuvent sortir.
  • Página 61: Détartrage

    Détartrage Si sur l'appareil sous tension l'anneau lumineux de la APPAREIL touche de détartrage 4 9 s'allume en rouge et si ENTARTRE sur l'écran le message APPAREIL ENTARTRE s'affiche, détartrez sans délai l'appareil. Si vous ne détartrez pas l'appareil conformément aux instructions, vous risquez de l'endommager.
  • Página 62 PRUDENCE Ne détartrez jamais l'appareil avec du vinaigre ou avec des produits à base de vinaigre. N'utilisez pas de pastilles de nettoyage. N'interrompez jamais le programme de détartrage. Ne buvez jamais les liquides de détartrage ! i Vous pouvez vous procurer des produits spécialement développés et adaptés auprès du service après vente.
  • Página 63 q Réglez le sélecteur de fonction 2 sur AJOUTER OUVERTUR la position 0. ANTICALC SUR EAU Remarque : l'appareil détartre automatiquement. APPAREIL La solution détartrante coule périodiquement dans le DETARTR. récipient. Attendez (env. 10 minutes) que l'instruction suivante s'affiche sur l'écran 6. q Réglez le sélecteur de fonctions 2 sur OUVERTUR la position U.
  • Página 64: Vidanger L'eau Chaude

    q Remettez le bac 23 et le bac à marc de café 21 en place. q Essuyez les projections de liquide sur la buse 12 et sur l'appareil. RINCAGE Remarque : l'appareil se rince automatiquement. APPAREIL Le détartrage est terminé. L'anneau lumineux de la touche de détartrage 4 9 s'est éteint.
  • Página 65: Remédier Soi Même Les Petites Pannes

    Remédier soi même les petites pannes Dérangement Cause Remède Affichage de la mention Le moulin ne s'est pas Appuyez à nouveau sur la AJOUTER GRAINS encore rempli touche de prélèvement bien que le réservoir de automatiquement. 2 4. grains soit plein grains soit plein.
  • Página 66 Dérangement Cause Remède Le café n'a pas de couche Variété de café Changez de variété de de mousse. inadéquate. café. Les grains ont été torréfiés Utilisez des grains de café il y a trop longtemps. frais. Degré de mouture Optimisez le degré de inadapté...
  • Página 67 Índice INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ......Vista general ....... Antes de usar por primera vez la cafetera .
  • Página 68: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Existe peligro de incendios o descargas eléctricas en todos los electrodomésticos pudiendo causar lesiones personales o la muerte. Cuando se utilizan electrodomésticos, deben respetarse precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2.
  • Página 69 d CUIDADO Este electrodoméstico fue diseñado para el uso doméstico y para procesar cantidades normales de alimentos y no para el uso industrial. Todo servicio que difiera de la limpieza y el mantenimiento propio del usuario debe realizarlo personal de servicio autorizado.
  • Página 70: Vista General

    Vista general Elementos de mando 1 Interruptor de red 2 Mando selector de funciones (café, vapor, agua caliente) 3 Tecla d 4 Tecla de extracción 2 5 Mando giratorio para ajustar la cantidad de agua - u / 8 - 6 Pantalla de visualización con cuatro teclas de funciones (6b)
  • Página 71 Elementos del aparato 15 Grupo de escaldado 16 Recipiente (pozo) para el café en polvo = Recipiente para las pastillas de detergente 17 Recipiente para guardar los granos de café con tapa 18 Tapa del depósito de agua 19 Depósito de agua extraíble 20 Filtro...
  • Página 72: Antes De Usar Por Primera Vez La Cafetera

    Elementos del aparato 21 Recipiente para posos de café (apropiado para el lavado en lavavajillas) 22 Protección contra salpicaduras 23 Recipiente para agua residual 24 Rejilla 25 Contactos Antes de usar por primera vez la cafetera Cargar sólo agua limpia o granos de café en Observaciones los correspondientes depósitos o recipientes.
  • Página 73: Puesta En Funciona Miento Del Electro Doméstico

    q Pulsar la tecla 11 hacia adelante y extraer Puesta en funciona la gaveta del electrodoméstico. miento del electro q Conectar el cable en espiral en el chasis. doméstico q Llenar el depósito de agua 19 con agua limpia, fría. Prestar atención a la marca de máximo nivel de llenado «max.».
  • Página 74: Elementos De Mando

    Elementos de mando Interruptor de red El interruptor de red situado en la parte posterior del aparato conecta o desconecta la alimentación de corriente del aparato. Tras conectar el interruptor de red, se ilumina el anillo luminoso verde de la tecla d . La máquina se encuentra en la modalidad «Standby»...
  • Página 75 Toma de vapor = APARATO ATENCION Indicaciones que aparecen en la pantalla de CALENT. VAPOR visualización durante el breve período de calentamiento hasta poder extraer el vapor. VAPOR Pantalla de visualización La pantalla de visualización muestra los ajustes efectuados, los procesos en curso y las indicaciones del aparato.
  • Página 76 Tecla de extracción Pulsando la tecla de extracción 2 se puede tomar café o café expreso. El anillo luminoso verde destella durante dicha operación. Mediante una nueva pulsación de la tecla de extracción 2 se pone fin a la extracción de café. Mando giratorio para ajustar la cantidad de agua - u / 8 - Con el mando giratorio...
  • Página 77 Mando giratorio para dosificar la cantidad de café Con el mando giratorio - 7 se ajusta la cantidad de café molido. MUY SUAVE SUAVE NORMAL NORMAL PLUS FUERTE MUY FUERTE En la pantalla de visualización se muestra la NORMAL dosificación seleccionada: PLUS Tecla de limpieza + Tecla de descalcificación 4...
  • Página 78: Preparación Del Café

    Preparación del café Esta cafetera muele el café necesario individualmente Observaciones para cada ciclo de escaldado, elaborando así siempre generales un café de óptima calidad. Se aconseja utilizar preferentemente mezclas de café en grano aptas para su elaboración en cafeteras. Guardar el café...
  • Página 79: Ajustar El Molinillo

    Advertencia: En caso de aparecer en la pantalla de visualización la leyenda PONER GRANOS a pesar de estar lleno el recipiente para guardar granos de café, hay que cargar automáticamente los granos de café en el molinillo. q Pulsar nuevamente la tecla de extracción 2 4. q Seleccionar con el mando regulador del grado de Ajustar el molinillo molido el grado de molido del café.
  • Página 80: Utilizar Café Expreso En Polvo/Café Normal En Polvo

    q Ajustar con el mando giratorio - u/8 - Utilizar café expreso el tamaño y número de tazas que se desea en polvo/café normal extraer. en polvo q Colocar la taza o tazas debajo de la salida de café. En caso necesario se puede adaptar la altura de la salida de café...
  • Página 81: Preparar Agua Caliente

    q Desplazar el manguito a de la boquilla hacia Preparar agua caliente abajo. q Colocar una taza de tamaño adecuado debajo de la boquilla. q Colocar el mando selector de funciones en la posición 0 y llenar la taza. ADVERTENCIA ¡Peligro de quemaduras! Si el mando selector de funciones se encuentra en la posición 0puede...
  • Página 82: Vapor Para Preparar Espuma De Leche

    q Desplazar el manguito a de la boquilla Vapor para preparar hacia abajo. espuma de leche q Llenar de la taza con leche. q Sumergir la boquilla aprox. 1 cm en la leche. q Colocar el mando giratorio 2 lentamente en la posición =.
  • Página 83: Modificar Los Ajustes / Programar La Máquina

    Modificar los ajustes / Programar la máquina El aparato viene ajustado de fábrica de modo que puede extraerse café sin necesidad de programar la máquina. Para modificar los ajustes básicos deberán utilizarse las teclas de funciones que se encuentran debajo de la pantalla de visualización.
  • Página 84: Idioma

    Para modificar el idioma ajustado en la pantalla de Idioma visualización: q Pulsar la tecla % en la pantalla de visualización IDIOMA como mínimo durante 3 segundos. ESPANOL q Pulsar la tecla % hasta que destelle la indicación. q Seleccionar con las flechas < y > el idioma deseado.
  • Página 85: Filtro

    El filtro 20 tiene por misión reducir los depósitos Filtro calcáreos, proteger el aparato y prolongar la vida útil del mismo. Montar o sustituir el filtro i El aparato tiene que estar conectado. q Colocar un recipiente con una capacidad mínima de 0,5 litros debajo de la boquilla vaporizadora 12.
  • Página 86 ¡Atención! El aparato ejecuta un ciclo de enjuague automático (aprox. 2 minutos). El agua penetra en el recipiente y puede presentar una ligera decoloración. ¡No ingerir el agua resultante del ciclo de enjuague! q Si en la pantalla de visualización aparece la indicación ABRIR CAFE, colocar el mando selector de funciones 2 en la posición u.
  • Página 87: Temperatura

    q Si la máquina siempre con el filtro montado, deberá descalcificarse una o dos veces al año, también en el caso de que no apareciera en pantalla la correspondiente indicación. q En caso de trabajar con agua descalcificada procedente de una instalación de descalcificación doméstica, no deberá...
  • Página 88: Temporizador

    La hora ajustada se borra en caso de: - extraer el cable de conexión del aparato de la toma de corriente - desconectar el aparato a través del interruptor de red 1 - producirse un corte del suministro de corriente. En todos estos casos deberá...
  • Página 89: Modalidad De Ahorro Energético

    Con esta opción se puede ajustar a partir de qué Modalidad de ahorro número de horas, el aparato conmuta automáticamente energético a la modalidad «Standby» (Preparada). q Pulsar la tecla % en la pantalla de visualización como mínimo durante 3 segundos. q Seleccionar con las flechas <...
  • Página 90: Indicaciones Del Sistema

    Indicaciones del sistema El aparato muestra procesos en curso e indicaciones en la pantalla de visualización. Significado Manera de subsanar Falta agua. Llenar agua limpia, fría en el LLENAR depósito de agua 19. AGUA AGUA Advertencia: En el deposito de agua 19 siempre queda una mínima cantidad de agua residual.
  • Página 91: Agua , Cerrar Puerta, Vaciar Bandejas O Fallo En Bandejas

    Significado Manera de subsanar La bandeja 23 y el Colocar la bandeja 23 y el FALLO EN recipiente para posos recipiente para posos de BANDEJAS de café 21 no están café 21 en el aparato. colocados en el aparato. Advertencia: El aparato muestra no indicaciones en la pantalla de visualización, si el recipiente para posos de café...
  • Página 92: Limpiar El Aparato

    Limpiar el aparato Limpieza diaria ADVERTENCIA ¡Peligro de descargas eléctricas! Antes de iniciar la limpieza del aparato, extraer el cable de conexión de la red eléctrica. CUIDADO ¡No utilizar agentes agresivos ni abrasivos! ¡No sumergir nunca el aparato en agua! ¡No utilizar limpiadoras de vapor! q Limpiar el cuerpo exterior del aparato con un paño húmedo.
  • Página 93: Programa De Limpieza

    Si estando conectado el aparato se ilumina el anillo Programa de limpieza luminoso rojo de la tecla de limpieza + y aparece en la pantalla de visualización la indicación LIMPIAR APARATO, éste deberá limpiarse a la mayor brevedad posible. LIMPIAR Para limpiar el aparato deberá...
  • Página 94: Limpieza

    Arrancar el programa de limpieza q Llenar completamente el depósito de agua. q Pulsar la tecla de limpieza + como mínimo durante 3 segundos. q Retirar la bandeja 23 y el recipiente para posos de VACIAR café 21 del aparato. Vaciarlos y colocarlos en su BANDEJAS sitio.
  • Página 95: Limpiar La Boquilla

    CUIDADO Limpiar la boquilla La boquilla de vaporización 12 deberá limpiarse inmediatamente después de concluir su uso. q Colocar un recipiente de tamaño adecuado debajo de la boquilla 12. q Colocar el mando selector de funciones 2 brevemente en la posición 0. ADVERTENCIA ¡Peligro de quemadura! Tras colocar el mando en la...
  • Página 96: Descalcificación De La Máquina

    Descalcificación de la máquina Si estando conectado el aparato se ilumina el anillo APARATO luminoso rojo de la tecla de descalcificación 4 9 CON CAL y aparece en la pantalla de visualización la indicación APARATO CON CAL, deberá procederse inmediatamente a la descalcificación del aparato. En caso de no efectuar la descalcificación de la máquina de conformidad a las instrucciones de uso, ésta puede resultar dañada.
  • Página 97: Aparato Cafe Con Cal Mediano

    CUIDADO ¡No efectuar nunca la descalcificación del aparato con vinagre o soluciones a base de vinagre! ¡No utilizar pastillas de detergente para descalcificar la máquina! ¡No interrumpir nunca el programa de descalcificación! ¡No ingerir los líquidos producidos durante la descalcificación! i Se encuentran a disposición, agentes especialmente desarrollados para esta tarea en el servicio a clientes.
  • Página 98 Arrancar el programa de descalcificación q Pulsar la tecla de descalcificación 4 9 como mínimo durante 3 segundos. q Retirar la bandeja 23 y el recipiente para posos de VACIAR café 21 del aparato. Vaciarlos y colocarlos en su BANDEJAS sitio.
  • Página 99 q Enjuagar el depósito de agua 19 con agua limpia. LLENAR Llenarlo hasta la marca de máximo nivel «max» AGUA y colocarlo en el aparato. q Vaciar el recipiente de recogida y volverlo a colocar debajo de la boquilla 12. q Colocar el mando selector de funciones 2 ABRIR en la posición 0.
  • Página 100: Evacuar El Agua Caliente

    El programa de descalsificación requiere agua Evacuar el agua a una temperatura determinada para su inicio. caliente Si la temperatura del agua en el aparato fuera demasiado elevada, deberá evacuarse primero el agua caliente del aparato. q Colocar un recipiente de recogida adecuado SISTEMA debajo de la boquilla 12.
  • Página 101 Avería Posible causa Forma de subsanarla La espuma generada es La cobertura a sobre Deslice la cobertura a insuficiente o sale líquida. la boquilla 12 no se sobre la boquilla 12 hacia encuentra en la posición abajo. correcta. Se ha utilizado una leche Utilizar leche fría con inadecuada.
  • Página 102 Avería Posible causa Forma de subsanarla El programa de limpieza El sistema se ha calentado Extraer agua caliente del no arranca. en exceso. aparato. En la pantalla de Sustituir el filtro. visualización aparece la indicación FILTRO CAMBIAR. Funcionamiento ruidoso Han accedido al molinillo Llamar a la Línea de del molinillo.

Tabla de contenido