Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig Zuleitung nicht: durchlesen, danach handeln und – mit heißen Teilen in Berührung bringen; aufbewahren! – über scharfe Kanten ziehen; – als Tragegriff benutzen. Diese Gebrauchsanleitung beschreibt zwei Gerät nicht auf oder in die Nähe heißer Modelle: Oberflächen, wie z.B. Herdplatten, stellen. – TKA863. Abstellfläche für Kanne nie abdecken. Variante mit Glaskanne – TKA865. Die Kaffeemaschine während des Variante mit Thermokanne Betriebs stets beaufsichtigen! Sicherheitshinweise Teile und Bedienelemente Dieses Gerät ist für den Haushalt oder in 1 Wassertank mit Wasserstandsanzeige haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen...
Essiglösung einfüllen (5 Tassen Wasser auf Kaffee einfüllen, sonst wird das Gerät 1 Tasse Essig) und den Reinigungsvorgang beschädigt. starten. Anschließend mit zweimal 6 – Wassertank 1 nie mehr als bis zur Tassen Wasser spülen. Markierung „8 “ (TKA865.) bzw. ● Kanne gründlich reinigen. À „10 “ (TKA863.) mit Wasser befüllen. À – Kaffee mit mittlerem Mahlgrad Kaffee brühen verwenden (ca. 6 g pro Tasse). – Die Mindestmenge von 3 Tassen sollt e ● Wassertank 1 abnehmen, mit Wasser nicht unterschritten werden, der Kaffee füllen und einsetzen. hat dann nicht die gewünschte Tem p era- ● Filtergehäuse 3 ausschwenken und tur und Stärke (1 Tasse = ca. 125 ml). einrasten lassen. – Während des Brühvorgangs darf die ●...
Página 8
Tipps rund um die Filtergehäuse 3 stellen. ● Die Brühung startet nun automatisch zur Kaffeezubereitung eingestellten Zeit, die kleine Uhr erlischt. Gemahlenen Kaffee kühl aufbewahren, er Info: Um die voreingestellte Timerzeit zu kann auch eingefroren werden. überprüfen, die Taste 15 prog zum Ablesen Geöffnete Kaffeeverpackungen immer dicht gedrückt halten. verschließen, damit das Aroma erhalten bleibt. Ein- und Ausschalten der Timerfunktion Die Röstung der Kaffeebohnen beeinflusst Die Taste 15 prog kurz drücken. Leuchtet Geschmack und Aroma. die kleine Uhr ist die Timerfunktion Dunkel geröstet = Würze eingeschaltet – erlischt diese, ist die Heller geröstet = Säure Timerfunktion ausgeschaltet. Info: Beim Ausschalten mit der Taste 7 oder Unterbrechung der Stromzufuhr (Ausstecken des Geräts, Stromausfall) werden die Zeit- und Timereinstellung ca. 4 Tage gespeichert. Bei längerer Unterbrechung muss die Zeit erneut eingegeben werden. Tipp: Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, mit der Taste 7 ausschalten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Kaffee in Berührung gekommen sind, ● Nach Beendigung des Entkalkens das reinigen. Gerät zweimal mit reinem Wasser ohne – Gehäuse außen nur feucht abwischen, Kaffee betreiben. Nicht mehr als 6 Tas sen keine scharfen oder scheuernden Wasser einfüllen. Reinigungsmittel verwenden. ● Alle losen Teile und die Kanne gründlich – Wassertank 1 unter fließendem Wasser spülen. reinigen, keine harte Bürste benutzen. Kleine Störungen selbst Nur TKA863. – Die Glaskanne 6 mit Deckel kann in den beheben Geschirrspüler gegeben werden. Nur TKA865. Das Gerät brüht auffällig langsamer oder – Die Thermokanne 6 mit Deckel schaltet vor Beendigung des Brühvorgangs ausspülen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen. Nicht in den Das Gerät ist stark verkalkt. Æ Æ Geschirrspüler geben.
Página 10
Entsorgung Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim Fachhändler informieren. Garantiebedingungen Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen, in dem das Gerät gekauft wurde. Sie können die Garantiebedingungen jederzeit über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Die Garantiebedingungen für Deutschland und die Adressen finden Sie auf den letzten vier Seiten dieses Heftes. Darüber hinaus sind die Garantiebedingungen auch im Internet unter der benannten Webadresse hinterlegt. Für die Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich. Änderungen vorbehalten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Please read the operating instructions Do not place the appliance on or near hot carefully and keep them for future surfaces such as a cooker or hob. reference. Never cover the hotplate. This instruction manual describes two Never leave the coffee machine models: unattended while it is in use! – TKA863. Model with glass carafe Parts and operating – TKA865. Model with thermos carafe controls 1 Water tank with fill level indicator Safety instructions (removable) This appliance is designed for domestic use...
– Do not use other carafes since the ● Press button 9 start to begin the brewing special drip protector will block the coffee process. from flowing into the receptacle. ● At the same time, the auto off function is – Some water accumulation on the filter activated; the display lights up. holder 4 is normal; it does not indicate that the coffee machine is defective. TKA863. only The machine has an automatic auto off (power save) function, which switches the Before using machine to energy-saving mode after about two hours. for the first time ● Remove any stickers or film. TKA865. only ● Pull enough of the power cable out of the The machine has an automatic auto off storage compartment 11 and plug in. (power save) function, which switches the ●...
How the coffee beans are roasted affects Turning the timer function on/off their taste and aroma. Press button 15 prog. If the little clock Darker roast = more flavour lights up, the timer function is on. If the little Lighter roast = more acidity clock turns off, the timer function is off. Note: If you turn off the coffee machine Cleaning with button 7 or the power supply is interrupted (plug not plugged in, power Never immerse the device in water or place failure), the clock and timer settings will be it in the dishwasher! stored for approximately four days. If the Don’t steam-clean the appliance. power interruption lasts longer, you must Unplug the appliance before cleaning it. reset the clock. – Clean all parts that came into contact with coffee after each use. Tip: If you do not use the appliance for a – Clean the coffee machine’s exterior longer period of time, turn it off with button 7. with a damp cloth; do not use strong or abrasive cleaning agents. – Clean the water tank 1 under running water; don’t use a firm brush. TKA863. | TKA865. 11/2009...
Página 14
Troubleshooting TKA863. only – The glass carafe 6 and its lid are dishwasher-safe. The machine takes noticeably longer or switches itself off before the brewing TKA865. only process is complete. – Rinse out the thermos carafe 6 and lid The machine needs descaling. Æ Æ and wipe its exterior clean with a damp ● Descale the machine as per the cloth. Do not put it in the dishwasher. instructions. To start the descaling program, press and hold button 10 calc for at least two seconds. Tip: If your water is very hard, descale Descaling the coffee machine more frequently than This appliance is equipped with an requested by the calc indicator. automatic descaling indicator. If calc indicator lights up, the machine needs to be The drip stop 5 leaks. descaled. It needs to be cleaned. Æ Æ Regular descaling ● Clean drip stop 5 (in filter holder 4) under –...
Lire attentivement le mode d’emploi, – en contact avec des pièces brûlantes se conformer à ses indications et le – ne pas le faire glisser sur une arête vive, conserver à portée de la main ! – ne pas l’utiliser comme poignée. Ne jamais placer la machine à proximité Ce mode d’emploi décrit deux modèles : de surfaces brûlantes, par ex. tables de – TKA863. cuisson. Modèle avec verseuse en verre Ne jamais couvrir le plateau chauffant de la – TKA865. verseuse. Modèle avec verseuse isotherme Toujours surveiller la machine lorsqu’elle fonctionne ! Consignes de sécurité...
● Placer la verseuse 6 couvercle fermé – Une condensation d’eau sur le support sous le porte-filtre 3. du filtre 4 ne signifie pas que la machine ● Appuyer sur le bouton 9 start, le cycle est défectueuse, c’est un phénomène préparation est lancé. physique normal. ● Simultanément, la fonction auto off est activée, l’affichage s’allume. Avant la première Uniquement TKA863. utilisation La machine est programmée avec un arrêt ● Retirer les autocollants et les films automatique auto off (économie d’énergie) d’emballage. qui la place en mode Economie au bout ● Sortir une longueur de câble électrique d’environ 2 heures. suffisante du logement 11 et brancher la fiche dans une prise. Uniquement TKA865. ● Appuyer sur le bouton 7 O Marche/Arrêt, La machine est programmée avec un arrêt l’affichage clignote.
● Fermer le couvercle (illustration e) à l’heure réglée, la petite horloge s’éteint. ● Retirer le couvercle (illustration f) Information Pour contrôler l’heure de Conseils à propos de programmation entrée, maintenir appuyé le bouton 15 prog. la préparation du café Activer et désactiver la fonction Conserver le café moulu au frais. Il est Programmation également possible de le congeler. Appuyer brièvement sur le bouton 15 prog. Toujours refermer très soigneusement un Si l’horloge s’allume, cela signifie que la paquet de café ouvert afin de préserver fonction Programmation est activée – si elle l’arôme. est éteinte, la fonction Programmation est Le degré de torréfaction du café a une désactivée. influence sur le goût et l’arôme. Grains foncés = saveur Grains plus clairs = acidité TKA863. | TKA865. 11/2009...
Página 18
– Après chaque utilisation, nettoyer tous les plus de 6 tasses de liquide. éléments entrés en contact avec le café. ● Bien rincer tous les éléments amovibles – Nettoyez l’extérieur de la machine avec de la machine ainsi que la verseuse. un chiffon humide. Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif ou abrasif. Régler soi-même les – Rincer le réservoir d’eau 1 à l’eau courante, ne pas utiliser de brosse dure. petites défaillances Uniquement TKA863. La machine prépare le café beaucoup plus – La verseuse en verre 6 avec couvercle lentement qu’à l’habitude et s’arrête avant peut passer en lave-vaisselle. que la préparation ne soit achevée. Uniquement TKA865. La machine est fortement entartrée. Æ Æ – Rincer la verseuse isotherme 6 avec ● Détartrer la machine à café couvercle et nettoyer l’extérieur avec un conformément aux indications. Pour chiffon humide. Ne pas laver en machine.
Página 19
Mise au rebut Cet appareil est identifié selon la Directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Cette directive définit les conditions de collecte et de recyclage des anciens appareils à l’intérieur de l’Union Européenne. S’informer auprès du revendeur sur la procédure actuelle de recyclage. Garantie Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été effectué l’achat. Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré l’appa r eil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d’achat. Sous réserve de modifications. TKA863. | TKA865. 11/2009...
Leggere con attenzione interamente, Il cavo osservare e conservare le istruzioni per – non deve essere messo a contatto con l’uso! parti calde – non deve essere posto su parti affilate Il presente Manuale d’uso descrive due – non deve essere utilizzato come maniglia. modelli: Non appoggiare l’apparecchio sopra o – TKA863. vicino a superfici calde, ad esempio su Varianti con bricco in vetro piastre termiche. – TKA865. Non coprire mai la superficie di appoggio Variante con caraffa termica per il bricco. Controllare sempre l’apparecchio durante il funzionamento! Istruzioni di sicurezza Questo apparecchio è destinato all’utilizzo...
– L’eventuale formazione di acqua ● Appoggiare la caraffa 6 con il coperchio di condensa sul supporto del filtro chiuso sotto il portafiltro 3. 4 non indica un malfunzionamento ● Ora premere il tasto 9 start. Il processo di dell’apparecchio. Si tratta di un normale lavaggio viene avviato. effetto tecnico. ● Allo stesso tempo viene avviata la funzione auto off, e l’indicatore si accende. Al primo impiego Solo per TKA863. ● Togliere le etichette e le pellicole che L’apparecchio è programmato per una ricoprono l’apparecchio. disattivazione automaticamente auto ● Estrarre il cavo di alimentazione dallo off (risparmio energetico), che attiva la scomparto avvolgicavo 11 fino alla modalità di risparmio dopo 2 ore. lunghezza necessaria e collegarlo. O ● Premere l’interruttore 7 On/Off. Il Solo per TKA865.
● Riempiere come al solito l’apparecchio ● Togliere il coperchio (figura f) con acqua e caffè, posizionare il bricco 6 sotto il portafiltro 3. Consigli sulla ● L’infusione si avvia automaticamente all’ora impostata e il piccolo orologio si preparazione del caffè spegne. Conservare il caffè macinato in un luogo Informazione: per verificare qual è il tempo fresco. È anche possibile congelarlo. impostato sul Timer, tenere premuto il tasto Chiudere sempre ermeticamente le 15 prog per la consultazione. confezioni di caffè già aperte, affinché non perdano il loro aroma. Attivazione e disattivazione della La tostatura dei chicchi influisce sul gusto e funzione Timer sull’aroma. Tenere premuto brevemente il tasto 15 Tostatura scura = aromatica prog. Se il piccolo orologio è illuminato, la Tostatura chiara = acida funzione Timer è attiva; quando l’orologio si spegne la funzione Timer non è attiva. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 23
● Al termine della decalcificazione, – Pulire l’esterno solo con un panno umido, eseguire due cicli di cottura con acqua non utilizzare detergenti aggressivi o pulita, senza caffè. Non riempiere con più abrasivi. di 6 tazze di acqua. – Pulire il serbatoio dell’acqua 1 sotto ● Pulire a fondo tutte le parti mobili e la l’acqua corrente. Non utilizzare spazzole caraffa. dure. Risoluzione di piccole Solo per TKA863. – La caraffa in vetro 6 con il coperchio può anomalie essere lavata in lavastoviglie. L’infusione dura troppo a lungo oppure Solo per TKA865. l’apparecchio si spegne prima del termine – Risciacquare la caraffa termica 6 con del processo di infusione. coperchio e pulirla esternamente con un Forte presenza di incrostazioni. Æ Æ panno umido. Non lavarla in lavastoviglie.
Página 24
Smaltimento Questo apparecchio è contrassegnato conformemente alla Direttiva europea 2002/96/CE Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (waste electrical and electronic equipement – WEEE). La direttiva stabilisce il quadro generale per un ritiro e recupero valido in tutta I’UE. Informarsi presso il rivenditore specializzato sulle attuali disposizioni per la rottamazione. Garanzia Per questo apparecchio sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dal nostro rappresentante nel paese di vendita. Il rivenditore, presso il quale è stato acquistato l’apparecchio, è sempre ben disposto a fornire a richiesta informazioni a proposito. Per l’esercizio del diritto di garanzia è comun q ue necessario presentare il documento di acquisto. Con riserva di modifica. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Lees de handleiding zorgvuldig door, De stroomkabel niet neem ze in acht en bewaar ze! – met hete onderdelen in aanraking laten komen, In deze gebruiksaanwijzing worden twee – over scherpe randen trekken, modellen beschreven: – als draaggreep gebruiken. – TKA863 Plaats het apparaat niet in de buurt van Model met glazen kan hete oppervlakken, zoals een kookplaat. – TKA865 Leg niets over de warmhoudplaat. Model met thermoskan Laat het koffiezetapparaat niet onbeheerd achter als dit aan staat!
● Plaats de kan 6 met gesloten deksel – Het is normaal als er wat water op de onder het zwenkfilter 3. filterhouder 4 ligt; dit betekent niet dat het ● Druk op knop 9 start om het koffiezetten koffiezetapparaat defect is. te starten. ● Tegelijkertijd wordt de automatische uit- schakelfunctie auto off geactiveerd; het Voordat u het koffiezetap- display wordt verlicht. paraat in gebruik neemt Alleen TKA863 ● Verwijder alle stickers en folie. Het apparaat heeft een automatische uit- ● Trek het netsnoer ver genoeg uit de schakelfunctie auto off (voor energiebespa- opbergplaats 11 en steek de stekker in ring), waarmee het apparaat na ongeveer het stopcontact. 2 uur in de energiebesparingsstand wordt ● Druk op de AAN/UIT-schakelaar 7; het gezet.
Página 27
Lichter = licht zurig ingedrukt. Reinigen De timer in-/uitschakelen Druk op knop 15 prog. Als het klokje gaat Dompel het apparaat niet onder in water en branden, staat de timer aan. Als het klokje plaats het niet in de vaatwasser! uitgaat, staat de timer uit. Gebruik geen stoom om het apparaat te reinigen. Opmerking: Als u het koffiezetapparaat Neem de stekker uit het stopcontact uitschakelt met knop 7 of als de stroom voordat u het apparaat schoonmaakt. wordt onderbroken (stekker uit het stop- – Maak alle delen die met koffie in aanra- contact, stroomstoring), blijven de klok- en king zijn geweest na elk gebruik schoon. timerinstellingen nog ongeveer vier dagen – Maak de buitenkant van het koffiezet- bewaard. Als de stroomonderbreking langer apparaat schoon met een vochtige duurt, moet u de klok opnieuw instellen. doek; gebruik geen sterke of schurende schoonmaakmiddelen. Tip: Als u het apparaat langere tijd niet – Reinig het waterreservoir 1 in stromend gebruikt, schakel het dan uit met knop 7. water; gebruik geen harde borstel. TKA863. | TKA865. 11/2009...
Problemen oplossen Alleen TKA863 – De glazen kan 6 en het deksel kunnen in de vaatwasser. Het koffiezetten duurt aanmerkelijk langer of het apparaat schakelt zichzelf uit voordat Alleen TKA865 het koffiezetten is voltooid. – Spoel de thermoskan 6 en het deksel en Het apparaat moet worden ontkalkt. Æ Æ veeg de buitenkant schoon met een voch- ● Ontkalk het apparaat volgens de aanwij- tige doek. Niet in de vaatwasser plaatsen. zingen. U start het ontkalkingsprogramma door knop 10 calc minstens twee secon- den ingedrukt te houden. Ontkalken Tip: Als het water in uw regio erg hard is, Dit apparaat heeft een automatische ontkalk het apparaat dan vaker dan wordt ontkalkingsmelder. Als calc gaat branden, aangegeven door de calc-aanduiding. moet het apparaat ontkalkt worden. Door regelmatig te ontkalken De druppelstop 5 lekt. – gaat het apparaat langer mee Deze moet worden gereinigd. Æ Æ...
Læs og opbevar betjeningsvejledningen beskadiget elledning, kun udføres af vores omhyggeligt og følg anvisningerne i den! kunde s ervice. Elledningen må ikke I denne brugervejledning beskrives to – komme i kontakt med varme dele modeller: – trækkes over skarpe kanter – TKA863. – benyttes som bæregreb. Model med glaskande Kaffemaskinen må ikke placeres på eller – TKA865. i nærheden af varme overflader, f.eks. en Model med termokande kogeplade. Tildæk aldrig varmepladen. Sikkerhedshenvisninger Lad kaffemaskinen aldrig være uden Dette apparat er udformet til brug i...
● Placer kanden 6 med lukket låg under – Brug ikke andre kander, da den særlige filterhuset 3. drypbeskyttelse vil hindre kaffen i at flyde ● Tryk på knap 9 start for at starte ned i beholderen. kaffebrygningen. – En mindre vandansamling i filterholderen ● Samtidigt aktiveres auto off (automatisk 4 er normalt; det betyder ikke, at slukning); displayet lyser. kaffemaskinen er defekt. Kun TKA863. Maskinen er udstyret med en automatisk Inden første ibrugtagning auto off strømbesparende funktion, som ● Fjern alle mærkater og film. sætter maskinen i strømbesparende tilstand ● Træk tilstrækkelig strømkabel ud af efter ca. 2 timer. kabeloprulningen 11 og tilslut det lysnettet. Kun TKA865. ● Tryk på O ON/OFF-knappen 7; displayet Maskinen er udstyret med en automatisk blinker.
Página 31
Mørkere ristning = mere smag Aktivering/deaktivering af Lysere ristning = mere syrlig smag timerfunktionen Tryk på knappen 15 prog. Hvis det lille Rengøring ur lyser, er timerfunktionen aktiveret. Hvis det lille ur slukkes, er timerfunktionen Nedsænk aldrig kaffemaskinen i vand. Sæt deaktiveret. den aldrig i opvaskemaskinen! Kaffemaskinen må ikke damprenses. Bemærk: Hvis du slukker kaffemaskinen Frakobl kaffemaskinen lysnettet inden du med knappen 7 eller strømforsyningen gør den rent. afbrydes ( stikket er ikke sat i, strømsvigt), – Gør alle dele, som er kommet i kontakt gemmes indstillingerne for uret og timeren med kaffe, rent efter hver brug. i ca. fire dage. Hvis strømafbrydelsen varer – Gør ydersiden af kaffemaskinen rent længere, skal du indstille klokkeslættet med en fugtig klud; brug ikke stærke igen. rengøringsmidler eller skuremidler. – Gør vandbeholderen 1 rent under Tip: Hvis du ikke anvender kaffemaskinen i rindende vand; anvend ikke en stiv længere tid, så sluk den med knappen 7. børste. TKA863. | TKA865. 11/2009...
Fejlfinding Kun TKA863. – Glaskanden 6 og dens låg kan kommes i opvaskemaskinen. Maskinen er betydelig længere om at slukke automatisk inden brygningen er udført. Kun TKA865. Maskinen skal afkalkes. Æ Æ – Skyl skænkekanden 6 og låget og tør ● Afkalk kaffemaskinen i henhold til ydersiden af med en fugtig klud. Kom den instruktionerne. Tryk på knappen 10 calc ikke i opvaskemaskinen. og hold den nede i mindst to sekunder for at starte afkalkningsprogrammet. Tip: Hvis det vand, du bruger, er meget hård, skal du afkalke kaffemaskinen oftere Afkalkning end indikeret af calc-indikatoren. Kaffemaskinen er udstyret med en automa- tisk afkalkningsindikator. Hvis calc lyser, Drypstop 5 drypper. skal kaffemaskinen afkalkes. Det skal gøres rent. Æ Æ Regelmæssig afkalkning ● Gør drypstop 5 (i filterholderen 4) rent – forlænger kaffemaskinens levetid, under rindende vand mens du betjener –...
Página 33
Bruksanvisningen må leses nøye, følges Ledningen må aldri og oppbevares! – komme i kontakt med varme deler – trekkes over skarpe kanter Denne håndboken beskriver to modeller: – benyttes som bærehåndtak. – TKA863. Ikke plasser enheten på eller i nærheten av Kaffetrakter med glasskanne varme overflater som f.eks. stekeplater eller – TKA863. -topper. Kaffetrakter med termoskanne Varmeplaten må aldri dekkes til. Du må alltid holde kaffetrakteren under Sikkerhetsanvisninger oppsikt når du bruker den! Dette apparatet er beregnet for bruk i hjemmet eller andre ikke-kommersielle Deler og husholdnings-liknende miljøer.
– Ikke bruk andre typer kanner, den spe- filterhuset 3. sialkonstruerte dryppstoppen vil da ● Trykk på knappen 9 start for å starte aktiveres slik at kaffen ikke renner ned i traktingen. kannen. ● Dette vil også aktivere funksjonen – Det kan samle seg litt vann på filterholde- auto off (automatisk av) og skjermbelys- ren 4, dette er normalt og betyr ikke at det ningen. er noe galt med kaffetrakteren. kun TKA863. Kaffetrakteren har funksjonen auto off Før førstegangs bruk (automatisk av) (energisparefunksjon), som ● Fjern eventuelle klistremerker eller setter kaffetrakteren i energisparemodus plastfolie. etter ca 2 timer. ● Dra ut ønsket lengde med strømkabel fra oppbevaringsrommet 11 og sett i kun TKA865. kontakten. Kaffetrakteren har funksjonen auto off ●...
Página 35
Mørkere brenning = mer smak Slå tidsuret (timer-funksjonen) på/av Lysere brenning = mer syrlig smak Trykk på knappen 15 prog. Dersom klok- kesymbolet på skjermen lyser, betyr det at tidsuret er aktivert. Dersom klokkesymbolet Rengjøring på skjermen ikke lyser, betyr det at tidsuret er av. Du må aldri senke enheten ned i vann eller vaske den i oppvaskmaskin! Merk: Hvis du slår av kaffetrakteren med Du må aldri damprense enheten. knappen 7 eller dersom strømmen kuttes Ta ut kontakten før du rengjør enheten. (kontakten tas ut eller sikringen går), vil – Alle deler som kommer i kontakt med kaf- klokkeslett og eventuell tidsurinnstilling bli fen bør rengjøres etter hver gangs bruk. lagret i ca 4 dager. Dersom kaffetrakteren – Kaffetrakteren kan rengjøres utvendig står lenger uten strøm, må klokken stilles med en fuktig klut, ikke bruk sterke eller inn på nytt. etsende vaskemidler. Tips: Dersom kaffetrakteren ikke skal brukes – Rengjør vannbeholderen 1 i springen, i en lengre periode, bør du slå den av med ikke bruk en stiv børste for å vaske den. knappen 7. TKA863. | TKA865. 11/2009...
Página 36
Løsninger på vanlige feil kun TKA863. – Glasskannen 6 og lokket kan vaskes i vaskemaskin. Kaffetrakteren bruker merkbart lengre tid eller slår seg av før trakteprosessen er kun TKA865. ferdig. – Skyll termoskannen 6 og lokket og Dette betyr at kaffetrakteren må avkalkes. Æ Æ rengjør utsiden med en fuktig klut. Den ● Gjennomfør avkalkingsprosessen i følge skal ikke vaskes i oppvaskmaskin. veiledningen. For å starte avkalkingspro- sessen trykker du og holder knappen 10 calc (avkalking) nede i minst 2 sekunder. Avkalking Tips: Hvis du bor i et området med svært Denne enheten er utstyrt med en automa- hardt vann bør du avkalke kaffetrakteren tisk avkalkingsindikator. Hvis calc (avkal- oftere enn det calc (avkalking) indikatoren king) lyser, betyr det at kaffetrakteren bør tilsier. avkalkes. Hyppig avkalking Dryppstoppen 5 lekker. – gjør at enheten varer lenger Den må rengjøres.
Läs noggrant igenom bruksanvisningen, Ställ inte kaffebryggaren på eller i närheten följ den och spara den! av spisen eller andra varma ytor. Täck aldrig över värmeplattan. I den här handboken beskrivs två modeller: – TKA863. Modell med glaskanna Lämna aldrig kaffebryggaren obevakad – TKA865. Modell med termoskanna när den används! Säkerhetsanvisningar Delar och reglage Den här maskinen är avsedd att användas 1 Vattenbehållare med nivåmarkeringar i hushåll, inte för kommersiell användning. (löstagbar) Hushållsliknande användning omfattar 2 Lock till vattenbehållare (löstagbart) t.ex. användning i personalkök i affärer, 3 Filtertratthållare (svängbar) på kontor, jordbruksrörelser eller andra 4 Filtertratt (tål maskindisk)
● Tryck sedan på start-knappen 9, så användningen påbörjas bryggningen. ● Ta bort eventuella dekaler eller film. ● Samtidigt aktiveras funktionen auto off ● Dra ut så mycket sladd som behövs ur (automatisk avstängning) och indikatorn sladdförvaringsutrymmet 11 och sätt i tänds. kontakten. ● Tryck på O PÅ/AV-knappen 7. Displayen Endast TKA863. blinkar. Bryggaren har en energisparfunktion för ● Ställ klockan genom att trycka på auto off (automatisk avstängning), som 13 h-knappen för timmar och 14 min- sätter bryggaren i energisparläge efter cirka knappen för minuter. 2 timmar. Observera: Du kan ställa om klockan. Endast TKA865. Tryck på 13 h-knappen och 14 min-knap- Bryggaren har en energisparfunktion för pen samtidigt och ställ in klockslaget.
Página 39
Öppnade kaffepaket bör återförslutas noga Observera: Om du vill se vilken tid som för att bevara aromen. programmerats in håller du 15 prog Kaffebönornas rostning påverkar kaffets -knappen (programknappen) nertryckt. smak och styrka. Mörkrost = starkare smak Sätta på och stänga av timerfunktionen Ljus- eller mellanrost = syrligare smak Tryck på 15 prog-knappen (programknap- pen). När den lilla klockan tänds är timer- funktionen på. När den lilla klockan släcks Rengöring är timerfunktionen av. Du får aldrig sänka ner enheten i vatten Observera: Om du stänger av kaffebryg- eller placera den i diskmaskinen! garen med PÅ/AV-knappen 7 eller om Du får inte ångrengöra enheten. strömförsörjningen bryts (strömavbrott, Koppla alltid ur bryggaren innan du rengör kontakten dras ur), sparas inställningarna den. för klockan och timern i cirka fyra dagar. – Efter varje användning bör du rengöra Om strömavbrottet varar längre måste du alla delar som kommer i kontakt med ställa om klockan. kaffet. TKA863. | TKA865. 11/2009...
Página 40
Felsökning – Rengör kaffebryggarens utsida med en fuktig trasa. Använd inga starka eller slipande rengöringsmedel. Bryggningen tar avsevärt längre tid eller – Rengör vattenbehållaren 1 under rinnan- stänger av sig själv innan den är klar. de vatten. Använd inte en hård borste. Bryggaren behöver avkalkas. Æ Æ ● Avkalka bryggaren enligt anvisningarna. Endast TKA863. Starta avkalkningsprogrammet genom att – Glaskannan 6 och det tillhörande locket hålla 10 calc-knappen nertryckt i minst tål maskindisk. två sekunder. Endast TKA865. Tips: Om vattnet är mycket hårt bör du – Skölj ur termoskannan 6 och locket och avkalka bryggaren oftare än vad calc torka av utsidan med en fuktig trasa. Ställ -indikatorn anger. inte in kannan i diskmaskinen. Droppskyddet 5 läcker. Det behöver rengöras. Æ Æ ● Rengör droppskyddet 5 (i filtertratten, 4)
Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti, Huomaa, että noudata niitä ja säilytä ne myöhempää – virtajohto ei saa koskea kuumiin esineisiin tarvetta varten! – virtajohtoa ei saa vetää terävien reunojen Käyttöohje koskee kahta keitinmallia: – virtajohtoa ei saa käyttää kantokahvana. – TKA863. Älä aseta laitetta kuumalle alustalle tai Malli, jossa on lasikannu sellaisen läheisyyteen, kuten keittotasolle. – TKA865. Älä koskaan peitä keittimen lämpölevyä. Malli, jossa on termoskannu Pidä keitintä silmällä aina käytön aikana! Turvallisuusohjeet Laitteen osat Laite on tarkoitettu käytettäväksi 1 Vesisäiliö täyttöasteen näytöllä...
– Älä käytä muita kannuja, sillä tippalukko suodatinkotelon 3 alle. estää kahvia valumasta astiaan. ● Paina 9 start-painiketta (käynnistys) – Pienen vesimäärän kertyminen aloittaaksesi kahvinkeiton. suodantintelineeseen 4 on normaalia, se ● Samalla auto off -toiminto (automaattinen ei tarkoita, että kahvinkeittimessä olisi poiskytkentä) aktivoituu ja näytölle syttyy vikaa. valo. Ainoastaan mallissa TKA863. Ennen ensimmäistä Laitteessa on automaattinen auto off -toi- minto (virransäästö), joka kytkee laitteen käyttöä energiansäästötilaan noin kahden tunnin ● Poista mahdolliset tarrat ja kelmut. kuluttua. ● Vedä johtoa tarvittavan määrän verran ulos säilytyslokerosta 11 ja kytke johto Ainoastaan mallissa TKA865. pistorasiaan. Laitteessa on automaattinen auto off -toi- ●...
Página 43
Kahvipapujen paahtotapa vaikuttaa niiden makuun ja aromiin. Huomaa: Voit tarkistaa ajastetun ajan Tumma paahto = maukkaampi painamalla 15 prog-painiketta (ajastin) ja Vaalea paahto = hapokkaampi pitämällä sitä painettuna. Puhdistus Ajastintoiminnon kytkeminen päälle/pois päältä Älä koskaan upota sähkölaitetta veteen tai Paina 15 prog-painiketta (ajastin). Jos pieni laita sitä astianpesukoneeseen! kellonkuva tulee näkyviin, ajastintoiminto Älä käytä höyrypuhdistinta. on päällä. Jos pieni kellonkuva sammuu, Irrota virtajohto pistorasiasta ennen laitteen ajastintoiminto on pois päältä. puhdistamista. – Puhdista jokaisen käyttökerran jälkeen Huomaa: Jos kytket kahvinkeittimen pois kaikki kahvin kanssa kosketuksissa olleet päältä painikkeella 7 tai virransyöttö kes- osat. keytyy (johto ei ole kytkettynä, sähkökatko), kello ja ajastintoiminto tallennetaan noin neljäksi päiväksi. Jos virta on pois päältä pidemmän ajan, kello täytyy asettaa uudel- leen. TKA863. | TKA865. 11/2009...
Vianetsintä – Pyyhi keittimen runko kostealla rätillä, älä käytä voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita. Kahvin valmistaminen on pitkittynyt tai laite – Puhdista vesisäiliö 1 juoksevalla vedellä, kytkeytyy pois päältä ennen kuin kahvi on älä käytä kovaa harjaa. valmista. Laite tarvitsee kalkinpoiston. Æ Æ Ainoastaan mallissa TKA863. ● Suorita ohjeiden mukainen kalkinpoisto. – Lasikannu 6 ja sen kansi ovat Aloita kalkinpoisto-ohjelma painamalla 10 astianpesukoneen kestäviä. calc-painiketta (kalkinpoisto) vähintään Ainoastaan mallissa TKA865. kaksi sekuntia. – Huuhtele termoskannu 6 ja sen kansi ja Vinkki: Jos vesi on erityisen kovaa, suorita pyyhi kannu kostealla rätillä. Älä laita sitä kalkinpoisto useammin kuin mitä calc- astianpesukoneeseen. näyttö (kalkinpoisto) kehottaa. Tippalukko 5 vuotaa. Se täytyy puhdistaa. Kalkinpoisto Æ...
1 Recipiente para agua con indicador de como p.ej. cocinas utilizadas por nivel de agua (desmontable) empleados de tiendas, oficinas, entornos 2 Tapa del recipiente (desmontable) rurales y otros entornos análogos, así como 3 Carcasa de filtro (giratoria) la utilización por huéspedes de pensiones, 4 Soporte para el filtro (se puede meter en pequeños hoteles y alojamientos similares. el lavavajillas) 5 Válvula antigoteo Peligro de descargas eléctricas! 6 TKA863. J arra de cristal con tapa Conecte y opere la máquina únicamente (se puede meter en el siguiendo las indicaciones de la placa de lavavajillas) características. TKA865. Jarra térmica con tapa Utilícela sólo si el cable de alimentación y la 7 Interruptor O On/off máquina se encuentran en perfecto estado. 8 K Cantidad mínima de agua No permitir el uso del aparato a personas 9 Tecla start (inicio) (incluidos niños) con capacidades inte- 10 Tecla de descalcificación con indicador lectuales o sensoriales disminuidas o con luminoso calc...
● Coloque la jarra 6 debajo de la carcasa máquina esté estropeada. de filtro 3 con la tapa cerrada. ● Pulse ahora la tecla 9 start (inicio). Se inicia la preparación del café. Preparación del aparato ● La función auto off se activa y al mismo antes de usarlo por tiempo se enciende el indicador. primera vez Sólo TKA863. ● Retire las pegatinas y las láminas La máquina está programada con una existentes. desconexión automática auto off (ahorro ● Extraiga del compartimento 11 la de energía) que hace que la máquina cantidad de cable necesaria y conéctelo pase al modo de ahorro tras 2 horas a la red eléctrica. aproximadamente. ● Pulse el interruptor 7 O On/off. El display parpadea.
● Suelte ahora la tecla 15 prog para Sólo TKA865. guardar el ajuste. En el display 12 se Jarra térmica enciende un pequeño reloj que indica que la función de temporizador está activada. La tapa de la jarra térmica puede abrirse ● Llene la máquina de agua y café en la con el conmutador deslizante 18. forma habitual y coloque la jarra 6 debajo ● Abrir la tapa (figura d) de la carcasa de filtro 3. ● Cerrar la tapa (figura e) ● El café comienza a prepararse automáti- ● Retirar la tapa (figura f) camente a la hora ajustada y el pequeño reloj se apaga. Información: para verificar la hora del temporizador preajustada mantenga pulsada la tecla 15 prog para leer el ajuste. Activar y desactivar la función de temporizador Pulse brevemente la tecla 15 prog. Si el pequeño reloj se enciende, la función de temporizador está activada. Si se apaga, la función de temporizador está desactivada. TKA863. | TKA865. 11/2009...
– Limpie la carcasa por fuera sólo con un menos 2 segundos. El proceso de paño húmedo, no utilice productos de descalcificación se inicia. limpieza corrosivos ni abrasivos. ● El programa se interrumpe varias veces – Limpie el recipiente para agua 1 con durante algunos minutos para dejar que agua debajo del grifo y no utilice cepillos el descalcificador actúe. El proceso de duros. descalcificación dura aproximadamente 30 minutos. Sólo TKA863. ● Una vez finalizada la descalcificación – La jarra de cristal 6 con tapa puede ponga en funcionamiento la máquina dos meterse en el lavavajillas. veces con agua limpia sin café. No ponga más de 6 tazas de agua. Sólo TKA865. ● Limpie a fondo todas las piezas sueltas y – Enjuague la jarra térmica 6 con tapa y la jarra. limpie el exterior con un paño húmedo. No la meta en el lavavajillas. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
WEEE). La Directiva proporciona el marco na m iento y mantenimiento que para cada para el reciclaje y aprovechamiento de aparato se incluyen en el folleto de instruc- aparatos antiguos a nivel de toda la UE. ciones. Para la efectividad de esta garantía Infórmese sobre las vías de eliminación es imprescindible acreditar por parte del actuales en su distribuidor. usuario y ante el Servicio Autorizado de BOSCH, la fecha de adquisición mediante la correspon d iente FACTURA DE COMPRA Modificaciones reservadas que el usua r io acompañará con el aparato cuando ante la eventualidad de una avería lo tenga que llevar al Taller Autorizado. La intervención en el aparato por personal ajeno al Servicio Técnico Autorizado por BOSCH, significa la pérdida de garantía. GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE COMPRA. Todos nuestros técnicos van pro- vistos del correspondiente carnet avala d o por ANFEL (Asociación Nacional de Fabri- can t es de Electrodomésticos) que le acredi- ta como Servicio Autorizado de BOSCH. Exija su identificación. TKA863. | TKA865. 11/2009...
Leia e siga as instruções com cuidado e Nunca guarde-as num local acessível! – deixar o cabo perto de peças quentes – puxar o cabo sobre arestas vivas O presente manual de instruções descreve – utilizar o cabo como pega. dois modelos: Nunca colocar o aparelho em cima ou perto – TKA863 de superfícies quentes como, por exemplo, Modelo com cafeteira de vidro o fogão. – TKA865 Nunca tapar a base de aquecimento. Modelo com cafeteira isotérmica Nunca deixar a máquina de café sem supervisão enquanto estiver em Avisos de Segurança...
água limpa e fria. Nunca adicionar ● Tirar quaisquer autocolantes ou películas. leite ou bebidas como chá ou café porque ● Desenrolar o cabo de alimentação 11 até estas substâncias danificam o aparelho. ao comprimento desejado e ligar a ficha. – Nunca encher o depósito de água 1 ● Premir o botão O ON/OFF 7; o display acima das marcas “8 ” (TKA865) ou fica intermitente. À “10 ” (TKA863). ● Acertar a hora actual premindo o botão À – Utilizar café com grau de moagem médio 13 h para a hora e o botão 14 min para (aprox. 6 g por chávena). os minutos. – Nunca fazer menos que pelo menos Nota: Pode alterar a hora. Premir o botão três chávenas de café, porque, doutra 13 h e 14 min em simultâneo e ajustar a forma, o café não terá a intensidade e hora correcta.
Só TKA863 ● Encher o aparelho com água e café A máquina oferece uma função automática conforme habitual e colocar a cafeteira 6 auto off (economia de energia) que comuta por baixo do filtro 3. a máquina para o modo de economia de ● O ciclo de infusão iniciar-se-á automati- energia após cerca de 2 horas. camente à hora programada; o símbolo do relógio desaparece. Só TKA865 A máquina oferece uma função automática Nota: Para verificar a hora programada, auto off (economia de energia) que comuta premir sem soltar o botão 15 prog. o aparelho para o modo de economia de energia após o ciclo de infusão. Desligar/ligar a função do temporizador Dica: Se lavar a cafeteira isotérmica com Premir o botão 15 prog. Se o símbolo do água quente antes da sua utilização, o café relógio se iluminar, o temporizador está permanecerá quente durante mais tempo. ligado. Se o símbolo do relógio se apagar, o temporizador está desligado.
– Após cada utilização, limpar todas as descalcificação actuar sobre os resíduos peças que entraram em contacto com o de calcário. O ciclo de descalcificação café. demora aproximadamente 30 minutos. – Limpar a exterior da máquina de café ● A pós a conclusão do ciclo de descalcifi- com um pano húmido; nunca utilizar cação, lavar o aparelho duas vezes produtos de limpeza fortes ou abrasivos. com água limpa, mas sem café. Nunca – Limpar o depósito de água 1 por baixo de encher o depósito de água com mais de água a correr; não utilizar uma escova. 6 chávenas de água. ● Lavar com cuidado todas as peças Só TKA863 amovíveis e a cafeteira. – A cafeteira de vidro 6 e a sua tampa podem ser lavados na máquina de lavar loiça. Só TKA865 – Lavar a cafeteira isotérmica 6 e a tampa e limpar o exterior com um pano húmido. Nunca colocar na máquina de lavar loiça. TKA863. | TKA865. 11/2009...
A máquina precisa de ser descalcificada. aparelho poderá dar-lhe mais pormenores Æ Æ ● Descalcificar a máquina em conformi- sobre este assunto. Para a prestação de dade com as instruções. Para iniciar qualquer serviço dentro da garantia é, no o programa de descalcificação, premir entanto, necessária a apresentação do sem soltar o botão 10 calc durante pelo documento de compra do aparelho. menos 2 segundos. Dica: Se a água da sua região for muito dura, convém descalcificar a máquina Salvo alterações técnicas. de café mais vezes que indicado pelo indicador calc. O dispositivo anti-gota 5 tem fuga. Precisa de ser limpo. Æ Æ ● Limpar o dispositivo anti-gota 5 (no porta-filtro 4) por baixo de água a correr passando várias vezes com o dedo. Eliminação do aparelho Esta máquina cumpre a Directiva Europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equi- pamentos eléctricos e electrónicos (REEE). A directiva define as regras para a retoma e reciclagem de aparelhos usados em todo o espaço da UE. Contactar o revendedor especializado para mais informações. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 55
οδηγίες του και φυλάξτε το ασφαλές – να συρθεί πάνω σε κοφτερές ακμές μέρος! – να χρησιμοποιηθεί ως χειρολαβή. Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω ή κοντά Αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών περιγράφει δύο σε καυτές επιφάνειες όπως η επιφάνεια της μοντέλα: κουζίνας. – TKA863. Μοντέλο με γυάλινη κανάτα Μην καλύπτετε ποτέ τη θερμαινόμενη – TKA865. Μοντέλο με κανάτα θερμός πλάκα. Μην αφήνετε ποτέ την καφετιέρα χωρίς επίβλεψη όταν τη χρησιμοποιείτε! Υποδείξεις ασφαλείας Αυτή η συσκευή είναι σχεδιασμένη για Μέρη και χειριστήρια...
το καπάκι κάτω από το περίβλημα του – Μερική συσσώρευση νερού στην υποδο- φίλτρου 3. χή του φίλτρου 4 είναι φυσιολογική. Κάτι ● Πιέστε το πλήκτρο start (έναρξη) 9 για να τέτοιο δε σημαίνει ότι η καφετιέρα είναι ξεκινήσει η παρασκευή του καφέ. ελαττωματική. ● Συγχρόνως, ενεργοποιείται η λειτουργία auto off (αυτόματη απενεργοποίηση). Πριν χρησιμοποιήσετε τη TKA863. μόνο Η συσκευή έχει μία αυτόματη λειτουργία συσκευή για πρώτη φορά auto off (αυτόματη απενεργοποίηση) ● Βγάλτε τυχόν αυτοκόλλητα ή μεμβράνες. (εξοικονόμηση ενέργειας), η οποία θέτει ● Βγάλτε αρκετό καλώδιο από το χώρο τη συσκευή σε λειτουργία εξοικονόμησης τυλίγματος 11 και βάλτε το φις στην πρίζα. ενέργειας μετά από περίπου 2 ώρες. ● Πιέστε το διακόπτη O ON/OFF 7. Ανάβει η φωτεινή ένδειξη.
Página 57
χαμηλή (λιγότερο από περ. 4 φλιτζάνια). 14 min για να ρυθμίσετε το λεπτό στο Εάν η στάθμη του νερού είναι χαμηλή, οποίο θέλετε να ξεκινήσει η διαδικασία ανάβει το K και η συσκευή αυτόματα παρασκευής καφέ. (Εικ. b και c). αυξάνει το χρόνο παρασκευής καφέ. Αυτό ● Απελευθερώστε το πλήκτρο 15 prog για εξασφαλίζει ότι ο καφές θα διατηρήσει την να αποθηκεύσετε το χρόνο έναρξης. Η ιδανική του γεύση. ένδειξη 12 δείχνει ένα μικρό ρολόι για να υποδηλώσει ότι έχει ενεργοποιηθεί η TKA865. μόνο λειτουργία του χρονοδιακόπτη. Κανάτα θερμός ● Γεμίστε τη συσκευή με νερό και καφέ ως συνήθως και τοποθετήστε την κανάτα 6 Μπορείτε να ανοίξετε το καπάκι στην κανά- κάτω από το περίβλημα του φίλτρου 3. τα θερμός με το συρόμενο διακόπτη 18. ● Η διαδικασία παρασκευής θα ξεκινήσει ● Άνοιγμα καπακιού (Εικ. d) αυτόματα στο προρυθμισμένο χρόνο. Το ● Κλείσιμο καπακιού (Εικ. e) μικρό ρολόι εξαφανίζεται. ● Αφαίρεση καπακιού (Εικ. f) TKA863. | TKA865. 11/2009...
Página 58
για 2 δευτερόλεπτα. Ξεκινάει η διαδικασία καφετιέρας με ένα νωπό πανί. Μη καθαρισμού από τα άλατα. χρησιμοποιείτε δυνατά ή αποξεστικά ● Το πρόγραμμα διακόπτει τη διαδικασία καθαριστικά. αρκετές φορές για λίγα λεπτά ώστε να – Καθαρίστε το δοχείο νερού 1 κάτω από μπορέσει το προϊόν καθαρισμού αλάτων τρεχούμενο νερό. Μη χρησιμοποιείτε να διεισδύσει στα κατάλοιπα αλάτων. βουρτσάκι. Ολόκληρη η διαδικασία καθαρισμού αλάτων διαρκεί περίπου 30 λεπτά. TKA863. μόνο ● Ό ταν ολοκληρωθεί η διαδικασία – Μπορείτε να πλύνετε τη γυάλινη κανάτα καθαρισμού αλάτων, λειτουργήστε τη 6 και το καπάκι της στο πλυντήριο των συσκευή δύο φορές με καθαρό νερό, πιάτων. αλλά χωρίς καφέ. Μη γεμίσετε το δοχείο με περισσότερα από 6 φλιτζάνια νερό. TKA865. μόνο ● Ξεπλύνετε προσεκτικά όλα τα – Ξεπλύνετε την κανάτα θερμός 6 και το αποσπώμενα μέρη και την κανάτα. καπάκι και σκουπίστε το εξωτερικό μέρος με ένα νωπό πανί. Μην το βάλετε στο...
της συσκευής (αν αυτό κριθεί απαραίτητο) Η συσκευή αυτή έχει σημανθεί σύμφωνα με στα συνεργεία της εταιρείας. Οποιαδήποτε την οδηγία 2002/96/EG σχετική με παλιές άλλη αξίωση αποκλείεται. ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές 3. Η εγγύηση δεν ισχύει σε περίπτωση (waste electrical and electronic equipment πραγματοποίησης επισκευών ή γενικά – WEEE). Η οδηγία δίνει το πλαίσιο για παρεμβάσεων μη εξουσιοδοτημένων από τον τρόπο αποκομιδής και αξιοποίησης την εταιρεία προσ ώπων στην συσκευή. παλαιών συσκευών που ισχύει για 4. Η κάθε επισκευή ή η αντικατάσταση ολόκληρη την Ε.Ε. ελαττωματικού μέρους δεν παρατείνει τον Για τους τρόπους αποκομιδής που ισχύουν χρόνο της εγγύησης. επί του παρόντος, θα σας ενημερώσει ο 5. Εξαρτήματα και υλικά που αντικαθιστώνται ειδικός έμπορος. κατά τη διάρκεια της εγγύησης επιστρέφονται στο συνεργείο. 6. Η εγγύηση παύει να ισχύει από τη στιγμή που η κυριότητα της συσκευής Όροι εγγύησης μεταβιβαστεί σε τρίτο πρόσωπο από τον 1. Η εγγύηση παρέχεται για εικοσιτέσσερις αγοραστή. (24) μήνες, από την ημερομηνία αγοράς 7. Αλλαγή της συσκευής γίνεται μόνον στην της συσκευής που αναγράφεται στη περίπτωση που δεν αναγράφονται δυνατή θεωρημένη απόδειξη αγοράς (δελτίο η επιδιόρθωσή της. λιανικής πώλησης ή τιμολόγιο). Για την Με επιφύλαξη για τις όποιες αλλαγές. TKA863. | TKA865. 11/2009...
Elektrik kablosu sonra, ürünün teknik özelliklerini geliştirmek – sıcak parçalara temas ettirilmemelidir amacıyla bir takım değişiklikler yapabilir. – keskin kenarların üzerinden çekilmemelidir Bu yapılan değişiklikleri Çağrı Yönetim – cihazı taşımak için kullanılmamalıdır. Merkezinden öğrenebilirsiniz. Aracı set üstü ocak gibi sıcak yüzeylerin üzerine veya yakınına yerleştirmeyiniz. Bu kullanım kılavuzu iki modeli Isıtıcı levhayı asla örtmeyiniz. anlatmaktadır: – TKA863. Kahve makinesi çalışır durumdayken Cam sürahili model asla yanından ayrılmayınız! – TKA865. Termos sürahili model Parçalar ve kumanda düğmeleri Güvenlik uyarıları Bu cihaz evde kullanım için veya ticari 1 Doluluk seviyesi göstergeli su haznesi olmayan, evdeki kullanıma benzer (çıkartılabilir) kullanım türleri için öngörülmüştür. Örneğin 2 Su haznesi kapağı (çıkartılabilir)
● Etiketleri veya koruyucu film tabakasını su doldurun. Asla süt ya da çay veya çıkartınız. kahve gibi içecekler eklemeyin; bu cihaza ● Kabloyu saklama bölümünden 11 gerekti- hasar verir. ği uzunlukta çekiniz ve prize takınız. – Su haznesini 1 asla “8 ” (TKA865.) ● O AÇMA/KAPATMA şalterine 7 basınız; À veya “10 ” (TKA863.) işaretlerinin ekran yanıp sönecektir. À üzerinde doldurmayın. ● Saat için h 13 düğmesine, dakika için – Orta derecede öğütülmüş kahve ise min 14 düğmesine basarak o anki kullanınız (yaklaşık 6 gr./bardak). zamanı ayarlayınız. – Minimum 3 bardaktan az kahve demle- Not: Saati değiştirebilirsiniz. h 13 ve min meyiniz; aksi takdirde kahve istenen 14 düğmelerine aynı anda basarak doğru güçte ve sıcaklıkta olmaz (1 bardak =...
Página 62
Zamanlayıcı işlevi Sadece TKA863. Makinede, makineyi yaklaşık 2 saat sonra enerji tasarrufu moduna geçiren, auto off Kahve makinesinde bir zamanlayıcı (elektrik tasarrufu) işlevi bulunmaktadır. bulunmaktadır. Bu işlev sayesinde makinenin tam olarak Sadece TKA865. saat kaçta otomatik olarak demleme Makinede, demleme işleminden sonra işlemine başlayacağını ayarlayabilirsiniz. cihazı enerji tasarrufu moduna geçiren, Zamanlayıcı ancak makine açık durumday- bir auto off (elektrik tasarrufu) işlevi ken veya güç tasarrufu modundayken bulunmaktadır. çalışır. İpucu: Eğer termos sürahiyi kullanımdan ● Saat o andaki doğru zamana önce sıcak suyla durularsanız, kahve daha ayarlanmalıdır. da uzun süre sıcak kalacaktır. ● Zamanlayıcıyı programlarken prog 15 düğmesini basılı tutunuz (Şek. a). Önemli: Demleme işlemi bittiğinde, ● Demlemenin başlamasını istediğiniz kahvenin tamamı filtreden geçip sürahiye saati ayarlamak için h 13 ve dakikayı...
Página 63
Az su göstergesi K Sadece TKA863. – Cam sürahi 6 ve kapağı bulaşık Bu kahve makinesi su haznesindeki su makinesinde yıkanabilir. seviyesinin (yaklaşık 4 bardaktan az) düşük olup olmadığını algılar. Sadece TKA865. Eğer su seviyesi az ise, K simgesi aydın- – Termos sürahiyi 6 durulayınız ve lanır ve makine demleme süresini otomatik dış yüzeyini nemli bir bezle siliniz. olarak uzatır. Bu, kahvenin ideal lezzetini Termos sürahiyi bulaşık makinesinde korumasını sağlar. yıkamayınız. Sadece TKA865. Termos sürahi Kireç giderme Termos sürahinin kapağı sürgüyle 18 Bu cihaz, otomatik bir kireç giderme açılabilir. göstergesi ile donatılmıştır. Eğer calc ● Kapağı aç (Şek. d) simgesi aydınlanırsa, bu makinenin kireçten ● Kapağı kapat (Şek. e) arındırılması gerektiği anlamına gelir. ● Kapağı çıkart (Şek. f) Düzenli kireçten arındırma...
İpucu: Eğer kahve yapmak için kullandığı- için: nız su çok sertse, kahve makinesini calc – Bu cihazlar ev tipi kullanıma uygundur, (kireç) göstergesinin yanmasını bekleme- endüstriyel (sanayi tipi) kullanıma uygun den, daha sık aralıklarla kireçten arındırınız. değildir. – Cihazı sadece tip levhasındaki bilgilere Damlama emniyetinde 5 sızıntı varsa. uygun bir şekilde elektrik prizine bağlayıp Temizlenmesi gerekiyordur. çalıştırınız. Æ Æ ● Damla emniyetini 5 (filtre tutucusunun – Cihazınızı kullanmayacaksanız, stand by 4 içindedir) açık musluk altında düğmesinde bırakmayınız. parmağınızla birkaç kez çalıştırarak temizleyiniz. İmha edilmesi Bu cihaz Avrupa yönetmeliklerine göre elektrikli ve elektronik eski cihazlar (waste electrical and electronic equipment-WEEE) kapsamında olup 2002/96/EG onaylıdır. Bu konudaki yönetmelik eski cihazların AB- normlarına göre imha edilmeleri konusunda çerçeveyi belirler. Her ülkenin imha etme yöntemi farklıdır. Lütfen cihazı aldığınız mağazadan güncel imha etme yolları hakkında bilgi alınız. Değişiklik hakları mahfuzdur. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
11 Schowek na kabel jest dopuszczalne jedynie pod nadzorem 12 Zegar lub na podstawie odpowiednich instrukcji 13 Przycisk programowania h (godziny) ze strony osób odpowiedzialnych za ich 14 Przycisk programowania min (minuty) bezpieczeństwo. 15 Przycisk prog (programowania) Trzymać dzieci z dala od urządzenia. 16 Wyświetlacz (wyłączany automatycznie) Uważać, żeby dzieci nie bawiły się auto off urządzeniem. Po każdym użyciu lub w przypadku usterki Dotyczy tylko modelu TKA863. należy odłączyć urządzenie od sieci. 17 Płyta grzewcza Ze względu na bezpieczeństwo do wszelkich napraw urządzenia, takich jak Dotyczy tylko modelu TKA865. wymiana uszkodzonego kabla sieciowego, 18 Przycisk zwalniający uprawniony jest jedynie personel serwisowy (na uchwycie dzbanka) producenta. TKA863. | TKA865. 11/2009...
● Aby rozpocząć proces parzenia, nacisnąć przycisk start 9. Przed pierwszym użyciem ● Zostanie jednocześnie aktywowana funk- ● Usunąć naklejki i folie. cja automatycznego wyłączania auto off. ● Wyciągnąć kabel ze schowka 11 na Nastąpi włączenie wyświetlacza. odpowiednią długość, a następnie podłączyć go. Dotyczy tylko modelu TKA863. ● Nacisnąć przycisk O ON/OFF 7. Urządzenie posiada funkcję Spowoduje to włączenie wyświetlacza. automatycznego wyłączania (oszczędzania ● Ustawić aktualny czas za pomocą energii) auto off, która powoduje jego przycisku 13 h (godziny) oraz przycisku przełączenie do trybu oszczędzania energii 14 min (minuty). po około 2 godzinach.
Página 69
(minuty), aby ustawić minutę. (rys. b i c). ● Aby zapisać czas rozpoczęcia parzenia, należy zwolnić przycisk 15 prog (progra- Dotyczy tylko modelu TKA865. mowania). Na wyświetlaczu 12 pojawi się Dzbanek izolowany mały zegar, który sygnalizuje, że funkcja stopera jest aktywna. Pokrywę dzbanka izolowanego można ● Napełnić urządzenie wodą i kawą zgodnie otworzyć za pomocą suwaka 18. z normalną procedurą, a następnie ● Otworzyć pokrywę (rys. d) umieścić dzbanek 6 pod obudową filtra 3. ● Zamknąć pokrywę (rys. e) ● Parzenie rozpocznie się automatycznie ● Wyjąć pokrywę (rys. f) o wyznaczonej porze, a mały zegar przestanie być wyświetlany. Uwaga: Aby sprawdzić zaprogramowany czas, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk 15 prog (programowania). TKA863. | TKA865. 11/2009...
Página 70
10 calc (odkamieniania) przez co używać wilgotnej ściereczki. Nie najmniej 2 sekundy. Rozpocznie się stosować silnych środków czyszczących odkamienianie. lub środków o właściwościach ściernych. ● Program kilkukrotnie przerywa proces – Pojemnik na wodę 1 należy czyścić pod odkamieniania na pewien czas, aby bieżącą wodą bez użycia szczotki. umożliwić lepsze rozpuszczenie złogów kamienia przez środek odkamieniający. Dotyczy tylko modelu TKA863. Cały proces trwa około 30 minut. – Szklany dzbanek 6 oraz jego pokrywę ● Po jego zakończeniu należy dwukrotnie można czyścić w zmywarce. uruchomić urządzenie, ale zamiast kawy użyć tylko czystej wody. Nie wlewać do Dotyczy tylko modelu TKA865. pojemnika więcej niż 6 filiżanek wody. – Wypłukać dzbanek izolowany 6 i jego ● Ostrożnie wypłukać wszystkie pokrywę oraz wytrzeć część zewnętrzną wyjmowalne części oraz dzbanek.
● Wyczyścić kilkakrotnie palcem uszczelkę Prowadzący zbieranie, w tym lokalne lejka 5 (znajdującą się w uchwycie filtra 4) punkty zbiórki, sklepy oraz gminne pod bieżącą wodą. jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Gwarancja Właściwe postępowanie ze zużytym Dla urządzenia obowiązują warunki gwaran- sprzętem elektrycznym i elektronicznym cji wydanej przez nasze przedstawicielstwo przyczynia się do uniknięcia szkodliwych handlowe w kraju zakupu. Dokładne infor- dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego macje otrzymacie Państwo w każdej chwili konsekwencji, wynikających z obecności w punkcie handlowym, w którym dokonano składników niebezpiecznych oraz zakupu urządzenia. W celu skorzystania z niewłaściwego składowania i przetwarzania usług gwarancyinych konieczne jest przed- takiego sprzętu. łożenie dowodu kupna urządzenia. Warunki gwarancji regulowane są odpowied n imi przepisami Kodeksu cywilnego oraz Rozporządzeniem Rady Ministrów z dnia 30.05.1995 roku „W sprawie szcze g ól n ych warunków zawierania i wykonywania umów rzeczy ruchomych z udziałem konsumen- tów. Zmiany zastrzeżone. TKA863. | TKA865. 11/2009...
Biztonsági utasítások A használati utasítást gondosan olvassa el, eszerint használja a készüléket és őrizze meg! Ez a készülék háztartási, illetve háztartási jellegű, nem iparszerű használatra Ez a használati útmutató két típusra szolgál. Háztartási jellegű környezetnek vonatkozik: számít például a boltok, irodák, egyéb – TKA863. kereskedelmi vagy mezőgazdasági Üvegkannás típus egységek dolgozói számára kialakított – TKA865. konyha vagy panziók, szállodák és Termoszkannás típus egyéb szálláshelyek, ahol a vendégek használhatják a készüléket. Áramütés veszélye! A készüléket csak a típustábla adatai szerint szabad bekötni és üzemeltetni. Csak akkor használja, ha a vezeték és a készülék nem sérült. Az olyan személyeknek (gyermekeket is beleértve), akik csökkent testi érzékelő...
– Soha ne vegye el a 6 kannát olyankor, amikor a készülék kávét főz, mert így kezelőelemei túlcsordulhat a 4 szűrőtartó. 1 Víztartály szintjelzővel (levehető) – A 6 kannát mindig lehajtott fedéllel 2 Víztartály fedele (levehető) helyezze a kávéfőzőre. 3 Szűrőház (kihajtható) – Ne használjon más kannát, mivel így a 4 Szűrőtartó (mosogatógépben tisztítható) speciális csepegésgátló nem engedi a 5 Cseppzáró kávét kifolyni. 6 TKA863. Üvegkanna fedéllel – Ha a 4 szűrőtartóban egy kevés víz gyűlik (mosogatógépben tisztítható) össze, ez normális jelenség, nem jelenti a TKA865. Termoszkanna fedéllel készülék meghibásodását. 7 O BE-KI kapcsoló 8 K Alacsony vízszint jelzője Az első használat 9 start gomb 10 Vízkőmentesítő gomb jelzőlámpával előtti teendők calc 11 Kábeltartó rekesz ● Távolítson el minden címkét és fóliát.
● Állítsa be a kávéfőzés megkezdésének ● A kávéfőzés megkezdéséhez nyomja óráját a 13 h és percét a 14 min gombbal meg a 9 start gombot. (b. és c. ábra). ● Ekkor az auto off (automatikus kikapcso- ● Engedje fel a 15 prog gombot a kezdési lás) funkció is aktiválódik, és bekapcsol a idő mentéséhez. A 12 kijelzőn egy kis kijelző világítása. óraikon jelzi, hogy aktiválva van az időzítés. Csak TKA863. ● A szokásos módon töltsön a készülékbe Az auto off (automatikus kikapcsolás) vizet és kávét, és helyezze a 6 kannát a 3 funkció kb. 2 óra elteltével energiatakarékos szűrőház alá. üzemmódba kapcsolja a készüléket. ● A beállított időpontban automatikusan megkezdődik a kávéfőzés, és eltűnik az Csak TKA865. óraikon. Az auto off (automatikus kikapcsolás) funk- ció a kávéfőzés végén energiatakarékos...
Página 75
érintkezésbe kerültek a kávéval. arra szolgál, hogy a kávé megőrizze ideális – Nedves törlőkendővel törölje le a aromáját. kávéfőző külső burkolatát; ne használjon erős vagy súroló hatású tisztítószert. Csak TKA865. – Tisztítsa ki az 1 víztartályt folyó víz alatt; ne használjon durva kefét. Termoszkanna A termoszkanna fedele a 18 csúszkával Csak TKA863. nyitható fel. – A 6 üvegkanna és annak fedele tisztítható ● A fedél felnyitása (d. ábra) mosogatógépben. ● A fedél lecsukása (e. ábra) ● A fedél levétele (f. ábra) Csak TKA865. – Öblítse ki a 6 termoszkannát, és öblítse le a fedelét, majd nedves törlőkendővel törölje tisztára a külső felületét. Ne tegye Tippek a kávéfőzéshez mosogatógépbe.
● Vízkőmentesítse a készüléket az vevőszolgálatunk gondoskodik az előirt 15 útmutatás szerint. A vízkőmentesítő napon belüli, kölcsönkészülék biztosítása program elindításához nyomja le a 10 esetén 30 napon belüli javításról. A garan- calc (vízkőmentesítés) gombot legalább ciális szolgáltatásokat a vásárlásnál kapott, 2 másodpercre. szabályosan kitöltött garanciajeggyel lehet Tipp: Ha nagyon kemény vizet használ, igénybevenni, amely minden egyéb garan- gyakrabban vízkőmentesítse a készüléket, ciális feltételt is részletesen ismertet. mint azt a calc lámpa jelzi. Minőségtanúsítás: A 2/1984. (111.10) BkM-IpM számú rendelete alapján, mint Az 5 cseppzáró ereszt. for g al m azó tanúsítjuk, hogy a készülék a Meg kell tisztítani. vásár l ási tájékoztatóban közölt adatoknak Æ Æ ● Tisztítsa meg az 5 cseppzárót (a 4 megfelel. szűrőtartóban) folyó víz alatt, ujjával néhányszor megmozgatva a cseppzárót. A változtatások jogát fenntartjuk. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 77
ръководството за употреба и едва – да не се допира до горещи части след това предприемайте действия! – да не се слага върху остри ръбове Съхранeте ръководството! – да не се използва като дръжка за носене на уреда. Това ръководство за експлоатация Не поставяйте уреда върху или близо описва два модела: до горещи повърхности, като например – TKA863. електрически котлони. Никога не Вариант със стъклена кана покривайте опорната част на каната. – TKA865. Винаги наблюдавайте кафе-машината Вариант с термокана по време на работа! Указания за безопасност Части и обслужващи елементи...
Página 78
чиста студена вода. В никакъв случай ● Отстранете наличните етикети и ленти. не наливайте мляко или готови напитки ● Извадете захранващия проводник до като чай или кафе, в противен случай желаната дължина от отделението за уредът се поврежда. прибиране на кабела 11 и го свържете. – Никога не напълвайте съда за вода ● Натиснете превключвателя 7 O Вкл./ 1 повече от маркировката „8 “ Изкл., дисплеят светва. À (TKA865.), респ. „10 “ (TKA863.) с ● Натиснете бутона 13 h за часовете и À вода. бутона 14 min за минутите и настройте – Използвайте кафе със средна степен актуалния час. на смилане (около 6 g на чаша). Информация: Часът може да се проме- – Количеството не трябва да е по-малко ни. За тази цел натиснете едновременно от минималното от 3 чаши, тогава бутоните 13 h и 14 min и след това на- кафето няма желаната температура и стройте часа.
Página 79
● Едновременно се активира функцията ● Сега освободете бутона 15 prog auto off (автоматично изключване) (програмиране) за запаметяване, на индикацията светва. дисплея 12 светва малък часовник. Той показва, че таймерната функция е Само TKA863. активирана. Уредът е програмиран с автоматично ● Напълнете уреда както обикновено с изключване auto off (автоматично из- вода и кафе, поставете каната 6 под ключване) (пестене на енергия), което корпуса на филтъра 3. след около 2 часа превключва машината ● Сега варенето започва автоматично в в икономичен режим. зададеното време, малкият часовник изгасва. Само TKA865. Информация: За да проверите Уредът е програмиран с автоматично предварително зададеното време на изключване auto off (автоматично таймера, за прочитане дръжте натиснат изключване) (пестене на енергия), което бутона 15 prog (програмиране).
Página 80
съприкосновение с кафето. не на котления камък 10 calc минимум – Избърсвайте корпуса отвън само с 2 секунди, процесът на отстраняване влажна кърпа, не използвайте остри на котления камък се стартира. или абразивни почистващи средства. ● Програмата прекъсва многократно – Почиствайте съда за вода 1 под за няколко минути, за да остави да течаща вода, не използвайте твърда подейства средството за отстраняване четка. на котления камък. Процесът на отстраняване на котления камък Само TKA863. продължава приблизително 30 минути. – Стъклената кана 6 с капак може да се ● След приключване на отстраняването поставя в съдомиялната машина. на котления камък пуснете уреда Само TKA865. два пъти с чиста вода без кафе. Не – Изплакнете термоканата 6 с капак и напълвайте повече от 6 чаши вода. почистете отвън с влажна кърпа. Не ● Изплакнете основно всички свободни поставяйте в съдомиялната машина. части и каната. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 81
● Отстранете котления камък от кафе- уреда е необходимо във всеки случай да машината съгласно указанието. представите бележката за покупка. За стартиране на програмата за отстраняване на котления камък Запазваме си правото за промени. дръжте натиснат бутона 10 calc минимум 2 секунди. Съвет: При силно варовита вода отстранявайте котления камък от уреда по-често, отколкото подканва индикацията calc (отстраняване на котления камък). Системата за блокиране образуването на капки 5 е нехерметична. Замърсяване на системата за Æ Æ блокиране образуването на капки 5. ● Почистете системата за блокиране образуването на капки 5 (в държача на филтъра 4) под течаща вода при това многократно задействайте с пръсти системата за блокиране образуването на капки 5. Отвеждане Този уред е обозначен съгласно Директива 2002/96/ЕО за стари електрически и електронни уреди (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Директивата задава насоки за приемане обратно и рециклиране на старите уреди, валидно за целия ЕС. Моля информирайте се за актуалните начини за отвеждане при специализирания търговец. TKA863. | TKA865. 11/2009...
месте. Следить за тем, чтобы дети не работе руководствуйтесь указа ниями использовали прибор как игрушку. данной инструкции и сохраняйте ее После каждого пользования прибором для дальнейшего использования! или в случае его неисправности вынимайте вилку из розетки. В данной инструкции по эксплуатации Во избежание опасных ситуаций представлено описание двух моделей: ремонт прибора – например, замена – TKA863. поврежденного сетевого провода – Модель со стеклянным кофейником должен производиться только нашей – TKA865. сервисной службой. Модель с кофейником-термосом Сетевой провод не должен – соприкасаться с горячими предметами – протягиваться через острые кромки Указания по технике – использоваться в качестве ручки для...
Página 83
Перед первым 15 Кнопка prog (программирование) 16 Индикатор (автоматическое использованием отключение) auto off ● Удалите с прибора все наклейки и Только для модели TKA863. пленку. 17 Нагревательная пластина ● Извлеките сетевой шнур из отсека 11, отмотав его на необходимую длину, и Только для модели TKA865. включите в розетку. 18 Кнопка разблокировки ● Нажмите O сетевой выключатель (на ручке кофейника) (ВКЛ./ВЫКЛ.) 7; дисплей часов начнет мигать. ● Установите текущее время, нажимая кнопку 13 h (ч) для установки текущего Общая информация часа и кнопку 14 min (мин) для – Наливайте в резервуар для воды 1 настройки минут.
Página 84
● Нажмите и не отпускайте кнопку ● Нажмите кнопку 9 start (пуск), чтобы 15 prog (программирование) для начать процесс приготовления кофе. программирования таймера (Рис. a). ● Одновременно активируется функция ● Воспользуйтесь кнопками 13 h (ч), auto off (автовыключение); вспыхнет чтобы установить час, и 14 min (мин), дисплей. – чтобы установить минуту срабатыва- ния функции автозапуска. (Рис. b и c). Только для модели TKA863. ● Отпустите кнопку 15 prog Кофеварка оснащена функцией (программирование), чтобы сохранить автоматического энергосбережения время автозапуска. На дисплее auto off (автовыключение), которая 12 отобразится значок часов, активирует энергосберегающий режим указывающий на включенный таймер. работы машины по прошествии ● Налейте в кофеварку воду и положите...
Página 85
можно протирать влажной тканью. Не уровня воды в резервуаре (менее, чем используйте сильнодействующие или около 4-х чашек). абразивные чистящие средства. Если уровень воды в резервуаре низкий, – Ополосните резервуар для воды 1 загорится индикатор K и кофеварка под проточной водой. Не используйте автоматически увеличит время жесткую щетку. приготовления кофе. Благодаря этому кофе сохранит свой превосходный вкус. Только для модели TKA863. – Стеклянный кофейник 6 с крышкой Только для модели TKA865. пригодны для мытья в посудомоечной машине. Кофейник-термос Крышка кофейника-термоса открывается Только для модели TKA865. при помощи ползунка 18. – Тщательно ополосните кофейник- ● Откройте крышку (Рис. d) термос 6 с крышкой изнутри, внешнюю ● Закройте крышку (Рис. e) поверхность протрите влажной тканью.
Página 86
в резервуар больше 6 чашек воды. возможностях утилизации Вы можете ● Тщательно промойте все съемные получить в магазине, в котором Вы элементы и кофейник. приобрели прибор. Самостоятельное Условия гарантийного устранение мелких обслуживания неисправностей Получить исчерпывающую информацию Процесс приготовления кофе занимает об условиях гарантийного обслуживания больше времени, или кофеварка отклю- Вы можете в Вашем ближайшем чается до его завершения. авторизованном сервисном центре или в Необходимо очистить кофеварку от сервисном центре от производителя Æ Æ накипи. ООО “БСХ Бытовая техника”, а также ● Очистьте прибор от накипи, следуя найти в фирменном гарантийном талоне, вышеизложенным инструкциям. Для выдаваемом при продаже. активации программы удаления накипи нажмите и удерживайте кнопку 10 calc (удаление накипи) не менее 2 секунд. Мы оставляем за собой право на внесение изменений. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 87
قم بإزالة الترسيبات من الجهاز وفق ً ا ● إحضار فاتورة أو إيصال الشراء في حال ،لإلرشادات. لبدء برنامج إزالة الترسيبات .أصاب جهازك أي طارئ يغطيه الضمان (إزالة اضغط مع االستمرار على الزر calc .لثانيتين على األقل )الترسيبات .نحتفظ بحقنا في إجراء أية تعديالت TKA863. | TKA865. 11/2009...
Página 88
.الجاري؛ ال تستخدم فرشاة صلبة إذا كان مستوى الماء منخفض ً ا، فسيضيء وت ُ زيد الماكينة زمن التحضير تلقائ ي ًا. يضمن فقط الطراز TKA863. وغطاؤه يمكن تنظيف اإلبريق الزجاجي .هذا اإلجراء احتفاظ القهوة بنكهتها المثالية – .في غسالة األطباق...
Página 89
● بعرض وقت البدء. تقوم شاشة العرض .العرض ساعة صغيرة الحجم تشير إلى تنشيط وظيفة فقط الطراز TKA863. .المؤقت تحتوي الماكينة على وظيفة تلقائية هي auto امأل الماكينة بالماء والبن كالمعتاد وضع ● ،)(إيقاف تشغيل تلقائي) (توفير الطاقة تحت مبيت الفلتر...
Página 90
.قم بإزالة أية ملصقات أو أغطية ● اسحب جز ء ً ً ا كاف ي ًا من كابل التيار الكهربائي ● فقط الطراز ثم قم لخارج حاوية تخزين الكابل TKA863. لوحة ساخنة .بتوصيله فقط الطراز ؛ تشغيل/إيقاف اضغط على المفتاح...
Página 91
)األطباق القدرات الجسدية أو العقلية الضعيفة أو قليلي مانع التقطير الخبرة والمعرفة الجهاز إال إذا تم مراقبتهم أو TKA863. 6 الطراز كان هناك إرشادات فيما يتعلق باستخدام الجهاز إبريق زجاجي مزود بغطاء .من قبل شخص مسئول عن سالمتهم )(يمكن تنظيفه في غسالة األطباق...
Página 92
Fax: 022 658 128 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- Fax: 033 213 513 mailto:bsh.service.cyprus@ Konfigurator und viele weitere Infos mailto:[email protected] cytanet.com.cy unter: www.bosch-home.com Reparaturservice* BE Belgique, België, Belgium CZ Česká Republika, (Mo-Fr: 8.00-18.00 h erreichbar): Czech Republic BSH Home Appliances S.A. Tel.: 01801 33 53 03 Avenue du Laerbeek 74 BSH domácí...
Página 93
FR France HK Hong Kong, 香港 Italia, Italy BSH Electroménager S.A.S. BSH Home Appliances Limited BSH Elettrodomestici S.p.A. SAV Constructeur Unit 1 & 2, 3rd Floor Via. M. Nizzoli 1 50 Rue Ardoin – BP 47 North Block, Skyway House 20147 Milano (MI) 93401 Saint-Ouen cedex 3 Sham Mong Road...
Página 94
Onderdelenverkoop: Tel.: 020 430 3 435 RU Russia, Россия UA Ukraine, Україна Fax: 020 430 3 400 OOO "БСХ Бытовая техника" Київ mailto:bosch-onderdelen@ Сервис от производителя ТОВ "Дойчелектросервіс" bshg.com Малая Калужская 19 тел.: 044 248 71 54, 55 119071 Москва...
Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany Mat.-Nr. 9000494353 de/en/fr/it/nl/da/no/sv/fi/es/pt/el/tr/pl/hu/bg/ru/ar 11/09...