Bosch MUM44 Serie Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para MUM44 Serie:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 89

Enlaces rápidos

Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
MUM44...
MUM46...
MUM48...
de Gebrauchsanleitung
en Instruction manual
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
MUM44_8001056867.indb 1
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es Instrucciones de uso
pt
Instruções de serviço
el Οδηγίες χρήσης
tr Kullanım kılavuzu
pl Instrukcja obsługi
uk Інструкція з експлуатації
ru Инструкция по эксплуатации
‫إرشادات االستخدام‬
ar
25.01.2017 10:07:00
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch MUM44 Serie

  • Página 1 Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome MUM44... MUM46... MUM48... de Gebrauchsanleitung no Bruksanvisning tr Kullanım kılavuzu en Instruction manual sv Bruksanvisning pl Instrukcja obsługi Mode d’emploi Käyttöohje uk Інструкція з експлуатації Istruzioni per l’uso es Instrucciones de uso ru Инструкция по эксплуатации ‫إرشادات االستخدام‬ Gebruiksaanwijzing Instruções de serviço da Brugsanvisning el Οδηγίες χρήσης...
  • Página 2 de  Deutsch  en  English  fr  Français  it  Italiano  nl  Nederlands  da  Dansk  no  Norsk  sv  Svenska  fi  Suomi  es  Español  pt  Português  el  Ελληνικά  tr  Türkçe  pl  Polski  uk  Українська  ru  Pycckий  ‫العربية‬ ar     MUM44_8001056867.indb 2 25.01.2017 10:07:01...
  • Página 89: Uso Conforme A Lo Prescrito

      Uso conforme a lo prescrito Uso conforme a lo prescrito Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico.  No sobrepasar las cantidades a elaborar y los tiempos de  funcionamiento habituales para uso doméstico. ¡No superar las  cantidades máximas admisibles (véase «Ejemplos prácticos»)! El aparato ha sido diseñado para mezclar, amasar y batir alimentos.  El aparato no deberá usarse para procesar otros tipos de alimentos  o productos. Siempre que se empleen los accesorios específicos  homologados por el fabricante, el aparato podrá usarse para otras  aplicaciones adicionales. Utilizar el aparato solo con piezas y  accesorios originales autorizados. No utilizar nunca los accesorios  para otros aparatos.  Utilizar el aparato sólo en recintos interiores y a temperatura ambiente  y no utilizarlo por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar. Indicaciones de seguridad importantes Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guárdelas  para una posible consulta posterior. No olvide adjuntar estas  instrucciones si entrega el aparato a otra persona. El fabricante  no asume ninguna responsabilidad por posibles daños resultantes  del incumplimiento de las instrucciones relativas al uso correcto  del aparato. Este aparato puede ser manejado por personas con facultades  físicas, sensoriales o mentales disminuidas o bien con falta de  experiencia y/o de conocimientos, si lo hacen bajo supervisión  o han sido instruidas acerca del uso seguro del aparato y han  comprendido los peligros resultantes de ello. Los niños deben  mantenerse alejados del aparato y del cable de alimentación,  y además no deben manejar el aparato. Impida que los niños  jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a cargo  del usuario no deben ser realizados por niños. W ¡Peligro de electrocución y de incendio!  ...
  • Página 90 Indicaciones de seguridad importantes    ■ No colocar el aparato sobre o cerca de superficies calientes,  como p. ej. placas eléctricas. Evitar que el cable de conexión del  aparato entre en contacto con piezas calientes y cantos afilados.    ■ No sumergir nunca la base motriz en agua ni lavarla en el  lavavajillas. ¡No utilizar limpiadoras de vapor! No usar el aparato  con las manos húmedas.    ■ El aparato debe desconectarse siempre de la red eléctrica  después de cada uso, cuando se vaya a dejar sin vigilancia,  antes del montaje, desmontaje o limpieza y en caso de avería. W ¡Peligro de lesiones!   ■ Introducir el enchufe en la toma de corriente sólo una vez se ha  cerciorado de que todos los preparativos se han concluido y el  aparato está listo para trabajar.   ■ Antes de cambiar accesorios o piezas adicionales que  se muevan durante el funcionamiento, apagar el aparato  y desconectarlo de la red eléctrica. Tras desconectar el  aparato, el accionamiento del mismo continúa girando durante  unos instantes. Esperar a que el accionamiento se detenga  completamente.    ■ En caso de corte o interrupción del suministro de corriente, el  aparato permanece conectado y reanuda su funcionamiento tan  pronto como se ha restablecido la alimentación de corriente.   ■ No modificar la posición del brazo giratorio con el aparato en  funcionamiento.
  • Página 91 W Explicación de los símbolos en el aparato o los accesorio ¡Obsérvense estrictamente las instrucciones de uso! ¡Atención! Cuchillas giratorias. ¡Atención! ¡Accesorios giratorios.   No introducir las manos en la abertura para incorporar  ingredientes. Contenido Enhorabuena por la compra de su nuevo aparato de la casa Bosch. En nuestra Uso conforme a lo prescrito......89 página web encontrará más informa ción Indicaciones de seguridad importantes ..89 sobre nuestros productos. Descripción del aparato  ......92 Posiciones de trabajo .......92 Usar el aparato .........93 Cuidados y limpieza .........95...
  • Página 92: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato  Las presentes instrucciones de uso son  7 Tapa protectora del accionamiento de la jarra batidora válidas para diferentes modelos de aparato.  8 Accionamiento para El aparato no requiere mantenimiento.   – Batidora Descripción del aparato   – Miniprocesador     E n caso de no utilizar estos accesorios,  Desplegar las páginas con las ilustraciones. colocar siempre la tapa protectora de la  X Figura A batidora sobre el accionamiento. Base motriz 9 Recogida del cable (Fig. B) 1 Tecla de desbloqueo  ...
  • Página 93: Preparativos

      Usar el aparato Ajustar la posición de trabajo   ■ Limpiar a fondo el aparato y los  accesorios antes de usarlos por primera  X Fiigura C vez. Véase al respecto también el    ■ Pulsar la tecla de desbloqueo y mover  capítulo «Cuidados y limpieza». el brazo giratorio.    ■ Desplazar el brazo giratorio hasta  Preparativos hacerlo enclavar en la posición de    ■ Colocar la base motriz sobre una  trabajo deseada. superficie lisa y limpia. Posición   ■ Extraer el cable de conexión del aparato  de su alojamiento o desenrollarlo.  X Figura B   ■ Introducir el cable de conexión en la  toma de corriente.
  • Página 94 Usar el aparato  Nota: En caso de haberse parado el motor    ■ Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar  de accionamiento, se ha alcanzado la  el brazo giratorio en la posición 6. posición de giro.   ■ Retirar el accesorio del accionamiento.   ■ Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar    ■ Retirar el recipiente del aparato. el brazo giratorio en la posición 6.   ■ Limpiar todas las piezas. X «Cuidados   ■ Montar el recipiente. La base del  y limpieza» véase la página 95. recipiente tiene que encajar en la  Batidora correspondiente entalladura de la  X Figura E unidad básica. W ¡Peligro de lesiones a causa de las  ...
  • Página 95: Cuidados Y Limpieza

      Cuidados y limpieza Cuidados y limpieza   ■ Introducir los ingredientes.  Máxima cantidad de líquido admisible  ¡Atención! en la jarra de plástico = 1 litro; en el  No emplear productos de limpieza  vaso de vidrio = 0,75 litros. En caso  abrasivos. Las superficies podrían dañarse. de líquidos calientes o con propensión  a formar espuma, la cantidad máxima  Limpiar la base motriz admisible es de 0,5 litros.Cantidad  W ¡Peligro de descarga eléctrica! óptima de elaboración para productos  No sumergir nunca la base motriz en agua  sólidos = 50–100 gramos. ni lavarla bajo el grifo de agua. No utilizar    ■ Montar la tapa sobre el vaso y apretarla.  nunca una limpiadora de vapor. Sujetar la tapa siempre con una mano    ■ Extraer el enchufe de la toma de  durante el trabajo. ¡No sujetar la tapa  corriente. pasando la mano por encima de la ...
  • Página 96: Localización De Averías

    Localización de averías  Masa de bizcocho Desarmar la batidora X Figura F Receta básica   ■ Girar la base de la jarra batidora en    – 2 huevos sentido horario y retirar la jarra del    – 2­3 cucharadas soperas de  aparato. agua caliente   ■ Sujetar la cuchilla por las aletas,    – 100 g de azúcar girándola en sentido antihorario.    – 1 sobrecitos de azúcar de vainilla La cuchilla se ha soltado de su    – 70 g de harina emplazamiento.   – 70 gramos de fécula de maíz (maicena)  ...
  • Página 97: Accesorios / Accesorios Opcionales

      Accesorios / Accesorios opcionales Masa quebrada   ■ Colocar el mando selector en la  posición de trabajo 2. Mezclar todos los  (pastaflora) ingredientes (excepto el aceite) durante  Receta básica unos segundos en la jarra batidora en    – 125 g de mantequilla  dicha posición. (temperatura ambiente)   ■ Colocar el mando en la posición 4.    – 100­125 g de azúcar Incorporar el aceite lentamente a través    – 1 huevo del embudo. Proseguir batiendo la    – 1 pizca de sal mayonesa e incorporando aceite, hasta    – unas cáscaras de limón o un poco de  que la mayonesa emulsione. azúcar de vainilla Consumir la mayonesa tras su  ...
  • Página 98 Accesorios / Accesorios opcionales  Multiprocesador (MUZ4MM3) Juego de discos (MUZ45LS1) Para picar hierbas aromáticas, verdura,  Para la picadora de carne MUZ4FW3.   manzanas y carne, y rallar zanahorias,  Los discos finos (3 mm) para preparar  nabos, queso nueces y chocolate frío. pasteles y cremas, los gruesos (6 mm) para  salchichas y bacón. Cortador-rallador (MUZ4DS3) Accesorio para repostería Para picar pepinos, coles, colirrábanos, y  rábanos; para rallar zanahorias, manzanas  (MUZ45SV1) y apio, lombardas, queso, nueces, así  Para la picadora de carne MUZ4FW3.  como queso duro y chocolate. Con plantilla metálica para 4 pastas  diferentes. Disco para cortar patatas crudas (MUZ45PS1) Accesorio para rallar Para el cortador­rallador MUZ4DS3.   (MUZ45RV1) Para cortar patatas crudas y preparar  Para la picadora de carne MUZ4FW3.   patatas fritas.
  • Página 99: Eliminación

    Para la efectividad de esta garantía es  imprescindible acreditar por parte del usua­ rio y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la  fecha de adquisición mediante la correspon­ diente FACTURA DE COMPRA que el usua­ rio acompañará con el aparato cuando ante la  eventualidad de una avería lo tenga que lle­ var al Taller Autorizado. La intervención en el aparato por perso­ nal ajeno al Servicio Técnico Autorizado  por Bosch, signifi   ca la pérdida de garantía.  GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE  COMPRA.  Todos nuestros técnicos van provistos del  correspondiente carnet avalado por ANFEL  (Asociación Nacional de Fabricantes de Elec­ trodomésticos) que le acredita como Servicio  Autorizado de Bosch. Reservado el derecho a cambios y    m odifi   caciones sin previo aviso.   MUM44_8001056867.indb 99 25.01.2017 10:07:11...
  • Página 131 MUM44_8001056867.indb 131 25.01.2017 10:07:15...
  • Página 132 MUM44_8001056867.indb 132 25.01.2017 10:07:15...
  • Página 170 ar – 8  ‫الﻣﻠﺣﻘات اﻷساسية / الﻣﻠﺣﻘات اﻹﺿاﻓية‬   ‫ﻋﺟﯾن اﻟﻣﺧﺑوزات ﺳﮭﻠﺔ‬ .‫ويﺟب أن تتساوى درﺟات ﺣرارة ساﺋر الﻣﻛوﻧات‬  ‫يتم إﻋداد الﻣﻛوﻧات )ﻓيﻣا ﻋدا الزيت( ﻓﻲ الخﻼط‬   ■ ‫اﻟﺗﻔﺗت‬ .2 ‫لبﺿعة ﺛوان ٍ  ﻋﻠﻰ الدرﺟة‬ ‫اﻟﻣﻘﺎدﯾر اﻷﺳﺎﺳﯾﺔ‬  ‫ﺛم يشﻐل الخﻼط ﻋﻠﻰ الدرﺟة 4 ﺛم يﺿاف الزيت‬   ■  ‫521 ﺟرام زبد‬   –  ‫ببطء ﻣن خﻼل الﻘﻣﻊ ويستﻣر ﺿرب الخﻠيط ﺣتﻰ‬ (‫)درﺟة الﺣرارة الطبيعية‬ .‫يستﺣﻠب‬ ‫ﻣن 001 إلﻰ 521 ﺟرام سﻛر‬   – ‫اﻟﻣﻠﺣﻘﺎت اﻷﺳﺎﺳﯾﺔ / اﻟﻣﻠﺣﻘﺎت‬ ‫بيﺿة واﺣدة‬   – ‫ﻗﻠيل ﻣن الﻣﻠﺢ‬   – ‫اﻹﺿﺎﻓﯾﺔ‬...
  • Página 178 Tel.: 44 89 89 85 Tel.: 061 10 09 05 Fax: 44 89 89 86 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- Fax: 033 21 35 13 mailto:[email protected] Konfigurator und viele weitere mailto:bosch_siemens_sarajevo@ www.bosch-home.dk Infos unter: yahoo.com www.bosch-home.com Eesti, Estonia Reparaturservice, Ersatzteile & Belgique, België, Belgium SIMSON OÜ...

Tabla de contenido