Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
www.festoolusa.com
Instruction manual
Page 6
IMPORTANT: Read all instructions before using.
Guide d'utilisation
Page 19
IMPORTANT: Lire toutes les instructions avant de démarrer les travaux.
Manual de instrucciones
Página 32
IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones antes de usar.
CXS
Instruction manual
Guide d'utilisation
Manual de instrucciones
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool CXS

  • Página 1 Festool Group GmbH & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen www.festoolusa.com Instruction manual Page 6 IMPORTANT: Read all instructions before using. Guide d’utilisation Page 19 IMPORTANT: Lire toutes les instructions avant de démarrer les travaux. Manual de instrucciones Página 32 IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones antes de usar.
  • Página 4 1-10...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Contents Class II construction revolutions per minute Symbols ..........Safety instructions....... ’’ inch Technical data........pound Functional description......diameter Intended use ........hint, tipp Operation ..........Settings..........Warning of general danger Tool holder, attachments..... Risk of electric shock Working with the machine....Service and maintenance ....
  • Página 7 tric shock if your body is earthed or grounded. nore, tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a sec- c. Do not expose power tools to rain or wet condi- ond. tions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
  • Página 8: Machine-Related Safety Instructions

    READ INSTRUCTION MANUAL. parts. This will ensure that the safety of the pow- er tool is maintained. Festool charger b. Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the NOTE: This equipment has been tested and found to manufacturer or authorized service providers.
  • Página 9: Technical Data

    Technical data Cordless drill Motor voltage 10.8 V Idling speed* 1st gear 0 - 400 rpm 2nd gear 0 - 1200 rpm Max. torque Soft material (wood) 10 Nm Hard material (metal) 16 Nm Adjustable torque 1st gear 0.2 - 2.4 Nm 2nd gear 0.2 - 2.4 Nm Chuck clamping range...
  • Página 10: Operation

    [1-4] Gear switch [1-5] Right/left switch [1-6] On/Off switch [1-7] Belt clip [1-8] Button for releasing the battery pack [1-9] Bit store [1-10] LED lamp Operation Changing the battery pack Fig. [2] Removing the battery pack  Press and hold the button [2-1]. ...
  • Página 11 Insert the belt clip on the side.  Insert the battery pack Fig. [2]. The charger MXC can be used to charge all Festool battery packs of the BP-XS series. The LED [4-2] on the charger indicates the respec- tive operating status of the charger.
  • Página 12: Settings

    Charger wall mount ameter of 5 mm) (see Fig. Fig. [5]). The charger MXC has two elongated holes on its back. It can be mounted on a wall using two screws (e.g. round head or flat head screw with shank di- 3 mm 85 mm 11 32...
  • Página 13 CENTROTEC tools. Chuck BF-FX 8 The chuck BF-FX 8 is used for clamping drill and CAUTION screwdriver bits up to 8 mm chuck diameter. Tool has sharp edges and can cause cutting inju- BF-FX 8 ries curing a tool change! ...
  • Página 14: Working With The Machine

    Angle attachment XS-AS ferent positions.  Release the ring [8-1]. The angle attachment XS-AS (partly accessories) allows you to work (drill, fasten) vertically in rela- Removing the angle attachment XS-AS tion to the longitudinal axis on the machine.  Pull the green release ring [8-1] forwards. XS-AS ...
  • Página 15: Service And Maintenance

    The order numbers of the accessories and tools can for the machine. Using accessories and consum- be found in the Festool catalogue or on the Internet able material from other suppliers will most likely under "www.festoolusa.com".
  • Página 16: Environment

    To lock the Systainer The Systainers are connected and locked.  A new generation Systainer is connectable on Turn the T-loc [11-1] to this position. top of a previous generation Systainer by the four latches of the previous Systainer. To connect two Systainers Place one Systainer on the top of the other (Fig.
  • Página 17: Transport

    All customers receive a free extended limited war- risk and responsibility with non-Festool derived ranty (1 year + 2 years = 3 Years) on new Festool products. Also excluded are "wearing parts," such power tools purchased from an authorized retailer.
  • Página 18 Festool reserves the right to reject the repair of any vary from state to state in the U.S. and from prov- tool that is not part of the US/Canada product line.
  • Página 19: Consignes De Sécurité D'ordre Général

    Sommaire ’’ pouce livre Symboles ..........Diamètre Consignes de sécurité......Information, astuce Caractéristiques techniques ....Description fonctionnelle ..... Avertissement de danger général Utilisation en conformité avec les instruc- tions ............Risque d'électrocution Mise en service........Lire les instructions / les remarques ! Réglages..........
  • Página 20 éclairé augmente le risque d'accidents. cool, des drogues ou avoir pris des médica- ments. Un moment d'inattention lors de b. N'utilisez pas l'appareil dans un environnement l'utilisation de l'appareil peut entraîner de graves présentant des risques d'explosion et où se blessures sur les personnes.
  • Página 21 terrupteur est défectueux. Un outil électropor- cendie. tatif qui ne peut plus être mis en ou hors c. Tenez l'accumulateur non-utilisé à l'écart de fonctionnement est dangereux et doit être réparé. toutes sortes d'objets métalliques tels c. Retirer la fiche de la prise de courant avant d'ef- qu'agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis fectuer des réglages sur l'appareil, de changer ou autres, étant donné...
  • Página 22: La Poussière, Un Risque Pour La Santé

    La poussière, un risque Chargeur Festool pour la santé REMARQUE: cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites propres aux appareils numé- AVERTISSEMENT! Certaines poussières riques de Classe 8, conformément au Paragraphe créées par le ponçage mécanique, le sciage, 15 du règlement du FCC.
  • Página 23: Description Fonctionnelle

    Perceuses-visseuses sans fil métal 8 mm Porte-outil dans la broche de perçage 1/4 ’’ Poids sans bloc batterie, avec mandrin Centrotec 0.7 kg Chargeur Chargeur Classe de protection Puissance (entrée) 120 V ~ Fréquence 50/60 Hz Batterie XS-AS Tension de charge (sortie) 10,8 V= Tension 10,8 V...
  • Página 24: Remplacement De La Batterie

    Mise en service Remplacement de la batterie [2] Retirer la batterie  Pressez le touche [2-1].  Retirez la batterie en bast. Insérer la batterie  Insérez la batterie jusqu'à l'enclenchement, comme indiqué sur la figure [2]. Changer côte du clip pour ceinture Fixez le clip pour ceinture [3-1] en droite ou gauche, depandant en quelle côte vous voulez por- ter la perceuse .
  • Página 25: Charge De La Batterie

    Le chargeur MXC permet de charger toutes les bat- teries Festool des séries BP-XS. La LED [4-2] du chargeur indique l'état de service respectif du chargeur. LED jaune - allumée en continu Le chargeur est opérationnel. LED verte - clignotement rapide La batterie est chargée avec le courant maximal.
  • Página 26: Commutation Du Sens De Rotation

    Réglages Attention aux illustrations au début de la présente Réglage du couple notice d’utilisation. Réglez le couple correspondant par le biais de la Commutation du sens de rotation molette de réglage du couple [1-1]. Le repère [1-3] indique la valeur réglée. Le commutateur gauche - droite [1-5] vous permet Perçage de définir le sens de rotation.
  • Página 27: Mandrin De Perçage Bf-Fx

    Montage du mandrin CENTROTEC gement six pans creux de la broche de la per- ceuse.  Tirez la bague de déverrouillage [6-3] vers  l'avant. Pressez le mandrin de perçage jusqu'en butée sur la broche de la perceuse.  Montez le mandrin jusqu'en butée sur la broche ...
  • Página 28: Porte-Outil Dans La Broche De La Perceuse

    Renvoi d’angle XS-AS tions angulaires différentes.  Relâchez la bague de déverrouillage [8-1]. Le renvoi d’angle XS-AS (équipement additionnel en partie) permet un perçage et un vissage à angle Démontage du renvoi d'angle XS-AS droit par rapport à la machine. ...
  • Página 29: Signaux D'avertissement

    EKAT Utilisez uniquement des pièces de re- – Ne laissez pas les batteries déchargées pendant change Festool d‘origine. Référence plus d'environ un mois dans le chargeur, si le sur: www.festoolusa.com/service chargeur est débranché du réseau. Il y a risque de décharge profonde et par conséquent de limi-...
  • Página 30: Accessoires

    à la garantie en utilisant exclusivement des accessoires Festool et des consommables Festool d'origine ! Les références des accessoires et des outils fi- gurent dans le catalogue Festool ou sur Internet sous "www.festoolusa.com". Systainer De nombreux produits Festool sont fournis dans une caisse exclusive, appelée "Systainer".
  • Página 31: Transport

    à une tension ou fréquence différente de les outils électriques achetés auprès d'un détail- la puissance nominale de l'outil annule la garantie. lant agréé. Festool est responsable de tous les frais L'annulation de garantie inclut l'utilisation de l'ou- d'expédition durant la première année de la garan- til avec un transformateur.
  • Página 32 Festool (chapeaux et t-shirts). clusive et aux lieu et place de toute autre garantie, Les obligations de Festool aux termes de la pré- engagement formel, entente et autre obligation si- sente garantie se limitent, à sa seule discrétion, à...
  • Página 33: Símbolos

    Índice libras Diámetro Símbolos ..........Indicación, consejo Indicaciones de seguridad ....Datos técnicos........Aviso ante un peligro general Descripción de las funciónes....Peligro de electrocución Uso conforme a lo previsto ....Puesta en servicio........ ¡Leer las instrucciones e indicaciones! Ajustes ..........Alojamiento para herramienta, accesorios de °C centigrados...
  • Página 34 en las áreas de trabajo pueden provocar acciden- drogas o medicamentos. El no estar atento du- tes. rante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. b. No utilice la herramienta eléctrica en un entor- no con peligro de explosión, en el que se en- b.
  • Página 35: Indicaciones De Seguridad Específicas

    ajuste en el aparato, cambiar de accesorio o al de provocar fugas de líquido. Evite el contacto guardar el aparato. Esta medida preventiva re- con él. En caso de un contacto accidental enjua- duce el riesgo a conectar accidentalmente el gar el área afectada con abundante agua.
  • Página 36: Cargador Festool

    RIO DEBE LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIÓN. está conectado el receptor. – Consulte con el concesionario o con un técnico Cargador Festool de radio y televisión con experiencia que pueda ayudarte. NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha encon- trado que cumple con los límites establecidos para...
  • Página 37: Descripción De Las Funciónes

    Cargador Batería XS-AS Tensión de la red (entrada) 120 V~ Tensión 10,8 V Frecuencia de la red 50/60 Hz Capacidad 1,5 Ah Tensión de carga (salida) 10,8 V= Número de células Carga rápida Típ. 2,8 A Rango de temperatura para de 0 °C a + 45 °C la carga de la batería.
  • Página 38: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio Cambiar la batería [2] Cambiar el lateral del clip del cinturón Fija el clip de cinturón [3-1] a lado derecha o iz- Extraer la batería quierda, depende en que lado quiere cargar el tala-  Mantenga presionada la teclas [2-1]. dro.
  • Página 39: Cargar La Batería

    [4-1] del cargador.  Para sacar, extraiga la batería en la dirección contraria. Todas las baterías Festool de las series BP-XS pue- den cargarse con el cargador MXC. El LED [4-2] del cargador indica su estado de fun- cionamiento actual.
  • Página 40: Conmutar Engranaje

    Conmutar engranaje Ajustar el par de giro  Accionar el cambio de engranaje únicamente Ajuste el par de giro conveniente con larueda de con el aparato desconectado. ajuste de par de giro [1-1]. La marca [1-3] indica el la posición del par de giro. Con el interruptor de velocidades [1-4] puede con- mutar el engranaje.
  • Página 41 Insertar CENTROTEC Insertar portabrocas BF-FX 8   Tire del anillo de desbloqueo [6-3] hacia ade- Coloque el portabrocas en el husillo de taladrar lante. [7-5].   Coloque el mandril hasta el tope en el husillo de Tire del anillo de desbloqueo [7-3] hacia ade- taladrar [6-4].
  • Página 42: Trabajo Con La Máquina

    Insertar el ángulo adicional XS-AS mente en el alojamiento hexagonal del husillo de taladrar [9-1].  Tire del anillo de desbloqueo verde [8-1] hacia adelante.  Inserte el ángulo adicional en el husillo de tala- drar [8-2].  Gírelo hasta que encaje en la posición deseada. ...
  • Página 43: Compartimento Para Puntas De Destornillador

    EKAT Utilice únicamente piezas de recambio Cualquier trabajo de mantenimiento o reparación Festool originales. Referencia en: que requiera abrir el motor o la carcasa del en- www.festoolusa.com/service granaje deberá ser realizado únicamente por un Centro de Atención al Cliente (nombre proporcio- nado por su concesionario).
  • Página 44: Accesorios

    Los números de pedido para los respectivos acce- sorios y herramientas se encuentran en su catálo- Gire el T-loc [11-1] a una de estas posi- go Festool o en la dirección de Internet "www.fes- ciónes (Fig. [11 B]). toolusa.com". Los Systainers estan encajados y cerrados.
  • Página 45: Medio Ambiente

    terior con los cuatro enganches del Systainer anterior. Medio ambiente No desechar con la basura doméstica recogerse por separado y reciclarse de forma res- Recicle las herramientas, accesorios y petuosa con el medio ambiente. embalajes de forma respetuosa con el Reciclaje de baterías medio ambiente.
  • Página 46: Transporte

    Festool no se responsabilizará mitada ampliada (1 año + 2 años = 3 años). Festool de ningún daño o pérdida y el usuario asumirá los será responsable de todos los gastos de envío du- riesgos y la responsabilidad por el uso de produc- rante el primer año de vigencia de la garantía.
  • Página 47 Festool en la que se haya detectado mitada según lo expuesto anteriormente, la garan- un defecto de material o de acabado durante el pe- tía limitada expresa precedente será exclusiva y riodo de garantía. FESTOOL NO SERÁ RESPONSA- sustituirá...

Este manual también es adecuado para:

MxcXs-as

Tabla de contenido