Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Festool GmbH
Wertstraße 20
73240 Wendlingen
Germany
www.festoolusa.com
Instruction manual - Cordless drill
Page 6
IMPORTANT: Read all instructions before using.
Guide d'utilisation - Perceuses-visseuses sans fil
Page 19
IMPORTANT: Lire toutes les instructions avant de démarrer les travaux.
Manual de instrucciones - Taladro atornillador de batería
Página 33
IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones antes de usar.
CXS
Instruction manual
Guide d'utilisation
Manual de instrucciones
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool CXS

  • Página 1 Festool GmbH Wertstraße 20 73240 Wendlingen Germany www.festoolusa.com Instruction manual - Cordless drill Page 6 IMPORTANT: Read all instructions before using. Guide d’utilisation - Perceuses-visseuses sans fil Page 19 IMPORTANT: Lire toutes les instructions avant de démarrer les travaux. Manual de instrucciones - Taladro atornillador de batería Página 33...
  • Página 4 1-11 1-10...
  • Página 33: Sobre Este Manual

    Indicaciones de seguridad específicas para batería y cargador......Alojamiento para herramienta en el husi- llo de taladrar ........Cargador Festool........Trabajo con la herramienta eléctrica..Riesgos para la salud producidos por el polvo ............. Interruptor de conexión y desconexión [1- 6] ............
  • Página 34: Símbolos

    Símbolos Sím- Significado Sím- Significado bolo bolo Tensión de entrada y frecuencia de la red Aviso de peligro general Tensión de salida Peligro de electrocución Carga rápida máx. ¡Leer el manual de instrucciones y las Rango de temperatura permitido indicaciones de seguridad! Clase de protección II ¡Usar protección para los oídos! Tiempos de recarga...
  • Página 35 producen chispas que pueden llegar a inflamar tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica los materiales en polvo o vapores. empleada, se utiliza un equipo de protección ade- cuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de c. Mantenga alejados a los niños y otras personas seguridad con suela antideslizante, casco, o pro- de su puesto de trabajo al emplear la herra- tectores auditivos.
  • Página 36: Indicaciones De Seguridad Específicas Para Taladros Atornilladores De Batería

    liarizadas con su uso. Las herramientas utiliza- mulador puede irritar la piel o producir quema- das por personas inexpertas son peligrosas. duras. e. Cuide sus aparatos con esmero. Controle si fun- e. No utilice una batería o una herramienta que cionan correctamente, sin atascarse, las partes está...
  • Página 37: Indicaciones De Seguridad Específicas Para Batería Y Cargador

    • Arsénico y cromo de madera tratada con sustan- – Si el cargador no se está utilizando, desconecte cias químicas el enchufe de la caja de contacto. Cargador Festool El riesgo de exposición a estas sustancias varía, dependiendo NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha encon- de cuantas veces se hace este trado que cumple con los límites establecidos para...
  • Página 38: Uso Conforme A Lo Previsto

    Uso conforme a lo previsto Taladro atornillador de batería apto Cargador MXC apto – para atornillar y apretar tornillos, – para cargar las baterías indicadas, – para taladrar en metal, madera, plásticos y ma- – solo para uso interno. teriales similares. El usuario será...
  • Página 39: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio Cambiar la batería [2] Cambiar el lateral del clip del cinturón  Tras la entrega, la batería está lista para el ser- Fija el clip de cinturón [3-1] a lado derecha o iz- vicio inmediato y puede cargarse en cualquier quierda, depende en que lado quiere cargar el tala- momento.
  • Página 40: Fijación Mural Del Cargador

    Fijación mural del cargador LED verde: luz permanente La batería está cargada. La parte posterior del cargador MXC presenta dos orificios alargados. De esta forma, se puede colgar LED rojo: parpadeo de la pared mediante dos tornillos (p. ej., tornillos Indicador de error general, p.
  • Página 41: Ajustar El Par De Giro

    Ajustar el par de giro ajuste de par de giro [1-2]: Posición 1 = par de giro bajo Ajuste el par de giro conveniente con larueda de ajuste de par de giro [1-2]. La marca [1-3] indica el Posición 12 = par de giro alto la posición del par de giro.
  • Página 42: Portabrocas Bf-Fx 10

     Portabrocas BF-FX 10 Gire el casquillo de fijación [7-2] en el sentido de las agujas del reloj para sujetar la herra- El portabrocas BF-FX 10 sirve para fijar las brocas mienta. y las puntas de destornillador con un diámetro de Ángulo adicional XS-AS vástago máximo de 10 mm.
  • Página 43: Trabajo Con La Herramienta Eléctrica

    Trabajo con la herramienta eléctrica Tenga en cuenta las imágenes al principio del ma- 100% 70-100 % nual. 40 - 70% 15 - 40% ADVERTENCIA < 15% Peligro de lesiones Recomendación: cargar  Fije la pieza de trabajo siempre de forma que no la batería antes de una se pueda mover cuando se trabaje con ella.
  • Página 44: Mantenimiento Y Cuidado

    Gire el T-loc [10-1] a esta posición. Utilice solo platos lijadores y pulidores originales de Festool. El uso de platos lijadores y pulidores de Para cerrar el Systainer poca calidad puede originar considerables des- equilibrios que reducen la calidad de los resultados Gire el T-loc [10-1] a esta posición.
  • Página 45: Medio Ambiente

    (NiCd), níquel-hidruro metálico (NiMH) o iones Reciclaje de baterías de litio (LiIon) en baterías (o acumuladores) indica que Festool está participando voluntariamente en ADVERTENCIA un programa de la industria para recoger y reciclar estas baterías al final de su vida útil, cuando se re- Riesgo de fuego o daños...
  • Página 46: Transporte

    Centro de Servicio medio ambiente y conservar los recursos natura- Festool para reciclarlas. Ayude a proteger nuestro les! Transporte Los acumuladores de iones de litio incluidos están ciones especiales. Para el transporte mediante sujetos a las disposiciones de la legislación sobre servicios de terceros (p.

Este manual también es adecuado para:

MxcBp-xsTxs

Tabla de contenido