Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 65

Enlaces rápidos

GB
Petrol Lawn Mower
F
Tondeuse Thermique
D
Benzin-Rasenmäher
I
Rasaerba con motore a benzina
NL
Grasmaaier met benzinemotor
E
Cortadora de Cesped a Gasolina
P
Cortador de Grama a Gasolina
DK
Benzinplæneklipper
GR
Βενζινοκίνητο Χλοοκοπτικό
TR
Benzinli Çim Biçme Makinesi
S
Bensindriven gräsklippare
N
Bensindrevet gressklipper
FIN Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri
LV
Benzīna zāles pļaujmašīna
LT
Benzininė žoliapjovė
EE
Bensiinimootoriga muruniiduk
PL
Spalinowa kosiarka do trawy
HU
Benzinmotoros fűnyíró
SK
Benzínová kosačka
CZ
Benzínová sekačka na trávu
RO
Maşină de tuns iarba pe bază de benzină
RUS Бензогазонокосилка
UA
Бензинова газонокосарка
SI
Kosilnica z bencinskim motorjem
AL
Kositëse bari me naftë
BG
Бензинова косачка за трева
HR
Benzinska kosilica za travu
MK Бензинска косилка
RS
Kosilica na benzin
PR
AR
PLM4630N2
PLM4631N2
Original instruction manual
Manuel d'instructions d'origine
Original-Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni originale
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones original
Manual de instruções original
Original brugsanvisning
Πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών
Orijinal kullanım kılavuzu
Originalbruksanvisning
Original bruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Oriģinālā lietošanas rokasgrāmata
Originali naudojimo instrukcija
Originaalne kasutusjuhend
Oryginalna instrukcja obsługi
Eredeti használati útmutató
Pôvodný návod na obsluhu
Originální návod k obsluze
Manual de instrucţiuni original
Оригинальное руководство по эксплуатации
Оригінальні інструкції з експлуатації
Originalni priročnik navodil
Manuali origjinal i udhëzimeve
Оригинално ръководство за експлоатация
Originalni priručnik s uputama
Оригинално упатство за употреба
Originalni priručnik sa uputstvima
PLM4632N
PLM5130N
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita PLM4630N2

  • Página 1 Kositëse bari me naftë Manuali origjinal i udhëzimeve Бензинова косачка за трева Оригинално ръководство за експлоатация Benzinska kosilica za travu Originalni priručnik s uputama MK Бензинска косилка Оригинално упатство за употреба Kosilica na benzin Originalni priručnik sa uputstvima PLM4630N2 PLM4631N2 PLM4632N PLM5130N...
  • Página 2 1 PLM5130N 2 PLM4630N2...
  • Página 3 3 PLM4631N2 4 PLM4632N...
  • Página 6 PLM5130N/ PLM4632N...
  • Página 7 PLM4630N2/ PLM4631N2...
  • Página 8 PLM5130N/PLM4632N...
  • Página 9 PLM4631N2/PLM4630N2...
  • Página 10: Tabla De Contenido

    CONTENTS ENGLISH ........................11 FRANÇAIS .......................21 DEUTSCH ........................32 ITALIANO .........................43 NEDERLANDS ......................54 ESPAÑOL.........................65 PORTUGUÊS ......................76 DANSK ........................87 ΕΛΛΗΝΙΚΑ .......................97 TÜRKÇE .........................108 SVENSKA.......................118 NORSK ........................128 SUOMI ........................138 LATVIEŠU ......................148 LIETUVIŲ KALBA ....................158 EESTI ........................168 POLSKI........................178 MAGYAR ........................189 SLOVENSKY ......................199 ČESKY ........................209 ROMÂNĂ ........................219 РУССКИЙ...
  • Página 11: English

    ENGLISH Explanation of general view Brake control handle 12. Sideward flap 23. Washer Upper handle 13. Deck 24. Locking knob Self-drive control handle 14. Spark plug 25. Lock nut Throttle choke lever 15. Oil cap 26. The angle adjusting gear Starter handle 16.
  • Página 12: General Safety Rules

    2. GENERAL SAFETY RULES - refuel outdoors only and do not smoke while refueling; - add fuel before starting the engine. Never remove WARNING: When using petrol tools, basic safety the cap of the fuel tank or add petrol while the precautions, including the following, should always be engine is running or when the engine is hot;...
  • Página 13: Maintenance And Storage

    Transportation and handling • Do not start the engine when standing in front of the discharge chute. • Whenever the machine is to be handled, raised, • Do not put hands or feet near or under rotating parts. transported or tilted you must: Keep clear of the discharge opening at all times.
  • Página 14: Technical Data

    4. TECHNICAL DATA Model PLM4630N2 PLM4631N2 PLM4632N PLM5130N B&S 675EXi Series, B&S 675EXi Series, B&S 750EX Series, B&S 750EX Series, Engine type ReadyStart ReadyStart ReadyStart ReadyStart Self-propelled Engine displacement 163 cm 163 cm 161 cm 161 cm Nominal Power 2.6 kW 2.6 kW...
  • Página 15: Before Starting

    7. OPERATING INSTRUCTIONS Hints for mulch-mowing: - Regular cut-back by max. 2 cm from 6 cm to 4 cm 7-1 BEFORE STARTING grass height. - Use a sharp cutting knife. Service the engine with gasoline and oil as instructed in - Do not mow wet grass.
  • Página 16: Operation Procedures

    7-3 OPERATION PROCEDURES build up on the mower deck or contact the engine exhaust presenting a potential fire hazard. During operation, tightly hold the brake handle with both hands. 7-6 FOR THE BEST RESULTS WHEN MOWING NOTE: During operation, when the brake handle Clear lawn of debris.
  • Página 17: Maintenance Instructions

    1. Remove the screw. (Fig. 35 for PLM4632N and PLM5130N) CAUTION: Do not at any time make any 2. Lift the tab on the filter cover. (Fig. 36 for PLM4630N2 adjustment to lawn mower without first stopping the and PLM4631N2) engine and disconnecting the spark plug wire.
  • Página 18: Storage Instructions

    Petrol fumes can cause explosion or fire. When you change the blade, must use the original type b) Start the engine and let it run until it has used up all marked on the blade (MAKITA 263001451 for remaining petrol and stalls. PLM4630N2/PLM4631N2/PLM4632N, MAKITA c) Remove the spark plug.
  • Página 19 12. TROUBLESHOOTING PROBLEM PROBABLE CAUSE CORRECTIVE ACTION Throttle choke not in the correct Move throttle choke to correct position. position for the prevailing conditions. Fill tank with fuel: refer to ENGINE OWNERS Fuel tank is empty. MANUAL. Clean air cleaner element: refer to ENGINE Air cleaner element is dirty.
  • Página 20: Ec Declaration Of Conformity

    13. ENVIRONMENT Should your machine need replacement after extended use, do not put it in the domestic waste but dispose of it in an environmentally safe way. 14. EC-DECLARATION OF CONFORMITY For European countries only The EC declaration of conformity is included as Annex A to this instruction manual.
  • Página 21: Français

    FRANÇAIS Descriptif Guidon de contrôle de frein 12. Volet latéral 23. Rondelle Guidon supérieur 13. Plateau 24. Bouton de verrouillage Guidon d’autopropulsion 14. Bougie d’allumage 25. Contre-écrou Levier de l’étrangleur 15. Bouchon d’huile 26. Régulateur d’angle Guidon de démarrage 16. Capuchon du carburant 27.
  • Página 22: Consignes De Sécurité Générales

    2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Préparation GÉNÉRALES • Pendant la tonte, portez toujours des chaussures résistantes et des pantalons longs. N’utilisez pas le matériel lorsque vous êtes pieds nus ou en sandales. • Inspectez avec soin la zone où l'appareil sera utilisé et AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation d’outils à...
  • Página 23: Maintenance Et Stockage

    Maintenance et stockage • Faites particulièrement attention lorsque la tondeuse doit être tirée vers vous. • Maintenez tous les écrous, boulons et vis serrés afin • Arrêtez la/les lame(s) si la tondeuse thermique doit être d’assurer des conditions d’utilisation sûres. inclinée pour le transport, lorsque vous traversez des •...
  • Página 24: Caractéristiques Techniques

    4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle PLM4630N2 PLM4631N2 PLM4632N PLM5130N Série B&S 675EXi, Série B&S 675EXi, Série B&S 750EX, Série B&S 750EX, Type de moteur ReadyStart ReadyStart ReadyStart ReadyStart Autopropulsé Déplacement du moteur 163 cm 163 cm 161 cm 161 cm Puissance nominale...
  • Página 25 6. FONCTIONNEMENT 1. Retrait de l’embout de hachage. - Relevez le capot arrière et retirez l’embout de Le fonctionnement habituel de ces tondeuses peut être hachage. modifié selon l’application choisie : 2. Retrait du canal d’éjection latérale pour l’éjection Depuis la tondeuse avec collecte à l’arrière jusqu’à la : latérale.
  • Página 26: Procédures De Fonctionnement

    2. Lorsque vous démarrez le moteur à chaud ou à froid, 2. Débranchez le câble de la bougie d’allumage et tournez le levier de l’étrangleur des gaz n’importe où placez-le sur le sol conformément aux instructions du entre la position « »...
  • Página 27: Instructions De Maintenance

    2. Soulevez la languette sur le couvercle du filtre. 25 mm et 70 mm (8 hauteurs). (Fig. 34) (Fig. 36 pour PLM4630N2 et PLM4631N2) Réglage le plus bas : 25 mm (position 1), réglage le plus 3. Retirez le couvercle du filtre.
  • Página 28: Couple De Montage De La Lame

    6. Placez quelques gouttes d’huile SAE30 dans le filtre à Lorsque vous changez la lame, vous devez utiliser une mousse et secouez-le légèrement pour retirer l’excès lame du même type que celui d’origine (MAKITA d’huile. 263001451 pour PLM4630N2/PLM4631N2/PLM4632N, 7. Remontez le filtre.
  • Página 29 ATTENTION : Avant de ranger la tondeuse, veillez à ce que le moteur ait complètement refroidi. REMARQUE : - Lorsque vous rangez un appareil dans un lieu mal ventilé ou dans une remise ; - vous devez enduire l’appareil d’anti-rouille. Recouvrez l’équipement, et particulièrement ses câbles et pièces mobiles, d’une couche d’huile à...
  • Página 30 12. DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTRICE La cale du papillon des gaz n’est pas dans la position adaptée aux Mettez-la dans la bonne position. conditions. Remplissez le réservoir de carburant : consultez le Le réservoir de carburant est vide. MANUEL DE L’UTILISATEUR DU MOTEUR.
  • Página 31: Déclaration De Conformité Ce

    13. ENVIRONNEMENT Si votre machine doit être remplacée après une utilisation prolongée, ne la jetez pas avec les ordures ménagères mais mettez-la au rebut dans le respect de l’environnement. 14. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Pour les pays d’Europe uniquement La déclaration de conformité CE est fournie en Annexe A à...
  • Página 32: Deutsch

    DEUTSCH Erklärung der Gesamtdarstellung Bremsregelgriff 13. Deck 24. Sicherungsknauf Oberer Griff 14. Zündkerze 25. Sicherungsmutter Selbstfahrgrif 15. Öldeckel 26. Winkelanpassungsgelenk Gashebel 16. Tankdeckel 27. Taste Startergriff 17. Kabelklemme 28. Öldeckel/Messstab Seilführung 18. Kabel-Haltering 29. Max: Oberes Limit Arretierhebel 19. Hebel für 30.
  • Página 33: Allgemeine Sicherheitsregeln

    des Rasenmähers. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter für den Bediener festlegen. Ziehen Sie vor Reparaturarbeiten die Zündkerze heraus und nehmen Sie • Verwenden Sie den Rasenmäher niemals: anschließend die Reparatur anhand der - wenn Personen, vor allem Kinder, oder Haustiere in Bedienungsanleitung vor.
  • Página 34: Wartung Und Lagerung

    • Mähen Sie ausschließlich bei Tageslicht oder • Stoppen Sie in folgenden Situationen den Motor und ausreichendem Kunstlicht. ziehen Sie das Zündkerzenkabel ab. Vergewissern Sie • Vermeiden Sie, wenn möglich, den Betrieb des Mähers sich, dass alle sich bewegenden Teile zum völligen in feuchtem Gras.
  • Página 35: Technische Daten

    Abb. 3, Abb. 4) rotierende Schneidklinge. Einschließlich A: Schlüssel für Zündkerze WARNUNG: Füllen Sie Benzin in einem gut belüfteten Bereich bei angehaltenem Motor nach. 4. TECHNISCHE DATEN Modell PLM4630N2 PLM4631N2 PLM4632N PLM5130N B&S 675EXi-Serie, B&S 675EXi-Serie, B&S 750EX-Serie, B&S 750EX-Serie,...
  • Página 36 5-4 STARTERGRIFF 6. Senken Sie die seitliche Klappe – die Klappe liegt auf dem seitlichen Auswurfkanal. (Abb. 22) Bewegen Sie den Startergriff vom Motor zur Seilführung. (Abb. 15) 6-3 Mähen mit dem Grasfänger 5-5 SCHNITTHÖHE Drücken Sie den Hebel nach außen, um ihn vom Gestell WARNUNG: Nur bei gestopptem Motor und zu lösen.
  • Página 37 7-2 SO STARTEN SIE DEN MOTOR UND 7-4 SO STOPPEN SIE DEN MOTOR SETZEN DIE SCHNEIDKLINGE EIN 1. Der Mäher ist mit einer Gummimanschette über dem ACHTUNG: Nach dem Stoppen des Motors dreht Ende der Zündkerze ausgestattet, damit die sich die Schneidklinge für einige Sekunden weiter. Metallschlaufe am Ende des Zündkerzenkabels (in 1.
  • Página 38 7-9 ANLEITUNGEN ZUR sauberen, gut gemähten Schnitt zu erhalten. Beim Mähen von langem Gras müssen Sie den Rasen möglicherweise HÖHENEINSTELLUNG in zwei Durchgängen mähen; mähen Sie im ersten Durchgang 1/3 der Grashöhe ab und im zweiten Durchgang ein weiteres Drittel und möglicherweise in ACHTUNG: Nehmen Sie niemals Einstellungen einem anderen Verlaufsmuster.
  • Página 39 Klinge angegebenen Originaltyp wieder verwenden HINWEIS: Tauschen Sie den Filter aus, falls dieser (MAKITA 263001451 für PLM4630N2/PLM4631N2/ ausgefranst, verschlissen, beschädigt oder nicht zu PLM4632N, MAKITA 263002552 für PLM5130N) (für die reinigen ist. Bestellung der Klinge wenden Sie sich an Ihren Händler 10-2 SCHNEIDKLINGE vor Ort oder kontaktieren Sie uns telefonisch, siehe Deckblatt).
  • Página 40 11. LAGERUNGSANWEISUNGEN (AUSSERHALB DER SAISON) Die folgenden Schritte sollten unternommen werden, um den Rasenmäher auf eine Lagerung vorzubereiten. 1. Leeren Sie den Tank nach dem letzten Mähen der Saison. a) Leeren Sie den Benzintank mit einer Ansaugpumpe. ACHTUNG: Lassen Sie das Benzin nicht in geschlossenen Räumen, in unmittelbarer Nähe von Feuer usw.
  • Página 41 12. PROBLEMBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE KORREKTURMASSNAHME Gashebel nicht in der richtigen Bewegen Sie den Gashebel in die richtige Position für die vorherrschenden Position. Bedingungen. Füllen Sie den Tank mit Kraftstoff: siehe MOTOR- Benzintank ist leer. BETRIEBSANLEITUNG. Luftreinigungselement ist Reinigen Sie das Reinigungselement: siehe verschmutzt.
  • Página 42: Konformitätserklärung

    13. UMWELT Sollte Ihre Maschine nach langem Gebrauch ausgetauscht werden, geben Sie diese nicht zum Hausmüll, sondern entsorgen Sie sie umweltfreundlich und sicher. 14. EG- KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Nur für europäische Länder Die EG-Konformitätserklärung ist als Anhang A in dieser Bedienungsanleitung enthalten.
  • Página 43: Italiano

    ITALIANO Spiegazione della vista generale Impugnatura di comando del 11. Canale di scarico laterale 24. Manopola di blocco freno 12. Aletta laterale 25. Controdado Impugnatura superiore 13. Corpo 26. Ingranaggio di regolazione Impugnatura di controllo 14. Candela dell’angolo semovenza 15. Tappo dell’olio 27.
  • Página 44: Norme Generali Di Sicurezza

    Preparazione • Durante la rasatura, indossare sempre calzature robuste e pantaloni lunghi. Non utilizzare l’apparecchio Attenzione: il motore è caldo. a piedi nudi o se si indossano sandali aperti. • Ispezionare a fondo l’area dove si intende usare la macchina, e rimuovere tutti gli oggetti, come pietre, 2.
  • Página 45: Manutenzione E Conservazione

    erbose e quando il rasaerba viene trasportato da o • Lasciare raffreddare il motore prima di riporre la verso l’area che deve essere tagliata. macchina in un ambiente chiuso. Eseguire la pulizia e • Non azionare mai il rasaerba se le protezioni sono la manutenzione del rasaerba prima del suo difettose oppure in assenza di dispositivi di sicurezza, magazzinaggio.
  • Página 46: Dati Tecnici

    4. DATI TECNICI Modello PLM4630N2 PLM4631N2 PLM4632N PLM5130N Serie B&S 675EXi, Serie B&S 675EXi, Serie B&S 750EX, Serie B&S 750EX, Tipo di motore ReadyStart ReadyStart ReadyStart ReadyStart Semovente Sì Sì Sì Cilindrata del motore 163 cm 163 cm 161 cm...
  • Página 47: Rasatura Con Il Sacco Raccoglierba

    6. FUNZIONE 6-3 Rasatura con il sacco raccoglierba Questi rasaerba possono essere modificati rispetto alla loro normale funzione, in base alla finalità applicativa. AVVERTENZA: Eseguire l’operazione solo Da rasaerba con raccolta posteriore a: quando il motore è completamente spento e la lama è 1.
  • Página 48: Procedure Operative

    7-2 AVVIARE IL MOTORE E INNESTARE 7-4 PER SPEGNERE IL MOTORE LA LAMA 1. L’unità è dotata di un mantice in gomma all’estremità ATTENZIONE: la lama continua a ruotare per della candela; assicurarsi che l’anello in metallo qualche secondo dopo lo spegnimento del motore. all’estremità...
  • Página 49: Istruzioni Per La Manutenzione

    procedendo in una direzione diversa rispetto al primo Il rasaerba è dotato di una leva di regolazione in taglio. Sovrapporre leggermente il taglio ad ogni altezza centrale che consente di impostare 8 posizioni passaggio per ripulire eventuali frammenti rimasti sul di altezza.
  • Página 50 2. Sollevare la linguetta sul coperchio del filtro. (Fig. 36 lama approvata dalla fabbrica. Eventuali danni derivanti per i modelli PLM4630N2 e PLM4631N2) da una condizione di squilibrio della lama non potranno 3. Rimuovere il coperchio del filtro. essere imputati al produttore.
  • Página 51 3. Ingrassare leggermente la lama per prevenire la corrosione. 4. Riporre il rasaerba in un luogo asciutto, pulito e al riparo dal gelo, fuori dalla portata di persone non autorizzate. ATTENZIONE: prima di riporre il rasaerba, lasciar raffreddare completamente il motore. NOTA: - Durante la conservazione di qualsiasi tipo di apparecchiatura elettrica in un ambiente non ventilato...
  • Página 52: Risoluzione Dei Problemi

    12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA PROBABILE INTERVENTO RISOLUTIVO La leva di regolazione Spostare la leva di regolazione dell’acceleratore dell’acceleratore non è in posizione nella posizione corretta. corretta per le condizioni dominanti. Riempire il serbatoio di carburante: consultare il Il serbatoio di carburante è vuoto. MANUALE DEL MOTORE.
  • Página 53: Dichiarazione Di Conformità Ce

    13. AMBIENTE Se dopo un uso prolungato fosse necessario sostituire la macchina, non gettarla nei rifiuti domestici ma smaltirla in maniera ecocompatibile. 14. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Solo per i paesi europei La dichiarazione di conformità CE è inclusa come Allegato A al presente manuale di istruzioni.
  • Página 54: Nederlands

    NEDERLANDS Verklaring van het onderdelenoverzicht Remhendel 11. Zijuitwerpkanaal 23. Ring Bovenste gedeelte van de 12. Zijklep 24. Vergrendelknop handgreep 13. Maaidek 25. Borgmoer Aandrijfhendel 14. Bougiekabel 26. Hoekverstelling Chokehendel 15. Olievuldop 27. Knop Trekstarthandgreep 16. Brandstoftankdop 28. Olievuldop/peilstok Koordgeleider 17. Snoerklem 29.
  • Página 55: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    • Gebruik de grasmaaier nooit: - wanneer er personen, met name kinderen, of dieren Maak de bougiekabel los voordat u in de buurt zijn; reparaties, zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing, uitvoert. - wanneer de gebruiker medicijnen of andere middelen heeft gebruikt die zijn/haar reactiesnelheid of concentratie kunnen beïnvloeden.
  • Página 56: Onderhoud En Opslag

    • Werk alleen bij daglicht of bij goed kunstlicht. • Zet de motor uit en maak de bougiekabel los, wacht tot • Gebruik de grasmaaier bij voorkeur niet wanneer het de draaiende delen volledig tot stilstand zijn gekomen gras nat is. en, indien aanwezig, verwijder de sleutel.
  • Página 57: Technische Gegevens

    WAARSCHUWING: Raak het draaiende Bijgeleverd: maaimes niet aan. A: Bougiesleutel WAARSCHUWING: Vul de brandstoftank bij in een goed geventileerde ruimte terwijl de motor is uitgeschakeld. 4. TECHNISCHE GEGEVENS Model PLM4630N2 PLM4631N2 PLM4632N PLM5130N B&S 675EXi-serie, B&S 675EXi-serie, B&S 750EX-serie, B&S 750EX-serie, Motortype...
  • Página 58: Bedieningsinstructies

    5-2 DE BEDIENINGSHOEK INSTELLEN 3. Laat de achterklep weer zakken (zie afb. 19). 4. Til de zijklep op en verwijder het zijuitwerpkanaal. 1) Trek de vergrendelhendel open. 2) Roteer het bovenste gedeelte van de handgreep 6-2 Ombouwen tot grasmaaier met vanuit de middenstand van de hoekverstelling binnen zijuitwerp het bereik van -15º...
  • Página 59: De Motor Starten En Het Maaimes Inschakelen

    Plaats de doppen stevig terug op de brandstoftank en jerrycan. Voordat u de grasmaaier kantelt voor onderhoud van het OPMERKING: Motorblokkering (remhendel): maaimes of voor aftappen van de olie, moet u de Gebruik deze hendel om de motor te stoppen. Wanneer u brandstoftank volledig leegmaken.
  • Página 60 7-6 VOOR HET BESTE MAAIRESULTAAT 7-8 MAAIDEK Verwijder afval van het gazon. Zorg dat het gazon vrij is De onderkant van het maaidek moet na elk gebruik van stenen, stokken, draadstukken of andere vreemde worden schoongemaakt om ophoping van grasresten, voorwerpen die per ongeluk door de grasmaaier in alle bladeren, vuil of anders te voorkomen.
  • Página 61 Bescherm uw handen door is aangegeven op het maaimes (MAKITA 263001451 voor werkhandschoenen te dragen of een doek te gebruiken PLM4630N2, PLM4631N2 en PLM4632N; MAKITA als u het maaimes vastpakt.
  • Página 62: Opbergen (Buiten Het Seizoen)

    10-4 MOTOR Raadpleeg de aparte gebruiksaanwijzing voor de motor OPMERKING: voor aanwijzingen met betrekking tot motoronderhoud. - Een gereedschap met een verbrandingsmotor mag niet Behandel de motorolie zoals aangegeven in de aparte worden opgeborgen in een schuur die niet is gebruiksaanwijzing voor de motor dat bij de grasmaaier is geventileerd of waarin materialen worden opgeslagen.
  • Página 63: Problemen Oplossen

    12. PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Gas-chokehendel staat gezien de huidige omstandigheden niet in de Gas-chokehendel in de juiste stand zetten. juiste stand. Vul de brandstoftank met brandstof: raadpleeg de Brandstoftank is leeg. GEBRUIKSAANWIJZING VOOR DE MOTOR. Luchtfilterelement schoonmaken: raadpleeg de Luchtfilterelement is vuil.
  • Página 64: Eg-Verklaring Van Conformiteit

    13. MILIEU Wanneer uw gereedschap na langdurig gebruik vervangen moet worden, moet u het niet bij het huisvuil zetten, maar moet u het op een milieuverantwoorde wijze verwerken. 14. EG-VERKLARING VAN CONFORMITEIT Alleen voor Europese landen De EG-verklaring van conformiteit is bijgesloten als Aanhangsel A bij deze gebruiksaanwijzing.
  • Página 65: Español

    ESPAÑOL Explicación de los dibujos Mango de control de los frenos 12. Tapa lateral 24. Pomo de bloqueo Mango superior 13. Cubierta 25. Contratuerca Mango de control de 14. Bujía 26. Engranaje de ajuste del ángulo autopropulsión 15. Tapa de aceite 27.
  • Página 66: Normas Generales De Seguridad

    Preparativos • Mientras corte césped, utilice calzado robusto y Precaución: Motor caliente. pantalones largos. No utilice el equipo cuando esté descalzo o calce sandalias abiertas. • Inspeccione minuciosamente el área donde se va a utilizar el equipo y retire todos los objetos, como 2.
  • Página 67: Mantenimiento Y Almacenamiento

    • Detenga la cuchilla si la cortadora de césped debe • Nunca almacene el equipo con gasolina en el depósito inclinarse para su transporte cuando cruce superficies dentro de un edificio en el que los vapores puedan que no sean césped, y cuando la transporte desde y llegar a una llama o una chispa.
  • Página 68: Datos Técnicos

    4. DATOS TÉCNICOS Modelo PLM4630N2 PLM4631N2 PLM4632N PLM5130N Serie B&S 675EXi, Serie B&S 675EXi, Serie B&S 750EX, Serie B&S 750EX, Tipo de motor ReadyStart ReadyStart ReadyStart ReadyStart Autopropulsado Sí Sí Sí Cilindrada del motor 163 cm 163 cm 161 cm...
  • Página 69: Reajuste Para El Corte Con Descarga Lateral

    6. FUNCIÓN Para cortar césped con el saco de recogida, retire la cuña de mulching y el canal de descarga para la descarga Estas cortadoras de césped se pueden adaptar desde su lateral y monte el saco de recogida. función normal, en función de la finalidad de la aplicación: 1.
  • Página 70: Para Poner En Marcha El Motor Y Engranar La Cuchilla

    7-2 PARA PONER EN MARCHA EL 7-4 PARA DETENER EL MOTOR MOTOR Y ENGRANAR LA CUCHILLA 1. La unidad está equipada con un capuchón de goma PRECAUCIÓN: La cuchilla sigue girando sobre el extremo de la bujía, asegúrese de que el durante unos segundos después de apagar el motor.
  • Página 71: Instrucciones De Mantenimiento

    7-9 INSTRUCCIONES DE AJUSTE DE especialmente pesados en césped grueso, puede ser necesario usar una de las velocidades más lentas para ALTURA obtener un corte con la operación de corte de césped bien realizada. Cuando realice la operación de corte de césped sobre césped largo, quizás deba cortar el césped PRECAUCIÓN: No realice nunca ningún ajuste a en dos pasadas, bajando la cuchilla otro 1/3 de la longitud...
  • Página 72: Filtro De Aire Del Motor

    Cuando cambie la cuchilla, debe utilizar el tipo original 5. Deje secar el elemento de filtro. marcado en la cuchilla (MAKITA 263001451 para 6. Ponga unas pocas gotas de aceite SAE30 en el filtro de espuma y apriételo bien para eliminar cualquier PLM4630N2/PLM4631N2/PLM4632N, MAKITA exceso de aceite.
  • Página 73: Transporte

    1. Vacíe el depósito después de la última sesión de corte de césped. a) Vacíe el depósito de combustible con una bomba de succión. PRECAUCIÓN: No drene el combustible en habitaciones cerradas, cerca de fuego abierto, etc. ¡No fume! Los vapores del combustible pueden causar una explosión o un incendio.
  • Página 74: Solución De Problemas

    12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTORA El estrangulador del acelerador no Mueva el estrangulador del acelerador a la está en la posición correcta para las posición correcta. condiciones predominantes. El depósito de combustible está Llene el depósito con combustible: consulte el vacío.
  • Página 75: Declaración Ce De Conformidad

    13. ENTORNO Si la máquina debe sustituirse tras un uso extensivo, no la deseche con los residuos domésticos, sino de una forma segura para el medioambiente. 14. DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD Sólo para países europeos La declaración CE de conformidad está incluida como Anexo A de este manual de instrucciones.
  • Página 76: Português

    PORTUGUÊS Descrição geral Pega de controlo do travão 12. Alheta lateral 23. Anilha Pega superior 13. Carenagem 24. Manípulo de bloqueio Pega de controlo de avanço 14. Vela de ignição 25. Porca de bloqueio automático 15. Tampão do óleo 26. A engrenagem de regulação de Alavanca do afogador 16.
  • Página 77: Regras Gerais De Segurança

    Preparação • Durante o corte, use sempre calçado adequado e Precaução: Motor quente. calças longas. Não utilize o equipamento descalço ou usando sandálias abertas. • Inspecione profundamente a área em que vai utilizar o equipamento e retire todos os objetos, como pedras, 2.
  • Página 78: Manutenção E Armazenamento

    • Pare a(s) lâmina(s) se o cortador de grama tiver de ser • Nunca guarde o equipamento com gasolina no inclinado para transporte quando atravessar depósito dentro de um edifício onde os fumos possam superfícies que não relva e quando transportar o alcançar chamas livres ou faíscas.
  • Página 79: Dados Técnicos

    4. DADOS TÉCNICOS Modelo PLM4630N2 PLM4631N2 PLM4632N PLM5130N Série B&S 675EXi, Série B&S 675EXi, Série B&S 750EX, Série B&S 750EX, Tipo de motor ReadyStart ReadyStart ReadyStart ReadyStart Automotriz Não Deslocamento do motor 163 cm 163 cm 161 cm 161 cm Potência nominal...
  • Página 80: Instruções De Funcionamento

    2. Cortador de descarga lateral. 3. Monte o colector de relva. O que é o “mulching”? - Para instalar: Levante a tampa traseira e engate o Quando fizer o “mulching”, a relva é cortada numa só colector de relva na parte traseira do cortador. passagem, de seguida, é...
  • Página 81: Procedimentos De Funcionamento

    Ligue cuidadosamente o motor de acordo com Para PLM4632N, PLM5130N as instruções e com os pés afastados da O cortador está equipado com um sistema de regulação lâmina. da velocidade que pode regular 3 velocidades de 3,0 km/h a 4,5 km/h. Não incline o cortador de grama quando liga o Posição “...
  • Página 82: Instruções De Manutenção

    8 posições de 2. Levante a patilha na cobertura do filtro. (Fig. 36 para altura. PLM4630N2 e PLM4631N2) A altura (da lâmina ao solo) pode ser ajustada entre 3. Retire a tampa do filtro.
  • Página 83: Lâmina De Corte

    3. Lubrifique ligeiramente o cortador para evitar Quando substitui a lâmina, tem de utilizar o tipo original corrosão. marcado na lâmina (MAKITA 263001451 para 4. Guarde o cortador de grama num local seco, limpo e PLM4630N2/PLM4631N2/PLM4632N, MAKITA protegido do gelo, fora do alcance de pessoas não 263002552 para PLM5130N) (para encomendar a lâmina,...
  • Página 84 NOTA: - Quando guardar qualquer tipo de equipamento eléctrico numa cabana não ventilada ou de armazenamento de material. - Deve ter cuidado ao isolar o equipamento contra a ferrugem. Utilizando um óleo leve ou silicone, revista o equipamento, especialmente cabos e todas as peças móveis.
  • Página 85: Resolução De Problemas

    12. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL ACÇÃO DE CORRECÇÃO Manípulo do afogador do acelerador Desloque o manípulo do afogador do acelerador na posição incorrecta para as para a posição correcta. condições predominantes. O depósito de combustível está Abasteça o depósito com combustível: consulte vazio.
  • Página 86: Declaração De Conformidade Ce

    13. AMBIENTE Caso a máquina necessite de ser substituída após utilização prolongada, não a coloque no lixo doméstico e elimine-a de forma segura para o ambiente. 14. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Apenas para países europeus A declaração de conformidade da CE está incluída no Anexo A deste manual de instruções.
  • Página 87: Dansk

    DANSK Forklaring til generel oversigt Bremsekontrolhåndtag 12. Sidelænsflap 23. Skive Øverste håndtag 13. Klippeskjold 24. Låsegreb Kørehåndtag 14. Tændrør 25. Låsemøtrik Chokerhåndtag 15. Oliedæksel 26. Vinkeljusteringsgearet Starthåndtag 16. Brændstofdæksel 27. Knap Gennemføring 17. Kabelklemme 28. Oliedæksel/oliepind Låsearm 18. Ring til kabelfastgørelse 29.
  • Página 88: Generelle Sikkerhedsregler

    2. GENERELLE • Inspicér omhyggeligt det område, hvor udstyret skal anvendes, og fjern alle genstande, såsom sten, legetøj, SIKKERHEDSREGLER pinde og ledninger, som kan bive slynget ud af maskinen. • ADVARSEL- Benzin er meget brandfarligt. ADVARSEL: Ved anvendelse af benzindrevne - opbevar brændstof i beholdere, som er særligt maskiner skal de grundlæggende forholdsregler, inklusive beregnet til dette formål;...
  • Página 89: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    • Forsigtig: Plæneklipperen må ikke anvendes uden at • Udskift slidte eller beskadigede dele af enten hele græsopsamleren eller den selvlukkende sikkerhedshensyn. beskyttelsesskærm til udkastningsåbningen er på • Hvis brændstoftanken skal tømmes, skal dette udføres plads. udendørs. • Du skal ikke ændre ikke motorens regulatorindstillinger •...
  • Página 90: Tekniske Data

    4. TEKNISKE DATA Model PLM4630N2 PLM4631N2 PLM4632N PLM5130N B&S 675EXi-serien, B&S 675EXi-serien, B&S 750EX-serien, B&S 750EX-serien, Motortype ReadyStart ReadyStart ReadyStart ReadyStart Selvdrevet Motorvolumen 163 cm 163 cm 161 cm 161 cm Nominel ydelse 2,6 kW 2,6 kW 2,5 kW 2,5 kW...
  • Página 91 7. BETJENINGSINSTRUKTIONER Tips angående mulching (bioklip): - Almindelig klipning af maks. 2 cm fra 6 cm til 4 cm højt 7-1 INDEN DU STARTER græs. - Brug en skarp kniv. Fyld benzin og olie på motoren som anvist i den separate - Klip ikke i vådt græs.
  • Página 92 7-3 BETJENINGSPROCEDURER blade. De afklippede materialer kan ophobes på klippeskjoldet eller komme i kontakt med Under anvendelse skal du holde godt fast i motorudstødningen og udgøre en potentiel brandrisiko. bremsekontrolhåndtaget med begge hænder. 7-6 SÅDAN OPNÅS DE BEDSTE GRÆSKLIPNINGSRESULTATER BEMÆRK: Hvis bremsekontrolhåndtaget slippes under anvendelsen, standser motoren, og derfor stopper Ryd græsplænen for affald.
  • Página 93: Vedligeholdelsesinstruk Tioner

    SÅDAN RENSES LUFTFILTERET FORSIGTIG: Inden du ændrer klippehøjden, skal 1. Fjern skruen. (Fig. 35 for PLM4632N og PLM5130N) du standse plæneklipperen og afbryde tændrørskablets 2. Løft tappen på filterdækslet. (Fig. 36 for PLM4630N2 forbindelse. og PLM4631N2) Plæneklipperen er udstyret med en central 3.
  • Página 94: Opbevaringsinstruktioner (Uden For Sæsonen)

    Når du udskifter kniven, skal du anvende den originale - Sørg for at rustsikre udstyret. Brug en let olie eller type, som er mærket på kniven (MAKITA 263001451 til silikoneolie til at lægge en hinde over udstyret, især PLM4630N2/PLM4631N2/PLM4632N, MAKITA kabler og alle bevægelige dele.
  • Página 95: Fejlfinding

    12. FEJLFINDING PROBLEM SANDSYNLIG ÅRSAG AFHJÆLPNING Gashåndtaget er ikke i den rigtige Flyt gashåndtaget hen på den rigtige position. position under de aktuelle forhold. Fyld brændstof på tanken: se Brændstoftanken er tom. BRUGERVEJLEDNING TIL MOTOR. Rens luftfilterelementet: se Luftfilterelementet er beskidt. BRUGERVEJLEDNING TIL MOTOR.
  • Página 96 13. MILJØ Skulle din maskine trænge til at blive udskiftet efter lang tids brug, skal den ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald, men bortskaffes på en miljømæssig sikker måde. 14. EF-KONFORMITETSERKLÆ- RING Kun for lande i Europa EF-konformitetserklæringen er inkluderet som Tillæg A til denne instruktionsvejledning.
  • Página 97: Ελληνικα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή γενικής όψης Χερούλι χειρισμού φρένου 12. Πτερύγιο πλευρικού θαλάμου 23. Ροδέλα Πάνω τμήμα χερουλιού 13. Πλατφόρμα 24. Κουμπί ασφάλισης Χερούλι χειρισμού αυτόματης 14. Μπουζί 25. Παξιμάδι κλειδώματος κίνησης 15. Τάπα λαδιού 26. Μηχανισμός ρύθμισης γωνίας Μοχλός τσοκ 16. Τάπα καυσίμου 27.
  • Página 98: Γενικοι Κανονεσ Ασφαλειασ

    • Ποτέ μην επιτρέψετε την χρήση του χλοοκοπτικού από παιδιά ή από άτομα που δεν γνωρίζουν αυτές τις Κατά την κοπή χόρτων, παρακαλώ φοράτε οδηγίες. Μπορεί να υπάρχει περιορισμός όσον αφορά γυαλιά και ωτοασπίδες για την προστασία του την ηλικία του χρήστη από την τοπική νομοθεσία. χειριστή.
  • Página 99: Συντήρηση Και Αποθήκευση

    Λειτουργία • Σταματήστε τον κινητήρα και αποσυνδέστε το καλώδιο του μπουζί, βεβαιωθείτε ότι όλα τα κινούμενα μέρη • Μην λειτουργήσετε τον κινητήρα σε ένα περιορισμένο έχουν σταματήσει εντελώς, καθώς επίσης όπου χώρο όπου μπορούν να συγκεντρωθούν οι επικίνδυνοι υπάρχει τοποθετημένο κλειδί αφαιρέστε το: ατμοί...
  • Página 100: Περιγραφη Εξαρτηματων

    τοποθετηθεί ή αποθηκευτεί. • Κατά την μεταφορά, δέστε το μηχάνημα με ασφάλεια Συμπεριλαμβάνονται χρησιμοποιώντας σχοινιά ή αλυσίδες. A: Κλειδί για το μπουζί 4. ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ Μοντέλο PLM4630N2 PLM4631N2 PLM4632N PLM5130N Σειρά B&S 675EXi, Σειρά B&S 675EXi, Σειρά B&S 750EX, Σειρά B&S 750EX, Τύπος...
  • Página 101 5-2 ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΚΑΤΑΛΛΗΛΗΣ ΓΩΝΙΑΣ 1. Ανυψώστε το πίσω κάλυμμα και αφαιρέστε τον συλλογέα γρασιδιού. 1) Τραβήξτε το άνοιγμα του μοχλού ασφάλισης. 2. Σπρώξτε τη σφήνα δημιουργίας υπολειμμάτων 2) Περιστρέψτε το πάνω τμήμα χερουλιού στο κέντρο του γρασιδιού μέσα στη πλατφόρμα του μηχανήματος. μηχανισμού...
  • Página 102: Οδηγιεσ Λειτουργιασ

    7. ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Μην δώσετε κλίση στο χλοοκοπτικό κατά την εκκίνηση του κινητήρα. Ξεκινήστε το 7-1 ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΚΚΙΝΗΣΗ χλοοκοπτικό σε μια επίπεδη επιφάνεια, εκεί όπου δεν υπάρχει γρασίδι ή άλλα εμπόδια. Προσθέστε στον κινητήρα βενζίνη και λάδι σύμφωνα με Μην...
  • Página 103 Για PLM4632N, PLM5130N κοπή υπολειμμάτων. Κοπή φύλλων. Η κοπή των φύλλων Το χλοοκοπτικό διαθέσει ένα σύστημα ρύθμισης της μπορεί επίσης να είναι ευεργετική για την πρασιά σας. ταχύτητας που μπορεί να ρυθμίσει 3 ταχύτητες από τα Κατά την κοπή των φύλλων, φροντίστε ώστε να είναι ξηρά 3,0 km/h έως...
  • Página 104: Οδηγιεσ Συντηρησησ

    Κεντρικό μπουλόνι 40 Nm - 50 Nm, για τη διασφάλιση της 2. Ανασηκώστε τη γλωττίδα στο κάλυμμα του φίλτρου. ασφαλούς λειτουργίας της συσκευής σας. Όλα τα (Εικ. 36 για το PLM4630N2 και το PLM4631N2) παξιμάδια και τα μπουλόνια πρέπει να ελέγχονται 3. Αφαιρέστε το κάλυμμα του φίλτρου.
  • Página 105 “ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΙΠΑΝΣΗΣ”. Όταν αλλάζετε τη λάμα, πρέπει να χρησιμοποιήσετε τον 3. Γρασάρετε ελαφρώς τον κόπτη για να αποτρέψετε τη αρχικό τύπο που σημειώνεται πάνω στη λάμα (MAKITA διάβρωση. 263001451 για PLM4630N2/PLM4631N2/PLM4632N, 4. Να φυλάσσετε το χλοοκοπτικό σε ένα στεγνό, καθαρό...
  • Página 106: Επιλυση Προβληματων

    12. ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΔΙΟΡΘΩΤΙΚΗ ΚΙΝΗΣΗ Η βαλβίδα του τσοκ δεν βρίσκεται στην σωστή θέση για τις Μετακινήστε τη βαλβίδα του τσοκ στη σωστή θέση. υπάρχουσες συνθήκες. Γεμίστε το ρεζερβουάρ με καύσιμο: ανατρέξτε στο Το ρεζερβουάρ καυσίμου είναι άδειο. ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ...
  • Página 107: Δηλωση Συμμορφωσησ Εκ

    13. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ Σε περίπτωση που υπάρχει ανάγκη αντικατάστασης του χλοοκοπτικού σας μετά από εκτεταμένη χρήση, μην το απορρίψετε με τα οικιακά απορρίμματα, αλλά απορρίψτε το με τρόπο ασφαλή για το περιβάλλον. 14. ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ Για τις ευρωπαϊκές χώρες μόνο Η...
  • Página 108: Türkçe

    TÜRKÇE Genel görünüm Fren kontrol kolu 12. Yan kapak 23. Pul Üst tutma kolu 13. Gövde 24. Kilitleme düğmesi Kendinden tahrikli kontrol kolu 14. Buji 25. Kilit somunu Jikle kolu 15. Yağ kapağı 26. Açı ayar dişlisi Çalıştırma kolu 16. Yakıt kapağı 27.
  • Página 109: Genel Güvenli̇k Kurallari

    2. GENEL GÜVENLİK • Makinenin kullanılacağı alanı dikkatlice kontrol edin ve makine tarafından fırlatılabilecek taş, oyuncak, dal ya KURALLARI da tel gibi nesneleri kaldırın. • UYARI- Benzin yüksek derecede tutuşabilir bir sıvıdır. - Yakıtı bu amaçla özel olarak tasarlanmış UYARI: Benzinli makineler kullanılırken ciddi konteynerlerde saklayın.
  • Página 110: Bakım Ve Saklama

    • Muhafazaları hasarlı veya emniyet cihazları, örneğin • Yangın tehlikesini düşürmek için, motordaki, deflektörleri ve/veya çim hazneleri takılı olmayan çim susturucudaki, akü bölümündeki ve benzin deposu biçme makinelerini kesinlikle çalıştırmayın. alanındaki çimleri, yaprakları veya aşırı gresi • Dikkat: Çim biçme makinesi, çim yakalayıcı tam olarak temizleyin.
  • Página 111: Teknik Bilgiler

    4. TEKNİK BİLGİLER Model PLM4630N2 PLM4631N2 PLM4632N PLM5130N B&S 675EXi Serisi, B&S 675EXi Serisi, B&S 750EX Serisi, B&S 750EX Serisi, Motor tipi ReadyStart ReadyStart ReadyStart ReadyStart Otomatik tahrikli Hayır Evet Evet Evet Motor hacmi 163 cm 163 cm 161 cm 161 cm Nominal Güç...
  • Página 112: Çaliştirma Tali̇matlari

    7. ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI Malç serme işlemi ile ilgili ipuçları: - 6 cm ila 4 cm çim yüksekliğinde düzenli olarak 7-1 BAŞLAMADAN ÖNCE maksimum 2 cm kesim yapın. - Keskin bir kesme bıçağı kullanın. Çim biçme makinenize takılı olan motorun ayrı verilen - Yaş...
  • Página 113 7-3 ÇALIŞTIRMA PROSEDÜRLERİ Normalden uzun, kuru veya yaş çimleri (örn. otlak) veya kuru yaprak yığınlarını biçmeye çalışmayın. Çim biçme Çalıştırma sırasında, fren kontrol kolunu her iki elinizle makinesinin gövdesinde pislik birikebilir ve potansiyel bir sıkıca tutun. yangın tehlikesi oluşturacak şekilde motor egzozuna temas edebilir.
  • Página 114: Bakim Tali̇matlari

    HAVA FİLTRESİNİ TEMİZLEMEK için herhangi bir ayar yapmayın. 1. Vidayı sökün. (Şekil 35, PLM4632N ve PLM5130N için) 2. Filtre kapağı üzerindeki tırnağı kaldırın. (PLM4630N2 DİKKAT: Çim biçme yüksekliğini değiştirmeden ve PLM4631N2 için Şekil 36) önce, çim biçme makinesini durdurun ve buji telinin 3.
  • Página 115 önce motor mutlaka tamamen soğumalıdır. Bıçağı değiştirirken, mutlaka bıçak üzerinde belirtilen orijinal bıçak tipi (PLM4630N2/PLM4631N2/PLM4632N için MAKITA 263001451 ve PLM5130N için MAKITA NOT: 263002552) kullanılmalıdır (bıçak siparişi için, mutlaka - Herhangi bir motorlu makine havalandırılmayan bir dağıtıcınıza danışın veya şirketimizi arayın, kapak alanda veya malzeme deposunda muhafaza sayfasına bakın).
  • Página 116: Sorun Giderme

    12. SORUN GİDERME SORUN OLASI NEDENİ DÜZELTİCİ İŞLEM Mevcut koşullar için jikle kolu doğru Jikle kolunu doğru konuma getirin. konumda değildir. Yakıt deposunu doldurun: bkz. MOTOR Yakıt deposu boştur. KULLANMA KILAVUZU. Hava temizleyici elemanını temizleyin: bkz. Hava temizleyici elemanı kirlidir. MOTOR KULLANMA KILAVUZU.
  • Página 117 13. ÇEVRE Uzun süre kullanıldıktan sonra makinenin değiştirilmesi gerekirse, makineyi normal ev çöpüyle birlikte atmayın, çevreye zarar vermeyecek bir şekilde bertaraf edin. 14. AT UYGUNLUK BEYANI Yalnızca Avrupa ülkeleri için AT uygunluk beyanı, bu kılavuzun Ek A bölümünde belirtilmiştir.
  • Página 118: Svenska

    SVENSKA Förklaring till översiktsbilderna Bromshandtag 12. Sidolucka 24. Låsratt Handtagets övre del 13. Klippdäck 25. Låsmutter Kontrollhandtag för självgående 14. Tändstift 26. Vinkelinställningskoppling drift 15. Oljelock 27. Knapp Chokereglage 16. Tanklock 28. Oljelock/oljesticka Starthandtag 17. Kabelklämma 29. Max: övre gräns Styrning för startsnöre 18.
  • Página 119: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    2. ALLMÄNNA • VARNING - Bensin är mycket lättantändligt. - förvara bränsle i behållare som är avsedda för detta SÄKERHETSANVISNINGAR syfte. - tanka endast utomhus och rök inte vid tankningen. - tanka innan motorn startas. Ta aldrig bort tanklocket VARNING: Vid användning av bensindrivna eller tanka medan motorn är igång eller när motorn maskiner ska alltid grundläggande säkerhetsföreskrifter, är het.
  • Página 120: Underhåll Och Förvaring

    • Frikoppla alla kniv- och drivkopplingar innan du startar • Använd endast knivar och reservdelar som motorn. rekommenderas av tillverkaren. Användning av oäkta • Starta motorn omsorgsfullt enligt anvisningarna och delar kan skada maskinen och användaren. Håll med fötterna på avstånd från kniven/knivarna. gräsklipparen i fullgott arbetsskick.
  • Página 121: Tekniska Data

    4. TEKNISKA DATA Modell PLM4630N2 PLM4631N2 PLM4632N PLM5130N B&S 675EXi-serien, B&S 675EXi-serien, B&S 750EX-serien, B&S 750EX-serien, Motortyp ReadyStart ReadyStart ReadyStart ReadyStart Självgående Cylindervolym 163 cm 163 cm 161 cm 161 cm Nominell effekt 2,6 kW 2,6 kW 2,5 kW 2,5 kW...
  • Página 122 7. ANVÄNDARANVISNINGAR Tips för bioklippning: - regelbunden nedklippning av max. 2 cm, från 6 cm till 7-1 FÖRE START 4 cm gräslängd. - använd en vass skärkniv. Serva motorn med bensin och olja enligt anvisningarna i - klipp inte blött gräs. den separata bruksanvisningen för motorn som medföljer - Ställ in max.
  • Página 123: Stanna Motorn

    7-6 FÖR BÄSTA RESULTAT VID KLIPPNING OBS: När bromshandtaget släpps under Rensa gräsmattan från skräp. Kontrollera gräsmattan så användningen, stannar motorn vilket stoppar att den är fri från stenar, pinnar, kablar eller andra gräsklipparen för drift. främmande föremål som oavsiktligt kan kastas ut av gräsklipparen i olika riktningar och orsaka användaren eller andra allvarlig skada, liksom skada på...
  • Página 124 RENGÖRING AV LUFTFILTER 1. Ta bort skruven. (Fig. 35 för PLM4632N och PLM5130N) FÖRSIKTIGHET: Utför aldrig någonsin några 2. Lyft fliken på filterskyddet. (Fig. 36 för PLM4630N2 justeringar på gräsklipparen utan att först stänga av och PLM4631N2) motorn och ta bort tändkabeln.
  • Página 125 När du byter ut kniven ska du använda originaltypen som - Var försiktig så att du inte böjer eller trasslar till är märkt på kniven (MAKITA 263001451 för PLM4630N2/ kablarna. PLM4631N2/PLM4632N, MAKITA 263002552 för - Om startsnöret hamnar utanför styrningen på...
  • Página 126 12. FELSÖKNING PROBLEM SANNOLIK ORSAK ÅTGÄRD Choken är inte i rätt läge för rådande Flytta choken till rätt läge. förhållanden. Fyll tanken med bränsle: se MOTORNS Bränsletanken är tom. BRUKSANVISNING. Rengör luftrenaren: se MOTORNS Luftrenaren är smutsig. BRUKSANVISNING. Tändstiftet är löst. Dra åt tändstiftet till 25-30 Nm.
  • Página 127: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    13. MILJÖ Skulle du behöva byta ut din maskin efter långvarig användning får du inte slänga den i hushållssoporna utan avfallshantera den på ett miljövänligt sätt. 14. EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Gäller endast Europa EG-försäkran om överensstämmelse finns bifogad i Bilaga A till denna bruksanvisning.
  • Página 128: Norsk

    NORSK Forklaring til oversikten Bremsekontrollhåndtak 12. Sideklaff 23. Skive Øvre håndtak 13. Deksel 24. Sperreknapp Håndtak for selvkjøringskontroll 14. Tennplugg 25. Låsemutter Chokehendel 15. Oljelokk 26. Vinkeljusteringsgir Starthåndtak 16. Drivstofflokk 27. Knapp Snorføring 17. Kabelklemme 28. Oljelokk/peilepinne Låsespak 18. Ring til festing av kabel 29.
  • Página 129: Generelle Sikkerhetsregler

    2. GENERELLE • Inspiser grundig området hvor utstyret skal brukes, og fjern alle gjenstander som maskinen kan komme til å SIKKERHETSREGLER slynge avgårde, som steiner, leketøy, pinner og ledninger. • ADVARSEL - Bensin er meget brannfarlig. ADVARSEL: Når du bruker bensindrevne - Oppbevar drivstoffet i beholdere som er spesielt verktøy, må...
  • Página 130: Vedlikehold Og Oppbevaring

    • Ikke endre innstillingene på motorens turtallsregulator, • Bruk kun blader og reservedeler som produsenten har og ikke kjør motoren med for stor hastighet. anbefalt. Bruk av deler som ikke er originale, kan skade • Ikke endre eller tukle med forseglede maskinen og brukerne.
  • Página 131 4. TEKNISKE DATA Modell PLM4630N2 PLM4631N2 PLM4632N PLM5130N B&S 675EXi-serien, B&S 675EXi-serien, B&S 750EX-serien, B&S 750EX-serien, Motortype ReadyStart ReadyStart ReadyStart ReadyStart Selvkjørende Motorens slagvolum 163 cm 163 cm 161 cm 161 cm Nominell effekt 2,6 kW 2,6 kW 2,5 kW...
  • Página 132 7. DRIFTSINSTRUKSER Tips for komposteringsklipping: - Vanlig nedskjæring med maks 2 cm fra 6 cm til 4 cm 7-1 FØR START gresshøyde. - Bruk en skarp klippekniv. Vedlikehold motoren med bensin og olje som angitt i den - Ikke klipp vått gress. egne bruksanvisningen som fulgte med gressklipperen.
  • Página 133: Stoppe Motoren

    7-3 DRIFTSPROSEDYRER Ikke forsøk å klippe gjennom uvanlig høyt, vått eller tørt gress (f.eks. beite) eller hauger med tørt løv. Det kan Hold bremsehåndtaket godt fast med begge hender under danne seg rester under gressklipperens deksel eller drift. tilstoppe motorens eksossystem og forårsake brannfare. 7-6 FOR BEST MULIG RESULTAT UNDER MERK: Under drift vil motoren stoppe når du KLIPPING...
  • Página 134: Vedlikeholdsinstruksjoner

    RENGJØRE LUFTFILTER 7-9 INSTRUKSJONER FOR 1. Fjern skruen. (Fig. 35 for PLM4632N og PLM5130N) HØYDEJUSTERING 2. Løft fliken på filterdekselet. (Fig. 36 for PLM4630N2 og PLM4631N2) 3. Fjern filterdekslet. FORSIKTIG: Du kan ikke på noe tidspunkt utføre 4. Vask filterelementet i såpevann. IKKE BRUK justeringer på...
  • Página 135 Når du skifter bladet, må du kun bruke original type, - må det tas hensyn for å rustbeskytte utstyret. Påfør et merket på bladet (MAKITA 263001451 for PLM4630N2/ tynt lag med silikon eller en lett olje på utstyret, særlig PLM4631N2/PLM4632N, MAKITA 263002552 for på...
  • Página 136 12. FEILSØKING PROBLEM MULIG ÅRSAK AVHJELPENDE TILTAK Gasshåndtaket er ikke i korrekt Flytt gasshåndtaket til korrekt posisjon. posisjon for de rådende forholdene. Fyll tanken med drivstoff: Se MOTORENS Drivstofftanken er tom. BRUKSANVISNING. Rengjør luftfilterelementet: Se MOTORENS Luftfilterelementet er skittent. BRUKSANVISNING. Tennplugg løs.
  • Página 137 13. MILJØET Når maskinens levetid er over og den skal vrakes, skal den ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall, men skal avfallsbehandles på en miljøsikker måte. 14. EF-SAMSVARSERKLÆRING Gjelder kun land i Europa EF-samsvarserklæringen er inkludert i tillegg A til denne instruksjonsboken.
  • Página 138: Suomi

    SUOMI Yleisnäkymän selitykset Jarrukahva 12. Sivupoistoaukon läppä 23. Aluslevy Ylempi kahva 13. Kotelo 24. Lukitusnuppi Itsevedon säätökahva 14. Sytytystulppa 25. Lukkomutteri Kuristinvipu 15. Öljysäiliön korkki 26. Kulmansäätö Käynnistinkahva 16. Polttoainesäiliön korkki 27. Painike Naruohjain 17. Vaijerin pidin 28. Öljyntäyttökorkki/mittatikku Lukitusvipu 18.
  • Página 139: Yleisiä Turvaohjeita

    2. YLEISIÄ TURVAOHJEITA • VAROITUS – Bensiini on erittäin helposti syttyvää. - Säilytä polttoaine tarkoitukseen suunnitelluissa astioissa. - Tankkaa aina ulkoilmassa äläkä tupakoi VAROITUS: Bensiinikäyttöisiä työkaluja tankkauksen aikana. käytettäessä on vakavan henkilövahingon ja laitteen - Lisää polttoaine ennen moottorin käynnistämistä. vioittumisen välttämiseksi aina huolehdittava muun Älä...
  • Página 140: Kunnossapito Ja Säilytys

    Kuljetus ja käsittely • Käynnistä moottori varovaisuutta noudattaen ja ohjeiden mukaisesti ja pidä jalkasi poissa terien • Muista seuraavat seikat aina, kun käsittelet, nostat, ulottuvilta. kuljetat tai kallistat laitetta: • Älä kallista ruohonleikkuria moottoria käynnistäessäsi. - Käytä tukevia työkäsineitä; • Älä käynnistä moottoria seisoessasi poistokourun - Tartu laitteeseen kohdista, joista saa tukevan otteen, edessä.
  • Página 141: Tekniset Tiedot

    4. TEKNISET TIEDOT Malli PLM4630N2 PLM4631N2 PLM4632N PLM5130N B&S 675EXi-sarja, B&S 675EXi-sarja, B&S 750EX-sarja, B&S 750EX-sarja, Moottorin tyyppi ReadyStart ReadyStart ReadyStart ReadyStart Itsevetävä Kyllä Kyllä Kyllä Moottorin tilavuus 163 cm 163 cm 161 cm 161 cm Nimellisteho 2,6 kW 2,6 kW...
  • Página 142: Laitteen Käyttäminen

    - Puhdista silppuamiskiila, kotelon sisäpuoli ja leikkuuterä säännöllisin väliajoin. VAROITUS: Bensiini on erittäin helposti syttyvää. Käytön aloittaminen Säilytä polttoaine tarkoitukseen suunnitelluissa astioissa. Tankkaa aina ulkoilmassa ennen moottorin 6-1 Leikkurin säätäminen silppuavaksi käynnistämistä äläkä tupakoi tankkauksen tai polttoaineen käsittelyn aikana. Älä koskaan avaa polttoainesäiliön korkkia tai lisää VAROITUS: Moottorin pitää...
  • Página 143 7-6 OHJEITA RUOHON LEIKKAAMISEEN Poista irtoroskat nurmikolta. Varmista, että nurmikolla ei VAROITUS: Ruohonleikkurin tahattomien ole kiviä, oksia, johtoja ja muita vierasesineitä, jotka voivat käynnistymisten välttämiseksi se on varustettu vahingossa sinkoutua ruohonleikkurista mihin tahansa moottorijarrulla, joka täytyy vetää taaksepäin ennen suuntaan ja aiheuttaa vakavan henkilö- tai moottorin käynnistämistä.
  • Página 144 7-9 LEIKKAUSKORKEUDEN SÄÄTÖ ILMANPUHDISTIMEN PUHDISTUS 1. Irrota ruuvi (kuva 35 malleille PLM4632N PLM5130N). 2. Nosta suodatinkuvun korvake ylös. (PLM4630N2 ja HUOMIO: Älä koskaan tee ruohonleikkuriin PLM4631N2: kuva 36) minkäänlaisia säätöjä, ennen kuin moottori on pysäytetty 3. Irrota ilmanpuhdistimen kotelo. ja sytytystulpan johto irrotettu.
  • Página 145: Säilytys (Talviaikana)

    Tarkista terää vaihtaessasi terän alkuperäinen tyyppi, joka on merkitty terään (MAKITA 263001451 mallissa HUOMAUTUS: PLM4630N2/PLM4631N2/PLM4632N ja MAKITA - Huomioi seuraavat seikat, jos säilytät moottorilla 263002552 mallissa PLM5130N). (Ota terää tilatessasi varustettuja laitteita huonosti tuuletetussa varastossa yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjään tai meihin, katso tai vastaavassa.
  • Página 146 12. VIANMÄÄRITYS ONGELMA TODENNÄKÖINEN SYY KORJAUSTOIMI Kuristin-kaasuvipu ei ole oikeassa Siirrä kaasuvipu oikeaan asentoon. asennossa. Täytä polttoainesäiliö. Katso lisätietoja moottorin Polttoainesäiliö on tyhjä. käyttöoppaasta. Puhdista ilmanpuhdistinelementti. Katso lisätietoja Ilmanpuhdistinelementti on likainen. moottorin käyttöoppaasta. Sytytystulppa on löysällä. Kiristä sytytystulppa 25–30 Nm:n tiukkuuteen. Sytytystulpan johto on löysällä...
  • Página 147: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    13. YMPÄRISTÖNÄKÖKOHDAT Jos laite on tarpeen hävittää pitkän käyttöajan jälkeen, älä laita sitä talousjätteeseen vaan hävitä se ympäristön kannalta turvallisella tavalla. 14. EY-VAATIMUSTENMU- KAISUUSVAKUUTUS Koskee vain Euroopan maita EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus sisältyy tämän käyttöoppaan liitteeseen A.
  • Página 148: Latviešu

    LATVIEŠU Kopskata skaidrojums Bremzes kontroles rokturis 12. Sānu aizvars 23. Paplāksne Augšējais rokturis 13. Pamatne 24. Bloķēšanas rokturis Pašpiedziņas kontroles rokturis 14. Aizdedzes svece 25. Piespiedējuzgrieznis Jaudas svira 15. Eļļas vāciņš 26. Leņķa regulēšanas ierīce Iedarbināšanas rokturis 16. Degvielas vāciņš 27.
  • Página 149 2. VISPĀRĒJIE DARBA - glabājiet degvielu tai īpaši paredzētās tvertnēs; - uzpildiet degvielu tikai ārpus telpām un pildīšanas DROŠĪBAS NOTEIKUMI laikā nesmēķējiet; - degvielu uzpildiet pirms dzinēja iedarbināšanas. Nekādā gadījumā nenoņemiet degvielas tvertnes BRĪDINĀJUMS: Lietojot ar benzīnu darbināmas vāciņu vai neuzpildiet degvielu, kad dzinējs darbojas ierīces, vienmēr jāievēro drošības norādījumi, tostarp vai kad tas ir karsts;...
  • Página 150: Apkope Un Uzglabāšana

    Transportēšana un pārvietošana • Dzinēju iedarbiniet uzmanīgi, saskaņā ar norādījumiem un nestāviet asmens/-ņu tuvumā. • Kad mašīnu paredzēts pārvietot, pacelt, transportēt vai • Iedarbinot dzinēju, nesasveriet zāles pļaujmašīnu. sasvērt: • Neiedarbiniet dzinēju, ja stāvat izvades teknes tuvumā. - valkājiet izturīgus darba cimdus; •...
  • Página 151: Tehniskie Dati

    4. TEHNISKIE DATI Modelis PLM4630N2 PLM4631N2 PLM4632N PLM5130N Sērija B&S 675EXi, Sērija B&S 675EXi, Sērija B&S 750EX, Sērija B&S 750EX, Dzinēja tips ReadyStart ReadyStart ReadyStart ReadyStart Pašpiedziņas Nē Jā Jā Jā Dzinēja darba tilpums 163 cm 163 cm 161 cm 161 cm Nominālā...
  • Página 152: Ekspluatācijas Norādījumi

    Padomi pļaušanai ar mulčēšanu: - Lai noņemtu: satveriet un paceliet aizmugures vāku - regulāri pļaujiet maks. 2 cm no 6 cm līdz 4 cm garas un noņemiet zāles uztvērēju. zāles; 7. EKSPLUATĀCIJAS - izmantojiet asu griešanas nazi; - nepļaujiet mitru zāli; NORĀDĪJUMI - Iestatiet maksimālos dzinēja apgriezienus.
  • Página 153: Ekspluatācijas Procedūras

    Netuviniet rokas un kājas rotējošām daļām. Neiedarbiniet dzinēju, ja stāvat izvades teknes UZMANĪBU: Pļaujmašīna ir paredzēta normāla atvēruma tuvumā. garuma dzīvojamās zonas zāles, kas nav garāka par 7-3 EKSPLUATĀCIJAS PROCEDŪRAS 250 mm, pļaušanai. Nemēģiniet pļaut ļoti garu sausu vai mitru zāli (piemēram, Ekspluatācijas laikā...
  • Página 154: Norādījumi Eļļošanai

    1. Atskrūvējiet skrūvi. (35. att. attiecas uz PLM4632N un PLM5130N) UZMANĪBU: Pirms pļaušanas augstuma maiņas 2. Paceliet filtra vāka skavu. (36. att. modeļiem apturiet pļaujmašīnu un atvienojiet aizdedzes sveces PLM4630N2 un PLM4631N2) vadu. 3. Noņemiet filtra pārsegu. 4. Nomazgājiet filtra elementu ziepjūdenī. Pļaujmašīnai ir centrālā augstuma regulēšanas svira NEIZMANTOJIET BENZĪNU!
  • Página 155 ļaujiet dzinējam pilnībā atdzist. asmens. Nomainot asmeni, izmantojiet oriģinālo tipu, kas norādīts uz asmens (MAKITA 263001451, kas paredzēts PIEZĪME: PLM4630N2/PLM4631N2/PLM4632N, MAKITA - Ja mehanizētās ierīces glabājat nevēdināmā telpā vai 263002552, kas paredzēts PLM5130N). (Lai pasūtinātu materiālu glabāšanas noliktavā,...
  • Página 156: Problēmu Novēršana

    12. PROBLĒMU NOVĒRŠANA PROBLĒMA IESPĒJAMAIS CĒLONIS PROBLĒMAS NOVĒRŠANA Droseļaizbīdnis neatrodas Pārvietojiet droseļaizbīdni pareizā stāvoklī apstākļiem atbilstošā stāvoklī Iepildiet tvertnē degvielu — skatiet DZINĒJA Degvielas tvertne ir tukša LIETOTĀJA ROKASGRĀMATU Notīriet gaisa filtra elementu — skatiet DZINĒJA Gaisa filtra elements ir netīrs LIETOTĀJA ROKASGRĀMATU Aizdedzes svece ir vaļīga Pieskrūvējiet aizdedzes sveci ar 25–30 Nm...
  • Página 157: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    13. APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA Ja mašīnu pēc ilgstošas kalpošanas nepieciešams nomainīt, neizmetiet to mājsaimniecības atkritumos, bet likvidējiet apkārtējai videi nekaitīgā veidā. 14. EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Tikai Eiropas valstīm EK atbilstības deklarācija ir iekļauta šīs lietošanas rokasgrāmatas A. pielikumā.
  • Página 158: Lietuvių Kalba

    LIETUVIŲ KALBA Bendrasis aprašymas Stabdžių valdymo rankena 13. Dugnas 25. Antveržlė Viršutinė rankena 14. Uždegimo žvakė 26. Kampo reguliavimo mechanizmas Savieigos valdymo rankena 15. Alyvos pildymo angos dangtelis 27. Mygtukas Droselinės sklendės svirtis 16. Degalų bako dangtelis 28. Alyvos pildymo angos dangtelis/ Starterio rankena 17.
  • Página 159: Bendrosios Saugos Taisyklės

    2. BENDROSIOS SAUGOS - laikykite benziną talpose, skirtose specialiai šiam tikslui; TAISYKLĖS - degalus į baką pilkite tik lauke ir, pildami degalus, nerūkykite; - degalų pilkite prieš užvesdami variklį. Niekuomet ĮSPĖJIMAS: Naudodami benzininius įrankius, neatsukite degalų bako dangtelio ir nepilkite degalų, visuomet laikykitės būtinų...
  • Página 160 • Prieš užvesdami variklį, atjunkite visus peilius ir pavarų • Naudokite tik gamintojo rekomenduojamus peilius ir sankabas. atsargines dalis. Jei naudosite neoriginalias dalis, • Atsargiai užveskite variklį, kaip nurodyta instrukcijoje; galite apgadinti įrenginį ir dirbdami susižaloti. pėdos turi būti pakankamu atstumu nuo peilio (-ių). Pasirūpinkite, kad vejapjovė...
  • Página 161: Techniniai Duomenys

    4. TECHNINIAI DUOMENYS Modelis PLM4630N2 PLM4631N2 PLM4632N PLM5130N B&S 675EXi serija, B&S 675EXi serija, B&S 750EX serija, B&S 750EX serija, Variklio tipas ReadyStart ReadyStart ReadyStart ReadyStart Savaeigis Nėra Variklio litražas 163 cm 163 cm 161 cm 161 cm Nominalioji galia...
  • Página 162 Patarimai dėl mulčiavimo: 3. Žolės gaudyklės montavimas. - Reguliariai pjaukite žolę, pasirinkdami vis priešingą - Norėdami pritvirtinti: Pakelkite galinį gaubtą ir judėjimo kryptį, maks. 2 cm, kai žolė yra 6 cm–4 cm prikabinkite žolės gaudyklę prie žoliapjovės galo. aukščio. - Norėdami nuimti: Suimkite ir pakelkite galinį gaubtą, - Naudokite aštrų...
  • Página 163: Variklio Išjungimas

    Laikykite pėdas ir rankas atokiai nuo Nemėginkite ja pjauti neįprastai aukštos, išdžiūvusios ar besisukančių dalių. Neužveskite variklio šlapios žolės (pvz., ganyklose) ir nesmulkinkite ja sausų stovėdami priešais išmetimo latako angą. lapų krūvų. Ant žoliapjovės dugno gali susikaupti purvo arba jo gali patekti į išmetimo vamzdį, o tai gali sukelti 7-3 DARBO EIGA gaisrą.
  • Página 164 PLM5130N) Šioje žoliapjovėje įrengta centrinė aukščio 2. Pakelkite ąselę, esančią ant filtro dangčio. (36 pav. reguliavimo svirtis, kurią galima nustatyti 8 aukščio (PLM4630N2 ir PLM4631N2)) padėtyse. 3. Nuimkite filtro dangtelį. Aukštį (peilio atstumą nuo žemės) galima nustatyti nuo 4. Išplaukite filtro elementą muiluotame vandenyje.
  • Página 165 PERSPĖJIMAS: Prieš pastatant žoliapjovę į Gamintojas neatsako už žalą, patirtą naudojant vietą, ji privalo būti visiškai atvėsusi. nesubalansuotą peilį. Keisdami peilį, privalote naudoti originalų peilį (MAKITA 263001451 modeliams PLM4630N2/PLM4631N2/ PASTABA: PLM4632N, MAKITA 263002552 modeliui PLM5130N) - Laikant bet kokį elektrinį įrenginį nevėdinamoje (norėdami užsakyti peilį, kreipkitės į...
  • Página 166 12. GEDIMŲ LOKALIZAVIMAS Problema GALIMA PRIEŽASTIS ATITAISYMAS Netinkamas droselinės sklendės nustatymas pagal esamas darbo Nustatykite droselinę sklendę į tinkamą padėtį. sąlygas. Pripilkite baką degalų: žr. VARIKLIO NAUDOJIMO Tuščias degalų bakas. INSTRUKCIJĄ. Išvalykite oro filtro elementą: žr. VARIKLIO Nešvarus oro filtro elementas. NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ.
  • Página 167: Eb Atitikties Deklaracija

    13. APLINKA Jeigu po ilgo naudojimo seną įrenginį reikėtų pakeisti nauju, neišmeskite jo kartu su buitinėmis atliekomis; nuvežkite jį į atitinkamą atliekų surinkimo ir perdirbimo punktą. 14. EB ATITIKTIES DEKLARACIJA Tik Europos šalims EB atitikties deklaracija į šią naudojimo instrukciją įtraukta A priede.
  • Página 168: Eesti

    EESTI Üldvaate selgitus Turvapiduri hoob 12. Külgklapp 23. Seib Käepideme ülemine osa 13. Korpus 24. Lukustusnupp Vabajooksu juhik 14. Süüteküünal 25. Fiksaatormutter Seguklapi hoob 15. Õli täiteava kork 26. Nurga reguleerimismehhanism Starteri nööri käepide 16. Kütusepaagi kork 27. Nupp Nööri juhik 17.
  • Página 169: Põhilised Ohutusnõuded

    2. PÕHILISED OHUTUSNÕUDED • Kontrollige hoolikalt niidetavat ala ja eemaldage sealt kõik esemed, nagu näiteks kivid, mänguasjad, puuroikad ja juhtmed, mis võivad niidukile ette jäädes üles paiskuda. HOIATUS: Bensiinimootoriga seadmeid • HOIATUS: Bensiin on väga tuleohtlik. kasutades tuleb alati järgida peamisi ettevaatusabinõusid, - Hoidke kütust selleks ettenähtud mahutites.
  • Página 170: Hooldus Ja Hoiustamine

    • Ärge muutke ega eemaldage ühtegi pitseeritud • Kasutage ainult tootja poolt soovitatud lõiketerasid ja ühendust mootori töökiiruse reguleerimiseks. varuosi. Mitteoriginaalosade kasutamine võib niidukit • Muruniiduki turvasüsteeme või -elemente ei tohi kahjustada ja kasutajat vigastada. Hoidke muruniidukit omavoliliselt muuta ega kahjustada. heas töökorras.
  • Página 171: Tehnilised Andmed

    4. TEHNILISED ANDMED Mudel PLM4630N2 PLM4631N2 PLM4632N PLM5130N B&S 675EXi seeria, B&S 675EXi seeria, B&S 750EX seeria, B&S 750EX seeria, Mootori tüüp ReadyStart ReadyStart ReadyStart ReadyStart Iseliikuv Mootori töömaht 163 cm 163 cm 161 cm 161 cm Nimivõimsus 2,6 kW...
  • Página 172 Multšimise puhul rohi kõigepealt lõigatakse, seejärel 3. Paigaldage rohukoguja. hekseldatakse peeneks ja juhitakse niidetud rohule - Paigaldamine. Tõstke tagumine kate üles ja haakige loodusliku väetisena tagasi. rohukoguja niiduki tagaosa külge. Nõuandeid multšimisega niitmiseks: - Eemaldamine. Tõstke tagumine kate üles, - niitke muru regulaarselt maks. 2 cm võrra lühemaks eemaldage rohukoguja.
  • Página 173: Mootori Seiskamine

    Hoidke käed ja jalad eemal pöörlevatest osadest. Ärge seiske mootori käivitamise ajal ETTEVAATUST: Teie muruniiduk on mõeldud väljaviskeava ees. niitma tavalist elumajade ümber olevat muru, mille kõrgus 7-3 TÖÖPROTSEDUURID ei ületa 250 mm. Ärge üritage niita ebaharilikult kõrget või märga rohtu (nt Hoidke niitmise ajal turvapiduri hooba mõlema käega heinamaad) või niita läbi kuivanud lehekuhjade.
  • Página 174 ühendage süüteküünla juhe lahti. PLM5130N kohta) 2. Tõstke filtri katte sakk üles. (Joon. 36 ainult Teie niiduk on varustatud ühe tsentraalse kõrguse mudelitele PLM4630N2 ja PLM4631N2) reguleerimishoovaga, mis võimaldab valida 8 kõrguse 3. Eemaldage filtrikate. asendi vahel.
  • Página 175 ETTEVAATUST: Mootor peab enne muruniiduki Kasutage väljavahetamiseks ainult originaallõiketera, hoiule panekut olema täiesti maha jahtunud. mille tüüp on märgitud lõiketerale (MAKITA 263001451 mudelitele PLM4630N2/PLM4631N2/PLM4632N, MAKITA 263002552 mudelile PLM5130N) (lõiketera MÄRKUS: tellimiseks pöörduge kohaliku müügiesindaja poole või - Mis tahes tüüpi elektriseadmete hoiustamisel...
  • Página 176 12. VEAOTSING PROBLEEM VÕIMALIK PÕHJUS VEA KÕRVALDAMINE Seguklapi asend ei vasta Viige seguklapp õigesse asendisse. töötingimustele. Lisage paaki kütust. Vt MOOTORI Kütusepaak on tühi. KASUTUSJUHEND. Puhastage õhupuhasti elementi. Vt MOOTORI Õhupuhasti element on määrdunud. KASUTUSJUHEND. Pingutage süüteküünalt, kasutades Süüteküünal on lahti. pöördemomenti kuni 25–30 Nm.
  • Página 177 13. KESKKOND Kui peaksite oma muruniiduki pärast pikaajalist kasutamist uue vastu välja vahetama, siis ärge pange vana niidukit olmejäätmete hulka, vaid kõrvaldage see kasutusest keskkonnaohutul viisil. 14. EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON Ainult Euroopa riigid EÜ vastavusdeklaratsioon on sellele kasutusjuhendile lisatud kui Lisa A.
  • Página 178: Polski

    POLSKI Objaśnienia do widoku ogólnego Uchwyt sterowania hamulcem 13. Korpus 25. Nakrętka zabezpieczająca Górna część uchwytu 14. Świeca zapłonowa 26. Mechanizm regulacji kąta Uchwyt wyłącznika napędu 15. Korek wlewu oleju 27. Przycisk Dźwignia ssania 16. Korek wlewu paliwa 28. Korek wlewu oleju/prętowy Uchwyt rozrusznika 17.
  • Página 179: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    • Operatorzy powinni przejść odpowiednie przeszkolenie w zakresie użytkowania, regulacji i obsługi urządzenia z uwzględnieniem czynności niedozwolonych. Uwaga: Silnik jest gorący. Przygotowanie • Podczas koszenia należy zawsze nosić odpowiednio 2. OGÓLNE ZASADY mocne obuwie i długie spodnie. Nie wolno używać urządzenia, nie mając na stopach obuwia lub nosząc BEZPIECZEŃSTWA otwarte sandały.
  • Página 180: Konserwacja I Przechowywanie

    • W przypadku kosiarek kołowych, należy kosić zawsze • Kosiarkę można wykorzystywać tylko zgodnie z w poprzek pochyłości, nigdy pod górę lub w dół. przeznaczeniem – do koszenia i zbierania trawy. Każdy • Należy zachować szczególną ostrożność przy zmianie inny sposób wykorzystania może stanowić zagrożenie kierunku na pochyłościach.
  • Página 181: Dane Techniczne

    3. OPIS CZĘŚCI (Rys. 1, Rys. 2, Rys. 3, Rys. 4) Zestaw obejmuje: A: Klucz do świec zapłonowych 4. DANE TECHNICZNE Model PLM4630N2 PLM4631N2 PLM4632N PLM5130N Seria B&S 675EXi, Seria B&S 675EXi, Seria B&S 750EX, Seria B&S 750EX, Typ silnika...
  • Página 182: Instrukcje Użytkowania

    5-5 WYSOKOŚĆ CIĘCIA 1. Wyjmowanie klina rozdrabniającego. - Unieść tylną pokrywę i wyjąć klin rozdrabniający. Nacisnąć od zewnątrz, aby wyczepić dźwignię z zaczepu. 2. Wyjmowanie wyrzutnika do wyrzutu bocznego. Przesunąć dźwignię w przód lub w tył, aby zmienić - Unieść boczną klapę i wyjąć wyrzutnik. wysokość.
  • Página 183 7-5 ZŁĄCZE NAPĘDU 3. Stojąc za urządzeniem, należy przytrzymać uchwyt sterowania hamulcem, opierając go o górną część W przypadku modelu PLM4631N2 uchwytu, jak pokazano na Rys. 28. Chwycić uchwyt wyłącznika napędu – kosiarka do trawy 4. Chwycić uchwyt rozrusznika, jak pokazano na automatycznie ruszy do przodu z prędkością...
  • Página 184: Instrukcja Konserwacji

    PLM4632N i PLM5130N) położeniach wysokości. 2. Unieść zatrzask na pokrywie filtra. (Rys. 36 w Wysokość (noża od podłoża) może być regulowana w przypadku modelu PLM4630N2 i PLM4631N2) zakresie od 25 mm do 70 mm (regulacja 8-stopniowa). 3. Zdjąć pokrywę filtra. (Rys. 34) 4.
  • Página 185: Przechowywanie (Poza Sezonem)

    Przy wymianie noża należy stosować części zgodnie z oznaczeniami na poprzednim nożu (MAKITA 263001451 UWAGA: Przed odstawieniem kosiarki do trawy w przypadku modeli PLM4630N2/PLM4631N2/ w celu jej przechowania należy odczekać, aż silnik PLM4632N, MAKITA 263002552 w przypadku modelu całkowicie ostygnie.
  • Página 186 UWAGA: - W przypadku przechowywania urządzeń w pomieszczeniu bez wentylacji lub w pomieszczeniu gospodarczym: - Należy podjąć kroki, aby zapobiec korozji urządzeń. Należy pokryć części urządzeń, zwłaszcza przewody i wszystkie części ruchome, warstwą lekkiego oleju lub silikonu. - Nie wolno zaginać lub załamywać przewodów. - Jeśli linka rozrusznika odłączy się...
  • Página 187: Rozwiązywanie Problemów

    12. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM PRAWDOPODOBNA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Dźwignia ssania przepustnicy w Przesunąć dźwignię ssania przepustnicy we położeniu niewłaściwym dla danych właściwe położenie. warunków. Napełnić zbiornik paliwem, patrz INSTRUKCJA Zbiornik paliwa jest pusty. OBSŁUGI SILNIKA. Wkład filtra powietrza jest Oczyścić wkład filtra powietrza, patrz zabrudzony.
  • Página 188: Ochrona Środowiska

    13. OCHRONA ŚRODOWISKA Jeśli urządzenie wymaga wymiany po długim okresie użytkowania, nie wolno wyrzucać go wraz z odpadami komunalnymi, ale trzeba je zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska. 14. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Dotyczy tylko krajów europejskich Deklaracja zgodności WE jest dołączona w formie Aneksu A do niniejszej instrukcji obsługi.
  • Página 189: Magyar

    MAGYAR Az általános nézeti rajz magyarázata Fékkar 13. Géptest 25. Rögzítőanya Felső tolókar 14. Gyújtógyertya 26. A fogantyú dőlésszögének Kerékhajtás kapcsolókarja 15. Olajbetöltő sapka beállítására szolgáló fogazott Szivatókar 16. Tanksapka tárcsák Indítófogantyú 17. Kábelrögzítő bilincs 27. Gomb Kötélvezető 18. Kábelrögzítő gyűrű 28.
  • Página 190: Általános Biztonsági Rendszabályok

    2. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI • Alaposan vizsgálja át a területet, ahol a berendezést használni fogja, és távolítson el minden olyan tárgyat, RENDSZABÁLYOK követ, játékot, botot és vezetéket, amely a gép útjába kerülhet. • FIGYELEM – A benzin rendkívül gyúlékony. FIGYELEM: Benzinnel működő berendezések - benzint kizárólag erre a célra készített edényben használata esetén az esetleges személyi sérülés és tároljon;...
  • Página 191: Karbantartás És Tárolás

    • Ne módosítsa a motor alapbeállításait, és ne pörgesse • A helytelen karbantartás, a nem megfelelő túl a gépet. cserealkatrészek használata, illetve a biztonsági • Ne módosítsa és ne babrálja meg a alkatrészek eltávolítása vagy módosítása károsíthatja motorfordulatszám-szabályozó tömített beállítóit. a fűnyírót, és a kezelő...
  • Página 192: Műszaki Adatok

    4. MŰSZAKI ADATOK Típus PLM4630N2 PLM4631N2 PLM4632N PLM5130N B&S 675EXi sorozat, B&S 675EXi sorozat, B&S 750EX sorozat, B&S 750EX sorozat, Motor típusa ReadyStart ReadyStart ReadyStart ReadyStart Önjáró Igen Igen Igen Motor lökettérfogata 163 cm 163 cm 161 cm 161 cm Névleges teljesítmény...
  • Página 193: Kezelési Utasítások

    Tippek a mulcsozó fűnyíráshoz: 3. A fűgyűjtő felszerelése. - Rendszeres max. 2 cm-es nyírással alakítson ki 6 cm – - Felhelyezés: Emelje fel a hátsó fedelet, majd 4 cm fűmagasságot. akassza a fűgyűjtőt a fűnyíró hátuljára. - Használjon éles vágókést. - Eltávolítás: Emelje fel a hátsó...
  • Página 194 7-3 HASZNÁLAT 7-6 A LEGJOBB EREDMÉNY ELÉRÉSE FŰNYÍRÁSKOR Fűnyírás közben tartsa szorosan, két kézzel a fékkart. Távolítsa el a hulladékokat a gyepről. A nyírandó gyepen ne legyen kő, fadarab, huzal vagy egyéb olyan tárgy, amit MEGJEGYZÉS: Ha fűnyíráskor elengedi a a fűnyíró...
  • Página 195: Karbantartási Útmutató

    2. Emelje fel a szűrő burkolatán lévő fület. (36. ábra a A magasság (a kés és a talaj között) 25 mm és 70 mm PLM4630N2 és PLM4631N2 típusnál) között állítható be (8 magassági helyzetbe). (34. ábra) 3. Távolítsa el a szűrő fedelét.
  • Página 196 3. A korrózió elkerülésére vékonyan zsírozza be a károkért a gyártó nem vállal felelősséget. vágószerkezetet. Ha pengét kell cserélni, csak (MAKITA 263001451 a 4. A fűnyírót tárolja száraz, tiszta, fagymentes, PLM4630N2/PLM4631N2/PLM4632N típusokhoz, jogosulatlan személyek által nem hozzáférhető...
  • Página 197 12. HIBAELHÁRÍTÁS PROBLÉMA LEHETSÉGES OK ELHÁRÍTÁS A gázkar nem az indítási feltételeknek megfelelő helyzetben Állítsa a gázkart a megfelelő helyzetbe. áll. Töltse fel a tartályt üzemanyaggal: lásd a MOTOR Kiürült az üzemanyagtartály. KEZELÉSI UTASÍTÁSÁT. Tisztítsa ki a légszűrőbetétet: lásd a MOTOR Elszennyeződött a légszűrőbetét.
  • Página 198: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    13. KÖRNYEZET Ha a gép elérte élettartama végét, ne kezelje háztartási hulladékként, selejtezze környezetbarát módon. 14. EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Csak európai országokra vonatkozóan Az EK-megfelelőségi nyilatkozat a jelen használati útmutató A. függelékében található meg.
  • Página 199: Slovensky

    SLOVENSKY Vysvetlenie všeobecného pohľadu Rukovät’ s ovládaním brzdy 12. Bočná klapka 24. Poistný otočný gombík Horná rukovät’ 13. Plošina 25. Uzamykacia matica Rukovät’ ovládania vlastného 14. Zapaľovacia sviečka 26. Prevod na nastavenie uhla pohonu 15. Uzáver olejovej nádrže 27. Tlačidlo Páčka sýtiča 16.
  • Página 200: Všeobecné Bezpečnostné Pravidlá

    • Obsluha musí absolvovať zodpovedajúce školenie týkajúce sa používania, nastavovania a obsluhy tohto Počas vykonávania opráv demontujte zariadenia, vrátane zakázaných úkonov. zapaľovaciu sviečku a následne vykonajte opravu podľa návodu na obsluhu. Príprava • Počas kosenia vždy používajte pevnú obuv a dlhé nohavice.
  • Página 201: Údržba A Skladovanie

    • Čepeľ(e) zastavte pred sklopením kosačky kvôli • Motor nechajte vychladnúť pred uskladnením do prenosu cez netrávnaté miesta a pred prenášaním akéhokoľvek uzatvoreného priestoru. Pred kosačky na a z miesta kosenia. uskladnením kosačku vyčistite a vykonajte na nej • Kosačku niky nepoužívajte, pokiaľ sú poškodené jej údržbu.
  • Página 202: Technické Údaje

    4. TECHNICKÉ ÚDAJE Model PLM4630N2 PLM4631N2 PLM4632N PLM5130N Séria B&S 675EXi, Séria B&S 675EXi, Séria B&S 750EX, Séria B&S 750EX, Typ motora ReadyStart ReadyStart ReadyStart ReadyStart S vlastným pohonom Áno Áno Áno Zdvihový objem motora 163 cm 163 cm 161 cm 161 cm Menovitý...
  • Página 203: Pokyny Na Prevádzku

    7. POKYNY NA PREVÁDZKU Tipy pre kosenie s mulčovaním: - Vykonajte bežné kosenie 2 cm s cieľom dosiahnut’ 7-1 PRED NAŠTARTOVANÍM 6 cm až 4 cm výšku trávy. - Použite ostrý rezný nôž. Motor prevádzkujte v spojení s benzínom a olejom podľa - Nekoste mokrú...
  • Página 204: Zastavenie Motora

    7-3 PRACOVNÉ POSTUPY Počas prevádzky pevne oboma rukami držte rukovät’ s UPOZORNENIE: Vaša kosačka je navrhnutá na ovládaním brzdy. sekanie trávy na plochách pri obytných budovách, ktorej výška je do 250 mm. Nepokúšajte sa kosit’ nezvyčajne vysokú suchú alebo POZNÁMKA: Pokiaľ počas prevádzky uvoľníte mokrú...
  • Página 205: Pokyny Pre Údržbu

    UPOZORNENIE: Pred zmenou výšky kosenia 2. Nadvihnite výčnelok na kryte filtra. (Obr. 36 pre zastavte kosačku a odpojte drôt zapaľovacej sviečky. PLM4630N2 a PLM4631N2) 3. Demontuje kryt filtra. Vaša kosačka je vybavená centrálnou páčkou 4. Prvok filtra umyte v saponátovej vode.
  • Página 206 Pri výmene čepele musíte použit’ originálny typ vyznačený na čepeli (MAKITA 263001451 pre PLM4630N2/ PLM4631N2/PLM4632N, MAKITA 263002552 pre UPOZORNENIE: Pre uskladnením kosačky musí PLM5130N) (pokiaľ si chcete objednat’ čepeľ, spojte sa so motor úplne vychladnút’.
  • Página 207: Riešenie Problémov

    12. RIEŠENIE PROBLÉMOV PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA NÁPRAVA Škrtiaca klapka nie je v správnej polohe pre aktuálne pretrvávajúce Posuňte škrtiacu klapku do správnej polohy. podmienky. Palivovú nádrž naplňte palivom: pozrite si NÁVOD Palivová nádrž je prázdna. NA OBSLUHU MOTORA. Prvok vzduchového čističa je Prvok vzduchového čističa vyčistite: pozrite si špinavý.
  • Página 208: Ochrana Životného Prostredia

    13. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Pokiaľ chcete po dlhodobom používaní stroja stroj vymenit’ za iný, nevyhadzujte ho do domového odpadu, ale ho zneškodnite environmentálne bezpečným spôsobom. 14. VYHLÁSENIE O ZHODE V RÁMCI ES Len pre krajiny Európy Vyhlásenie o zhode v rámci ES je do tohto návodu na používanie zahrnuté...
  • Página 209: Česky

    ČESKY Vysvětlení k celkovému pohledu Držadlo ovládání brzdy 13. Kryt 25. Pojistná matice Horní část držadla 14. Zapalovací svíčka 26. Ozubené soukolí nastavení úhlu Držadlo ovládání pojezdu 15. Víčko olejové nádrže 27. Tlačítko Páčka plynu 16. Víčko palivové nádrže 28. Víčko olejové nádrže/olejová Rukojet’...
  • Página 210: Všeobecná Bezpečnostní Pravidla

    2. VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ - palivo skladujte v nádobách speciálně navržených pro tento účel, PRAVIDLA - palivo doplňujte pouze venku a při této činnosti nekuřte, - palivo doplňujte před spuštěním motoru. Jestliže je VAROVÁNÍ: Při práci s zařízením poháněným sekačka spuštěná nebo pokud je motor horký, nikdy spalovacím motorem je vždy třeba dodržovat základní...
  • Página 211: Údržba A Skladování

    Transport a manipulace • Motor startujte opatrně podle pokynů a s nohama v dostatečné vzdálenosti od nože (nožů). • Pokud je nutné se zařízením manipulovat, zvedat je, • Při spouštění motoru sekačku nenaklápějte. transportovat či naklánět, je nutné vždy dodržovat •...
  • Página 212: Technická Data

    4. TECHNICKÁ DATA Model PLM4630N2 PLM4631N2 PLM4632N PLM5130N Řada B&S 675EXi, Řada B&S 675EXi, Řada B&S 750EX, Řada B&S 750EX, Typ motoru ReadyStart ReadyStart ReadyStart ReadyStart S pojezdem Zdvihový objem motoru 163 cm 163 cm 161 cm 161 cm Jmenovitý výkon...
  • Página 213: Návod K Obsluze

    7. NÁVOD K OBSLUZE - Používejte ostrý sekací nůž. - Nesekejte mokrou trávu. 7-1 NEŽ ZAČNETE - Nastavte max. otáčky motoru. - Sekejte pouze v tempu chůze. Podle pokynů v samostatné příručce k motoru dodané k - Pravidelně čistěte mulčovací klín, vnitřní stranu pláště sekačce naplňte nádrže motoru benzínem a olejem.
  • Página 214: Vypnutí Motoru

    7-3 PRACOVNÍ POSTUPY 7-6 JAK DOSÁHNOUT NEJLEPŠÍCH VÝSLEDKŮ PŘI SEKÁNÍ Během provozu oběma rukama pevně přidržujte držadlo ovládání brzdy. Vyčistěte trávník. Ujistěte se, zda nejsou v trávě kameny, klacky, dráty či jiné cizorodé předměty, jež by mohly být sekačkou nechtěně odmrštěny jakýmkoli směrem a mohly POZNÁMKA: Při provozu se po uvolnění...
  • Página 215: Pokyny K Údržbě

    Výšku (nože od země) lze nastavit v rozmezí od 25 do 2. Zvedněte západku na krytu filtru. (Obr. 36 pro 70 mm (8 výškových poloh) (obr. 34). PLM4630N2 a PLM4631N2) Nejnižší poloha: 25 mm (poloha 1), nejvyšší poloha: 3. Sejměte kryt filtru.
  • Página 216 čistém místě chráněném před způsobené nevyvážeností nože. mrazem. Při výměně je nutné použít originální díl s označením na noži (MAKITA 263001451 pro modely PLM4630N2/ PLM4631N2/PLM4632N, MAKITA 263002552 pro model UPOZORNĚNÍ: Před uskladněním sekačky musí PLM5130N). Pokud si chcete nůž objednat, obrat’te se na motor zcela vychladnout.
  • Página 217: Odstraňování Problémů

    12. ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ PROBLÉM PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA NÁPRAVA Páčka plynu není vzhledem k aktuálním podmínkám ve správné Páčku plynu přesuňte do správné polohy. poloze. Naplňte nádrž palivem: viz PŘÍRUČKA K Palivová nádrž je prázdná. MOTORU. Znečištěná vložka vzduchového Vyčistěte vložku vzduchového filtru: viz filtru.
  • Página 218: Ochrana Životního Prostředí

    13. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Bude-li nutno zařízení po delším používání vyměnit, nevyhazujte jej do domovního odpadu, ale zajistěte jeho bezpečnou ekologickou likvidaci. 14. ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Pouze pro evropské země Prohlášení o shodě pro ES je k tomuto návodu k použití připojeno jako Příloha A.
  • Página 219: Română

    ROMÂNĂ Explicaţia vederii generale Manetă de comandă frână 12. Clapetă laterală 23. Şaibă Mâner superior 13. Punte 24. Bolţ de blocare Mâner de comandă pentru 14. Bujie 25. Contrapiuliţă acţionare automată 15. Capac ulei 26. Mecanism de reglare a unghiului Manetă...
  • Página 220: Reguli Generale De Siguranţă

    • Amintiţi-vă că utilizatorul este responsabil de accidentele sau situaţiile neprevăzute antrenate de La efectuarea reparaţiilor, vă rugăm scoateţi utilizarea mainii, cauzate altor persoane sau bunurilor bujiile şi apoi să reparaţi în conformitate cu acestora. manualul operatorului. • Este obligatoriu ca operatorii să fie corect instruiţi cu privire la utilizarea, reglarea şi funcţionarea maşinii, inclusiv la operaţiunile interzise.
  • Página 221: Întreţinerea Şi Depozitarea

    • Acordaţi atenţie maximă atunci când schimbaţi direcţia • Nu depozitaţi niciodată echipamentul cu benzină în pe suprafeţele înclinate. rezervor în clădiri în care fumurile pot ajunge la o • Nu tundeţi iarba pe o pantă excesiv de abruptă. scânteie sau flacără deschisă. •...
  • Página 222: Date Tehnice

    4. DATE TEHNICE Model PLM4630N2 PLM4631N2 PLM4632N PLM5130N Seria B&S 675EXi, Seria B&S 675EXi, Seria B&S 750EX, Seria B&S 750EX, Tip motor ReadyStart ReadyStart ReadyStart ReadyStart Autopropulsat Capacitate cilindrică motor 163 cm 163 cm 161 cm 161 cm Putere nominală...
  • Página 223 2. Maşină de tuns iarba cu descărcare laterală. - Clapeta laterală închide automat deschiderea de Ce înseamnă mulcire? descărcare de pe carcasă prin intermediul forţei unui La mulcire, iarba este tăiată într-o etapă de lucru, apoi arc. este mărunţită şi returnată pe gazonul de iarbă ca - Curăţaţi regulat clapeta laterală...
  • Página 224: Proceduri De Utilizare

    7-5 CONEXIUNE PENTRU MIŞCARE 4. Apucaţi maneta de pornire în modul indicat Fig. 28 şi trageţi rapid în sus. Readuceţi-l uşor pe bolţul AUTOMATĂ ghidajului de cablu după pornirea motorului. Eliberaţi maneta de comandă frână pentru a opri motorul Pentru PLM4631N2 şi lama.
  • Página 225: Instrucţiuni De Întreţinere

    PLM5130N) iarba, opriţi maşina de tuns iarba şi deconectaţi bujia. 2. Ridicaţi clapeta de pe capacul filtrului. (Fig. 36 pentru PLM4630N2 şi PLM4631N2) Maşina de tuns iarba este prevăzută cu o manetă 3. Scoateţi capacul filtrului. centrală de reglare a înălţimii care oferă 8 poziţii de 4.
  • Página 226: Instrucţiuni De Depozitare (În Afara Sezonului)

    împotriva îngheţului, ferit de accesul Când schimbaţi lama, trebuie să utilizaţi tipul original persoanelor neautorizate. marcat pe lamă (MAKITA 263001451 pentru PLM4630N2/ PLM4631N2/PLM4632N, MAKITA 263002552 pentru PLM5130N) (pentru a comanda lama, vă rugăm să ATENŢIE: Motorul trebuie să se fi răcit complet contactaţi distribuitorul local sau societatea noastră,...
  • Página 227 - Se va asigura protecţia echipamentului împotriva coroziunii. Utilizând un ulei uşor sau silicon, acoperiţi cu un strat echipamentul, în special cablurile şi toate părţile mobile. - Acordaţi atenţie pentru a nu îndoi sau strivi cablurile. - În cazul în care cablul demarorului se deconectează de la ghidajul de cablu de pe mâner, deconectaţi şi legaţi la masă...
  • Página 228 12. DEPANARE PROBLEMĂ CAUZĂ PROBABILĂ ACŢIUNE CORECTIVĂ Maneta de şoc a acceleraţiei nu se Mutaţi maneta de şoc a acceleraţiei în poziţia află în poziţia corectă pentru corectă. condiţiile date. Umpleţi rezervorul cu combustibil: consultaţi Rezervorul de combustibil este gol. MANUALUL PROPRIETARULUI MOTORULUI.
  • Página 229: Declaraţie De Conformitate Ce

    13. MEDIU În cazul în care maşina dumneavoastră trebuie înlocuită după o lungă perioadă de utilizare, nu o depuneţi la gunoiul menajer şi respectaţi normele de protecţie a mediului la depunerea acesteia la deşeuri. 14. DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE Doar pentru ţările europene Declaraţia de conformitate CE este inclusă...
  • Página 230: Русский

    РУССКИЙ Пояснения к общему виду Рукоятка управления тормозом 12. Боковая заслонка 24. Рукоятка блокировки Верхняя рукоятка 13. Основание 25. Стопорная гайка Рукоятка управления 14. Свеча зажигания 26. Устройство регулировки угла движением 15. Крышка маслобака 27. Кнопка Рычаг воздушной заслонки 16. Крышка заливной горловины 28.
  • Página 231: Общие Правила Техники Безопасности

    • Запрещается использовать газонокосилку в Во время ремонта извлеките свечу следующих случаях: зажигания и затем выполняйте ремонт в - если поблизости находятся люди (в особенности соответствии с руководством по дети) или животные. эксплуатации. - если оператор принимал медицинские препараты или вещества, которые могут повлиять...
  • Página 232: Обслуживание И Хранение

    • Будьте внимательны при использовании - после удара о посторонний предмет. Осмотрите газонокосилки на откосах, а также вблизи склонов, газонокосилку на предмет повреждений и рвов или насыпей. устраните неисправность, прежде чем включать • Стрижку газонов выполняйте только в дневное и эксплуатировать газонокосилку; время...
  • Página 233: Технические Данные

    • Во время транспортировки надежно закрепите устройство тросами или цепями. Включая: A: Ключ для свечи зажигания ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не прикасайтесь к вращающемуся лезвию. 4. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Модель PLM4630N2 PLM4631N2 PLM4632N PLM5130N Серия B&S 675EXi, Серия B&S 675EXi, Серия B&S 750EX, Серия B&S 750EX, Тип...
  • Página 234: Инструкции По Эксплуатации

    6-2 Переделка для отвода в сторону 2) Поворачивайте верхнюю рукоятку, направленную по центру устройства регулировки угла, чтобы установить необходимый угол (в пределах от -15° до 15° (3 положения: -15º/0º/15º) как показано на Только при неподвижном двигателе и ноже! Pис. 11. 1.
  • Página 235 Заправляйте бак только вне помещения, перед запуском двигателя, и не курите во время заправки ПРИМЕЧАНИЕ: Если во время работы или погрузочно-разгрузочных операций с топливом. отпустить рукоятку управления тормозом, двигатель Запрещается снимать крышку топливного бака или выключится, и газонокосилка прекратит работу. доливать...
  • Página 236: Инструкции По Уходу

    Не пытайтесь скашивать слишком высокую, сухую или - Если бункер для сбора травы полный, индикатор влажную траву (например, на пастбище) или кучи уменьшается. В этом случае немедленно сухих дистьев. Мусор может скопиться в основании прекратите перемещение и опорожните бункер. газонокосилки или попасть на выпускную систему, что Убедитесь, что...
  • Página 237: Инструкции По Смазке

    повреждения, вызванные использованием ножей с неправильной балансировкой. При замене ножа необходимо использовать оригинальные детали с маркировкой на лезвии (MAKITA 263001451 для PLM4630N2/PLM4631N2/ PLM4632N, MAKITA 263002552 для PLM5130N) (информацию о других ножах можно получить у местного дилера или в нашей компании, см. на...
  • Página 238 10-4 ДВИГАТЕЛЬ Инструкции по уходу за двигателем см. в отдельном ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед помещением руководстве по эксплуатации двигателя. газонокосилки на хранение двигатель должен Замену масла выполняйте в соответствии с полностью остыть. указаниями в отдельном руководстве по эксплуатации двигателя, которое входит в комплект поставки вашего устройства.
  • Página 239: Поиск И Устранение Неисправностей

    12. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ Неправильное положение Установите воздушную заслонку в правильное воздушной заслонки для данных положение. условий. Залейте топливо в бак: см. РУКОВОДСТВО ПО Топливный бак пуст. ЭКСПЛУАТАЦИИ ДВИГАТЕЛЯ. Очистите воздушный фильтр: см. Загрязнен фильтрующий элемент РУКОВОДСТВО...
  • Página 240: Окружающая Среда

    13. ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА Если срок эксплуатации газонокосилки истек и ее требуется заменить, не выбрасывайте ее вместе с бытовыми отходами. Утилизируйте ее безопасным для окружающей среды способом. 14. СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ ЕС Только для европейских стран Сертификат соответствия ЕС внесен как Приложение A к...
  • Página 241: Українська

    УКРАЇНСЬКА Пояснення загального вигляду Ручка керування гальмами 13. Корпус 25. Контргайка Верхня ручка 14. Свічка запалювання 26. Механізм налаштування кута Ручка керування самостійним 15. Кришка отвору для заливання 27. Кнопка рухом мастила 28. Кришка отвору для заливання Важіль дроселювання 16. Кришка паливного баку мастила/стрижневий...
  • Página 242: Загальні Правила Безпеки

    - якщо оператор перебуває під дією лікарських засобів або інших речовин, що можуть впливати Застереження: двигун гарячий. на його здатність реагувати та зосереджуватися. • Пам’ятайте, що оператор або користувач несе відповідальність за нещасні випадки та створення небезпечних ситуацій, що можуть зашкодити людям 2.
  • Página 243: Технічне Обслуговування Та Зберігання

    • За можливості уникайте роботи у мокрій траві. - перед дозаправлянням пальним. • Завжди впевнено стійте на похилих поверхнях. • Зменшуйте рівень подачі пального під час • Ходіть, ніколи не біжіть. зупинення двигуна і, якщо двигун оснащений • Під час використання інструментів на колесах відсічним...
  • Página 244: Технічні Дані

    обертається. Включаючи A: Свічний ключ УВАГА: Заливайте пальне, коли двигун зупинений, і робіть це у місці, яке добре провітрюється. 4. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Модель PLM4630N2 PLM4631N2 PLM4632N PLM5130N Серія B&S 675EXi, Серія B&S 675EXi, Серія B&S 750EX, Серія B&S 750EX, Тип двигуна...
  • Página 245: Ручка Стартера

    5-4 РУЧКА СТАРТЕРА 6. Опустіть бокову відкидну заслінку – заслінка розташовується на каналі для бокового викиду. Перемістіть ручку стартера від двигуна до фіксатора (Мал. 22) пускового шнура. (Мал. 15) 6-3 Використання газонокосарки із 5-5 ВИСОТА СКОШУВАННЯ травозбірником Натисніть на важіль, щоб витягнути його із зубчастої рейки.
  • Página 246 УВАГА: Ніколи не заливайте пальне у ПРИМІТКА: Гальмо двигуна (ручка гальма): паливний бак у приміщенні, а також коли двигун Використовуйте важіль для зупинки двигуна. Коли працює або впродовж хоча б 15 хвилин після його відпускається важіль, двигун та ріжуче полотно роботи.
  • Página 247: Інструкції Щодо Змащування

    7-6 ПОРАДИ ЩОДО ЕФЕКТИВНОГО 7-8 КОРПУС СКОШУВАННЯ Чистьте дно корпуса після кожного використання газонокосарки, щоб запобігти налипанню трави, листя, Очистіть газон від сміття. Перевірте, щоб на газоні не бруду тощо. Накопичення таких залишків призведе до було каміння, гілок, дротів ті інших сторонніх появи...
  • Página 248 не несе відповідальності за можливі пошкодження внаслідок відсутності балансування ріжучого полотна. Під час заміни установлюйте тільки оригінальне ріжуче ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Перед проведенням робіт полотно з маркуванням (MAKITA 263001451 для на ріжучому полотні, щоб попередити випадковий PLM4630N2/PLM4631N2/PLM4632N, MAKITA запуск двигуна, від’єднайте й покладіть на землю дріт...
  • Página 249: Інструкції Зі Зберігання (Після Закінчення Сезону)

    За звичайних умов використання проводіть технічне обслуговування повітроочисника згідно з інформацією, ПРИМІТКА: вказаною в окремій інструкції з експлуатації двигуна. - Під час зберігання будь-якого обладнання у У разі використання в дуже запиленому середовищі невентильованому приміщенні або у приміщенні, чистьте його кожні декілька годин роботи. Неналежна призначеному...
  • Página 250: Усунення Несправностей

    12. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ПРОБЛЕМА МОЖЛИВА ПРИЧИНА ЗАХОДИ З УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТІ Важіль дроселювання знаходиться Пересуньте важіль дроселювання у правильне у неправильному положенні для положення. робочих умов. Наповніть бак пальним: зверніться до Паливний бак порожній. ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ДВИГУНА. Почистіть повітроочисник: зверніться до Повітроочисник...
  • Página 251: Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

    13. ДОВКІЛЛЯ Якщо після тривалого використання Вам потрібний новий інструмент, не викидайте старий із домашнім сміттям, а здайте його на утилізацію безпечним для довкілля способом. 14. ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ СТАНДАРТАМ ЄС Тільки для країн Європи Декларація про відповідність стандартам ЄС включена до...
  • Página 252: Slovensko

    SLOVENSKO Splošna razlaga Krmilna ročica zavore 12. Stranska loputa 23. Podložka Zgornja ročica 13. Ohišje 24. Vijak za fiksiranje Ročaj za lastni pogon 14. Vžigalna svečka 25. Protimatica Ročica dušilne lopute 15. Pokrov rezervoarja za olje 26. Mehanizem za nastavitev kota Ročica za zagon 16.
  • Página 253: Splošna Varnostna Pravila

    2. SPLOŠNA VARNOSTNA - gorivo dolivajte le na prostem; med dolivanjem goriva ne kadite; PRAVILA - dodajte gorivo pred zagonom motorja. Ko je kosilnica v teku ali pa je še vroča, ne smete nikoli odstraniti pokrova rezervoarja ali dolivati goriva; OPOZORILO: Da bi se izognili telesnim - če pride do razlitja goriva, kosilnico umaknite na poškodbam in/ali okvari stroja, pri uporabi strojev na...
  • Página 254: Vzdrževanje In Shranjevanje

    Transport in upravljanje • Motorja ne zaganjajte, ko stojite pred koritom za izločanje. • Kadar je treba stroj upravljati, dvigniti, transportirati ali • Ne postavljajte roke ali noge blizu ali pod vrteče dele. nagniti, morate: Vedno bodite odmaknjeni od odprtine za izpust. - nositi močne delovne rokavice;...
  • Página 255: Tehnični Podatki

    4. TEHNIČNI PODATKI Model PLM4630N2 PLM4631N2 PLM4632N PLM5130N B&S 675EXi serija, B&S 675EXi serija, B&S 750EX serija, B&S 750EX serija, Vrsta motorja ReadyStart ReadyStart ReadyStart ReadyStart Samohodna Delovna prostornina 163 ccm 163 ccm 161 ccm 161 ccm motorja Nazivna moč...
  • Página 256: Navodila Za Upravljanje

    Pri mulčenju kosilnica v enem delovnem koraku travo 3. Zmontirajte lovilnik trave. pokosi, nakar jo drobno zmelje in izvrže na trato, kjer služi - Namestitev: Dvignite zadnji pokrov in zataknite kot naravno gnojilo. lovilnik trave na zadnji del kosilnice. Nasveti za mulčenje: - Odstranjevanje: Primite in dvignite zadnji pokrov in - Redno košenje za maksimalno 2 cm zagotavlja odstranite lovilnik trave.
  • Página 257 7-3 POSTOPKI UPRAVLJANJA 7-6 ZA NAJBOLJŠE REZULTATE PRI KOŠENJU Med delovanjem čvrsto držite zavorni ročaj z obema rokama. Očistite trato ostankov. Prepričajte se, da na trati ni kamnov, palic ali drugih tujkov, ki bi jih lahko kosilnica nenamerno vrgla kamorkoli v zrak in s tem povzročila OPOMBA: Če med delovanjem izpustite zavorni hude poškodbe upravitelja ali drugih, kakor tudi ročaj, se bo motor izključil in kosilnica bo prenehala...
  • Página 258: Navodila Za Vzdrževanje

    Vaša kosilnica je opremljena z ročico za nastavitev 2. Dvignite jeziček na pokrovu filtra. (Sl. 36 za osrednje višine, ki ponuja 8 višin. PLM4630N2 in PLM4631N2) Višino (rezilo od tal) je mogoče nastaviti od 25 mm do 3. Odstranite pokrov filtra.
  • Página 259: Navodila Za Shranjevanje (Izven Sezone)

    POZOR: Preden shranite kosilnico, se mora zaradi neuravnoteženosti rezila. motor popolnoma ohladiti. Ko zamenjate rezilo, morate uporabiti originalni model, ki je naveden na rezilu (MAKITA 263001451 za PLM4630N2/PLM4631N2/PLM4632N, MAKITA OPOMBA: 263002552 za PLM5130N) (za naročilo rezila se obrnite - Ko shranjujete katerokoli vrsto električne opreme v na svojega prodajalca ali nas pokličite;...
  • Página 260: Odpravljanje Težav

    12. ODPRAVLJANJE TEŽAV TEŽAVA MOREBITNI VZROK ODPRAVILO NAPAKE Zagozda ročice za plin ni v pravilnem Premaknite zagozdo ročice za plin v pravilni položaju za trenutne pogoje. položaj. Natočite rezervoar z gorivom: glejte PRIROČNIK Rezervoar za gorivo je prazen. ZA LASTNIKA MOTORJA. Očistite čistilec zraka: glejte PRIROČNIK ZA Čistilec zraka je umazan.
  • Página 261: Shqip

    SHQIP Shpjegim i pamjes së përgjithshme Doreza e kontrollit të frenimit 12. Fleta anësore 23. Rondele Doreza e sipërme 13. Platforma 24. Çelësi i kyçjes Doreza e kontrollit të vetëdrejtimit 14. Kandela 25. Dado kyçëse Leva e valvulës së shpejtësisë 15.
  • Página 262 2. RREGULLA TË Përgatitja PËRGJITHSHME TË SIGURISË • Gjatë kositjes, vishni gjithnjë këpucët e duhura dhe pantallona të gjata. Mos e përdorni pajisjen kur jeni zbathur apo kur keni veshur sandale të hapura. • Të kontrollohen imtësisht zonat ku do të përdoret VINI RE: Kur përdorni vegla me naftë, duhet të...
  • Página 263 • Mos e përdorni kurrë kositësen me mbrojtëse me • Për të zvogëluar rrezikun e zjarrit, mbajeni motorin, defekt ose pa pajisje sigurie, për shembull deflektorë zhurmëmbytësin dhe folenë e baterisë dhe hapësirën e dhe/apo mbledhëse bari të vendosura në vendin e mbajtjes së...
  • Página 264: Të Dhëna Teknike

    4. TË DHËNA TEKNIKE Modeli PLM4630N2 PLM4631N2 PLM4632N PLM5130N Seria B&S 675EXi, Seria B&S 675EXi, Seria B&S 750EX, Seria B&S 750EX, Lloji i motorit ReadyStart ReadyStart ReadyStart ReadyStart Vetërrotullim Zhvendosja e motorit 163 cm 163 cm 161 cm 161 cm...
  • Página 265 6. FUNKSIONI 2. Hiqeni gypin e shkarkimit anësor për shkarkime anësore. Këto kositëse bari mund të përshtaten jashtë funksionit të - Ngrijeni fletën anësore dhe hiqeni gypin e shkarkimit tyre normal, sipas qëllimit: anësor. Nga kositëse bari me mbledhje të pasme në: - Fleta anësore e mbyll automatikisht hapjen e 1.
  • Página 266 4. Kapni dorezën e nisjes siç tregohet Fig. 28 dhe Për PLM4632N, PLM5130N tërhiqeni me shpejtësi. Kthejeni me ngadalë në Kositësja e barit është e pajisur me një sistem për bulonin e udhëzuesit të litarit pas nisjes së motorit. rregullimin e shpejtësisë i cili mund të modifikojë 3 nivele Lëshojeni dorezën e kontrollit të...
  • Página 267 Kositësja është e pajisur me levë qendrore të 2. Ngrijeni lidhësen mbi kapakun e filtrit. (Fig. 36 për rregullimit të lartësisë me 8 nivele. PLM4630N2 dhe PLM4631N2) Lartësia (e tehut në tokë) mund të rregullohet nga 25 mm 3. Hiqni kapakun e filtrit.
  • Página 268 është përgjegjësi e prodhuesit. Kur ta ndërroni tehun duhet të përdorni llojin origjinal të KUJDES: Motori duhet të jetë ftohur plotësisht shënuar në teh (MAKITA 263001451 për PLM4630N2/ përpara se ta çoni kositësen në vendin e ruajtjes. PLM4631N2/PLM4632N, MAKITA 263002552 për PLM5130N) (për të...
  • Página 269: Ndreqja E Defekteve

    12. NDREQJA E DEFEKTEVE PROBLEMI SHKAKU I MUNDSHËM VEPRIMI NDREQËS Valvula e shpejtësisë nuk është në Lëvizeni valvulën e shpejtësisë në pozicionin e pozicionin e duhur për kushtet e saktë. punës. Mbusheni serbatorin me karburant: referojuni Serbatori është bosh. MANUALIT TË PËRDORIMIT TË MOTORIT. Elementi i pastrimit të...
  • Página 270: Български

    БЪЛГАРСКИ Обяснение на общия вид Управляваща ръкохватка за 12. Страничен борд 22. Болт спирачката 13. Основа 23. Шайба Горна ръкохватка 14. Запалителна свещ 24. Ръкохватка с фиксатор Ръкохватка за управление в 15. Капачка на резервоара за 25. Контрагайка самоходен режим масло...
  • Página 271: Общи Правила За Безопасност

    - в близост до хора (особено деца) или домашни По време на ремонт, извадете любимци; запалителната свещ, след което - ако работещият с машината е взел лекарства извършете ремонта в съответствие с или вещества, които могат да влияят на инструкцията за работа. способността...
  • Página 272: Поддръжка И Съхранение

    • Бъдете внимателни, когато използвате косачката по • Спрете двигателя и прекъснете проводника на наклонени повърхности, близо до стръмни места, запалителната свещ, уверете се, че движещите се канавки или насипи. части са в пълен покой, а ако е поставен ключ - •...
  • Página 273: Технически Данни

    A: Ключ за запалителната свещ въртящия се нож. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Зареждането с гориво се извършва в добре проветрено помещение при спрян двигател. 4. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Модел PLM4630N2 PLM4631N2 PLM4632N PLM5130N Серия B&S 675EXi, Серия B&S 675EXi, Серия B&S 750EX, Серия B&S 750EX, Тип...
  • Página 274: Инструкции За Работа

    5-2 РЕГУЛИРАНЕ НА ЪГЪЛА 2. Придвижете с натиск клина за мулчиране към основата. Фиксирайте клина за мулчиране с бутона 1) Издърпайте заключващите лостове в позиция в отвора на основата. (Фиг. 17, Фиг. 18) отворено. 3. Спуснете отново задния капак. (Фиг. 19) 2) Завъртете...
  • Página 275 Съхранявайте горивото в контейнери, специално предназначени за тази цел. Зареждайте с гориво само на открито, преди да ЗАБЕЛЕЖКА: Ако по време на работа пуснете двигателя в ход и не пушете по време на освободите управляващата ръкохватка за спирачката, зареждане или работа с гориво. двигателят...
  • Página 276: Инструкции За Поддръжка

    - Ако колекторът е пълен, индикаторът се свива. След като това стане, спрете работа незабавно и ВНИМАНИЕ: Вашата косачка е конструирана изпразнете колектора. Уверете се, че е чист и за косене на обикновена трева с височина не повече мрежата не е задръстена. (Фиг. 32) от...
  • Página 277 10-3 МОМЕНТ НА ЗАТЯГАНЕ НА НОЖА 2. Повдигнете езичето на капака на филтъра. Централен болт 40 Nm - 50 Nm, за да се осигури (Фиг. 36 за PLM4630N2 и PLM4631N2) безопасна работа на уреда. Необходимо е периодично 3. Свалете капака на филтъра.
  • Página 278 10-4 ДВИГАТЕЛ За инструкции по обслужване на двигателя виж ВНИМАНИЕ: Двигателят трябва да е напълно отделното ръководство за експлоатация на двигателя. изстинал, преди да съхраните косачката. Поддържайте маслото в двигателя в съответствие с инструкциите, посочени в отделното ръководство за двигателя, опаковано с машината. ЗАБЕЛЕЖКА: Прочетете...
  • Página 279: Отстраняване На Неизправности

    12. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ПРОБЛЕМ ВЕРОЯТНА ПРИЧИНА НАЧИН ЗА ОТСТРАНЯВАНЕ Дроселовата клапа не е в Поставете дроселовата клапа в правилното необходимото положение за положение. съществуващите условия. Заредете резервоара с гориво: виж Резервоарът за гориво е празен. РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА ДВИГАТЕЛЯ.
  • Página 280: Околна Среда

    ПРОБЛЕМ ВЕРОЯТНА ПРИЧИНА НАЧИН ЗА ОТСТРАНЯВАНЕ Отстранете всички замърсявания от Недостатъчен поток на охлаждащ вентилационните отвори, корпуса на въздух. вентилатора и каналите за въздух. Двигателят прегрява. Неправилен тип запалителна Монтирайте оригинална запалителна свещ и свещ. охлаждащи пластини на двигателя. Разхлабен режещ блок. Затегнете...
  • Página 281: Hrvatski

    HRVATSKI Objašnjenje općenitog prikaza Upravljačka ručka kočnice 12. Bočna zaklopka 24. Gumb za zaključavanje Gornja ručka 13. Platforma 25. Matica za zaključavanje Upravljačka ručka samostalnog 14. Svjećica 26. Prijenosnik za podešavanje kuta pogona 15. Čep ulja 27. Gumb Poluga prigušnika 16.
  • Página 282: Opća Sigurnosna Pravila

    2. OPĆA SIGURNOSNA PRAVILA - gorivo dolijevajte na otvorenom i ne pušite tijekom dolijevanja; - dolijte gorivo prije pokretanja motora. Nikada ne uklanjajte čep spremnika goriva i ne dolijevajte UPOZORENJE: Da bi se umanjila opasnost od gorivo dok motor radi ili dok je motor vruć; teških ozljeda i/ili oštećivanja jedinice, prilikom uporabe - ako se benzin prolije, ne pokušavajte pokrenuti benzina treba se pridržavati osnovnih sigurnosnih mjera,...
  • Página 283: Održavanje I Skladištenje

    Prijenos i rukovanje • Pokrenite motor pažljivo u skladu s uputama te sa stopalima prilično udaljenim od oštrica. • Uvijek kada rukujete strojem, podižete, prenosite ili • Ne naginjite kosilicu prilikom pokretanja motora. naginjete stroj, morate: • Ne pokrećite motor stojeći ispred otvora za pražnjenje. - nositi otporne radne rukavice;...
  • Página 284: Tehnički Podaci

    4. TEHNIČKI PODACI Model PLM4630N2 PLM4631N2 PLM4632N PLM5130N B&S 675EXi Series, B&S 675EXi Series, B&S 750EX Series, B&S 750EX Series, Vrsta motora ReadyStart ReadyStart ReadyStart ReadyStart S vlastitim pogonom Zapremina motora 163 cm 163 cm 161 cm 161 cm Nominalna snaga...
  • Página 285: Upute Za Rukovanje

    Što je malčiranje? 3. Postavite hvatač trave. Kod malčiranja, trava se kosi u jednom radnom koraku, - Za namještanje: Podignite stražnji pokrov i postavite zatim se usitnjava i vraća na travnjak kao prirodno gnojivo. hvatač trave na stražnji dio kosilice. Savjeti za košnju s malčiranjem: - Za uklanjanje: Držite i podignite stražnji pokrov i - Regularno povratno rezanje s maks 2 cm tvori 6 cm do...
  • Página 286 Ruke i stopala držite podalje od rotirajućih dijelova. Ne pokrećite motor stojeći ispred OPREZ: Vaša je kosilica dizajnirana za košnju otvora za pražnjenje. normalne trave u stambenim područjima visine ne veće 7-3 POSTUPCI ZA RUKOVANJE od 250 mm. Nemojte pokušavati kositi neuobičajeno visoku suhu ili Tijekom rukovanja čvrsto držite ručku kočnice s objema mokru travu (npr.
  • Página 287: Upute Za Održavanje

    OPREZ: Prije promjene visine košenja, 2. Podignite pločicu na poklopcu filtra. (Sl. 36 za zaustavite kosilicu i iskopčajte kabel svjećice. PLM4630N2 i PLM4631N2) 3. Uklonite poklopac filtra. Vaša kosilica je opremljena središnjom polugom za 4. Element filtra operite u sapunjavoj vodi. NE prilagođavanje visine s 8 položaja visine.
  • Página 288 OPREZ: Motor mora biti potpuno ohlađen prije neuravnoteženosti oštrice nisu odgovornost proizvođača. spremanja kosilice. Kod zamjene oštrice, morate uporabiti oštricu s oznakom originalne vrste (MAKITA 263001451 za PLM4630N2/ PLM4631N2/PLM4632N, MAKITA 263002552 za NAPOMENA: PLM5130N) (za naručivanje oštrica molimo obratite se - Prilikom spremanja bilo koje vrste pogonske opreme u svom lokalnom trgovcu ili nazovite našu tvrtku, vidi...
  • Página 289: Rješavanje Problema

    12. RJEŠAVANJE PROBLEMA PROBLEM MOGUĆI UZROK KOREKTIVNI POSTUPAK Čok prigušnog leptira se ne nalazi u Pomaknite čok prigušnog leptira u pravilan odgovarajućem položaju za trenutne položaj. uvjete rada. Napunite spremnik gorivom: pogledajte Spremnik goriva je prazan. PRIRUČNIK MOTORA. Element pročistača zraka je Očistite element filtra zraka: pogledajte onečišćen.
  • Página 290: Македонски

    МАКЕДОНСКИ Легенда на општиот преглед Рачка на сопирачка 12. Страничен преклопник 24. Тркалце за блокирање Горна рачка 13. Глава 25. Контра навртка Рачка за контрола на 14. Свеќичка 26. Механизам за прилагодување самостојното возење 15. Капаче за масло на агол Рачка...
  • Página 291 - ако операторот примил лекарства или супстанции што може да влијаат врз неговата Претпазливо: Жежок мотор. способност да реагира и да се концентрира. • Имајте на ум дека операторот или корисникот е одговорен за несреќите или опасностите што им се случуваат...
  • Página 292: Одржување И Чување

    • Со вртливи машини на тркала, косете напречно по • Користете ја косилката само за нејзината намена, падини, никогаш нагоре или надолу. за косење и собирање трева. Секоја друга употреба • Бидете многу претпазливи кога менувате насока на може да биде ризична и може да предизвика падини.
  • Página 293: Технички Податоци

    3. ОПИС НА ДЕЛОВИТЕ (Сл. 1, Сл. 2, Сл. 3, Сл. 4) Вклучува A: Клуч за свеќичката 4. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Модел PLM4630N2 PLM4631N2 PLM4632N PLM5130N B&S Серија 675EXi, B&S Серија 675EXi, B&S Серија 750EX, B&S Серија 750EX, Тип мотор ReadyStart...
  • Página 294 5-4 РАЧКА НА СТАРТЕРОТ 5. Moнтирајте го каналот за странично испуштање на точката за поставување на страничниот Придвижете ја рачката на стартерот од моторот кон преклопник. (Сл. 21) држачот на јажето. (Сл. 15) 6. Спуштете го страничниот преклопник - 5-5 ВИСИНА НА КОСЕЊЕТО преклопникот...
  • Página 295: Гасење На Моторот

    ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не полнете го НАПОМЕНА: Кочница на моторот (рачка на резервоарот во затворено, со запален мотор или кочница): Употребете ја рачката за да го запрете додека моторот не се изладил барем 15 минути по моторот. Кога ќе ја отпуштите рачката, моторот и работата.
  • Página 296 7-6 ЗА НАЈДОБРИ РЕЗУЛТАТИ ПРИ 7-8 ГЛАВА КОСЕЊЕ Долната страна на главата за косење треба да се исчисти по секоја употреба за да не се насоберат Исчистете го тревникот од отпадоци. Внимавајте парчиња трева, лисја, земја или други отпадоци. Ако тревникот...
  • Página 297 оригиналниот тип означен на сечилото (MAKITA отстрани вишокот масло. 263001451 за PLM4630N2/PLM4631N2/PLM4632N, 7. Вратете го филтерот на место. MAKITA 263002552 за PLM5130N) (за да го нарачате 8. Затворете го капакот на филтерот. сечилото, контактирајте со локалниот продавач или НАПОМЕНА: Заменете го филтерот ако е...
  • Página 298 Свеќичката треба да се чисти и зазорот да се - Ако јажето за стартување се откачи од држачот на ресетира еднаш во сезона. Се препорачува замена на јажето на рачката, откачете го и вземјете го кабелот свеќичката на почетокот на секоја сезона на косење; на...
  • Página 299 12. РЕШАВАЊЕ НА ПРОБЛЕМИТЕ ПРОБЛЕМ ВЕРОЈАТНА ПРИЧИНА ШТО ТРЕБА ДА СЕ ПРЕЗЕМЕ Рачката на гасот не е во правилна Ставете ја рачката на гасот во правилна положба за моменталните услови. положба. Наполнете го резервоарот со гориво: видете во Резервоар за гориво е празен. ПРИРАЧНИКОТ...
  • Página 300 13. ЕКОЛОГИЈА Ако Вашата машина треба да се замени по долга употреба, не фрлајте ја со домашното ѓубре, туку расходувајте ја на еколошки безбеден начин. 14. ИЗЈАВА ЗА СООБРАЗНОСТ НА ЕC Само за европските држави Изјавата за сообразност на ЕC е вклучена како Анекс А...
  • Página 301: Srpski

    SRPSKI Objašnjenje opšteg prikaza Ručica za kontrolu kočenja 12. Bočni preklop 24. Zavrtanj za zaključavanje Gornja drška 13. Donja platforma 25. Matica za zaključavanje Ručica kontrole automatskog 14. Svećica 26. Zupčanik za podešavanje ugla rada 15. Poklopac za ulje 27. Dugme Poluga gasa 16.
  • Página 302 2. OPŠTA PRAVILA • Temeljno proverite oblast u kojoj će se koristiti oprema i uklonite sve predmete poput kamenja, igračaka, pruća i BEZBEDNOSTI žica koje mašina može da odbaci. • UPOZORENJE – Benzin je veoma zapaljiv. - gorivo čuvajte u posudama koje su posebno UPOZORENJE: Kada koristite alate za gorivo namenjene za tu svrhu;...
  • Página 303 • Bezbednosni sistemi i podešavanja kosilice za travu se • Koristite samo one noževe i rezervne delove koje je ne smeju menjati niti isključivati. preporučio proizvođač. Upotreba neoriginalnih delova • Rastavite sve spojeve sečiva i pogona pre nego što može oštetiti mašinu i povrediti korisnike. Održavajte pokrenete motor.
  • Página 304 4. TEHNIČKI PODACI Model PLM4630N2 PLM4631N2 PLM4632N PLM5130N B&S serija 675EXi, B&S serija 675EXi, B&S serija 750EX, B&S serija 750EX, Tip motor ReadyStart ReadyStart ReadyStart ReadyStart Samostalno pokretanje Zapremina motora 163 cm 163 cm 161 cm 161 cm Nominalna snaga...
  • Página 305 Šta je đubrenje? - Redovno čistite bočni preklop i otvor za izbacivanje Prilikom đubrenja trava se kosi u jednom radnom koraku, od ostataka trave i zaostale zemlje. a zatim se sitno seče i vraća na traku trave kao prirodno 3. Postavite vreću za prihvat trave. đubrivo.
  • Página 306 Nemojte da naginjete kosilicu prilikom pokretanja motora. Pokrenite kosilicu na ravnoj PAŽNJA: Vaša kosilica je dizajnirana za košenje površini bez visoke trave ili prepreka. obične dvorišne visine ne veće od 250 mm. Ne pokušavajte da kosite neobično visoku, suvu niti Držite ruke i stopala dalje od rotirajućih delova.
  • Página 307 1. Skinite zavrtanj. (Slika 35 za PLM4632N i PLM5130N) 2. Podignite jezičak na poklopcu filtera. (Slika 36 za PAŽNJA: Zaustavite kosilicu i isključite kabl za PLM4630N2 i PLM4631N2) svećicu pre nego što promenite visinu kosilice. 3. Skinite poklopac filtera. 4. Operite filter element vodom u koju ste dodali Vaša kosilica je opremljena centralnom ručicom za...
  • Página 308 Kada menjate sečivo morate da koristite originalni tip NAPOMENA: obeležen na sečivu (MAKITA 263001451 za PLM4630N2/ - Ako bilo koju vrstu opreme na struju skladištite u PLM4631N2/PLM4632N, MAKITA 263002552 za neprovetrenoj šupi ili u šupi za skladištenje materijala;...
  • Página 309: Rešavanje Problema

    12. REŠAVANJE PROBLEMA PROBLEM MOGUĆI UZROK REŠENJE Čok ventila za dovod goriva nije u Postavite čok ventila za dovod gasa u ispravan ispravnom položaju za preovlađujuće položaj. uslove. Napunite rezervoar gorivom. konsultujte Rezervoar za gorivo je prazan. PRIRUČNIK ZA VLASNIKA MOTORA. Element prečišćivača vazduha je Očistite element prečišćivača vazduha.
  • Página 310 ‫محیط1زیست‬ ‫اگر ماشین شما پس از استفاده دراز مدت نیاز به جایگزین‬ ‫شدن داشت، آن را در زباله های داخلی قرار ندهید بلکه آن را‬ .‫به صورتی که برای محیط زیست ایمن باشد دفع کنید‬...
  • Página 311 ‫عیب1یابی‬ ‫اقدام اصالحی‬ ‫علت احتمالی‬ ‫مشکل‬ ‫گوه کنترل بنزین برای شرایط معمولی در‬ .‫گوه کنترل بنزین را به موقعیت صحیح حرکت دهید‬ .‫موقعیت صحیح قرار ندارد‬ ‫مخزن را با سوخت پر کنید: به دفترچه راهنمای مالک‬ .‫مخزن بنزین خالی است‬ .‫موتور...
  • Página 312 1‫دستورالعمل1های1انبار1کردن1(فصل‬ )‫عدم1استفاده‬ ‫گام های زیر باید برای آماده سازی ماشین چمن زنی برای‬ .‫انبار کردن برداشته شوند‬ .‫بعد از اتمام آخرین چمن زدن فصل، باک را خالی کنید‬ .‫باک بنزین را با یک پمپ مکش خالی کنید‬ ‫احتیاط: بنزین را در اتاق های دربسته، در مجاورت‬ ‫آتش...
  • Página 313 .‫بررسی شوند‬ ‫و‬ ‫پس از استفاده طوالنی مدت، بخصوص در شرایط شن و‬ PLM4631N2 PLM4630N2 .‫قاب فیلتر را بردارید‬ ‫خاک آلود، پره فرسوده خواهد شد و بخشی از شکل اصلی‬ 1‫المنت فیلتر را در آب کف دار بشویید. از1گازوئیل1استفاده‬ ،‫خود را از دست خواهد داد. کارایی برش کاهش خواهد یافت‬...
  • Página 314 ‫دستورالعمل1های1تنظیم1ارتفاع‬ ‫سرعت زمینی نیاز به تنظیم دارد تا بریده های چمن بتوانند به‬ ‫صورت یکنواخت بر چمن پخش شوند. برای برش های خیلی‬ ‫سنگین در چمن انبوه، ممکن است الزم باشد که برای حصول‬ ‫یک برش تمیز خوب چمن زده شده، از یکی از آهسته ترین‬ ‫احتیاط:1هرگز...
  • Página 315 ‫متوقف1کردن1موتور‬ ‫روشن1کردن1موتور1و1درگیر1کردن1پره‬ ،‫این واحد مجهز به یک میخ الستیکی در انتهای شمع است‬ ‫مطمئن شوید که حلقه فلزی در انتهای سیم شمع (داخل میخ‬ ‫احتیاط:1پس از خاموش کردن موتور، پره تا چند ثانیه‬ ‫الستیکی) به شکلی ایمن دور نوک فلزی بر شمع بسته شده‬ .‫به...
  • Página 316 ‫چمن1زدن1با1چمن1گیر‬ ‫ارتفاع1برش‬ ‫برای جدا کردن اهرم از چرخ دندانه دار، فشار رو به باال‬ ‫وارد کنید. برای تنظیم ارتفاع، اهرم را به جلو یا عقب حرکت‬ ‫هشدار:1فقط در حالتی که موتور متوقف است و‬ 1‫1و1بند‬ 1‫دهید. (شکل‬ .‫قسمت برش حرکت نمی کند‬ ‫عملکرد‬...
  • Página 317 1‫داده1های1فنی‬ PLM5130N PLM4632N PLM4631N2 PLM4630N2 ‫مدل‬ B&S ‫سری‬ B&S ‫سری‬ B&S ‫سری‬ B&S ‫سری‬ ،750EX ،750EX ،675EXi ،675EXi ‫نوع موتور‬ ReadyStart ReadyStart ReadyStart ReadyStart ‫بله‬ ‫بله‬ ‫بله‬ ‫خیر‬ ‫خود کشش‬ ‫161 سم‬ ‫161 سم‬ ‫361 سم‬ ‫361 سم‬ ‫جایگذاری موتور‬...
  • Página 318 ‫نگهداری1و1انبار1کردن‬ ‫اگر ماشین چمن زنی هنگام گذر از سطوحی به غیر از‬ ‫چمن، باید کج شود، و هنگام جا به جایی ماشین چمن زنی‬ ‫برای اطمینان از اینکه تجهیزات در شرایط کار ایمن‬ ‫به ناحیه ای که باید چمن زنی شود و برعکس، پره (ها) را‬ ‫هستند،...
  • Página 319 ‫مقررات1ایمنی1عمومی‬ ‫محیطی که قرار است دستگاه را در آن به کار ببرید با دقت‬ ‫بررسی کرده و کلیه اجسام، مانند سنگ ها، اسباب بازی‬ ‫ها، چوب ها و سیم ها که ممکن است توسط دستگاه پرتاب‬ .‫شوند را بردارید‬ ‫هشدار:1هنگام استفاده از ابزارهای بنزین، احتیاط‬ .‫هشدار- بنزین...
  • Página 320 ‫فارسی‬ ‫توضیح1دیدگاه1کلی‬ ‫واشر‬ ‫باله جانبی‬ ‫دسته کنترل ترمز‬ ‫برآمدگی قفل کننده‬ ‫بدنه‬ ‫دسته فوقانی‬ ‫مهره قفلی‬ ‫شمع‬ ‫دسته کنترل خود ران‬ ‫دنده تنظیم زاویه‬ ‫درپوش روغن‬ ‫اهرم ساسات‬ ‫دکمه‬ ‫درپوش سوخت‬ ‫دسته شروع کننده‬ ‫درپوش/میله روغن‬ ‫گیره کابل‬ ‫ریسمان راهنما‬ ‫حداکثر: حد...
  • Página 321 ‫معالجة1األعطال‬ ‫اإلجراء التصحیحي‬ ‫السبب المحتمل‬ ‫المشكلة‬ ‫خانق الخانق لیس في الموضع الصحیح‬ .‫حر ّ ك خانق الخانق إلى الموضع الصحیح‬ .‫للظروف السائدة‬ .‫امأل الخزان بالوقود: راجع دلیل مالكي المحرك‬ .‫خزان الوقود فارغ‬ ‫قم بتنظیف عنصر منظ ّ ف الهواء: راجع دلیل مالكي‬ .‫عنصر...
  • Página 322 :‫مالحظة‬ ‫عند تغییر الشفرة، یجب أن تستخدم النوع األصلي المكتوب‬ ‫عند تخزین أي نوع من ال م ُع د ّات اآللیة في سقیفة غیر مهواه‬ ‫من أجل‬ ( ‫على الشفرة‬ MAKITA 263001451 .‫أو تستخدم لتخزین المواد‬ ، PLM4632N PLM4631N2 PLM4630N2 ‫یجب...
  • Página 323 ‫بالنسبة‬ ( .‫ارفع اللسان الموجود على غطاء المرشح‬ 361‫شكل‬ ‫و‬ ‫للمودیل‬ PLM4631N2 PLM4630N2 .‫قم بإزالة غطاء المرشح‬ ‫تنبیه: قبل تغییر ارتفاع الجز، أوقف الجزازة وافصل‬ 1‫اغسل عنصر المرشح في ماء به صابون. ال1تستخدم‬ .‫كابل شمعة االشتعال‬ !‫الجازولین‬ .‫قم بتجفیف عنصر المرشح هوائ ی ًا‬...
  • Página 324 1، 1‫بالنسبة1للمودیل‬ 1‫امسك مقبض بادئ التشغیل كما هو موضح في الشكل‬ PLM5130N PLM1632N ‫تم تجهیز الجزازة بنظام لتعدیل السرعة والذي یمكنه ضبط‬ ‫واسحبه ألعلى بسرعة. أعده ببطء إلى مسمار موج ّ ه الحبل‬ .‫كم/ساعة‬ ‫كم/ساعة إلى‬ ‫سرعات من‬ .‫بعد أن یبدأ تشغیل المحرك‬ ‫”: أسرع‬...
  • Página 325 ‫ارتفاع1القص‬ .‫إزالة إسفین التغطیة‬ .‫ارفع الغطاء الخلفي وقم بإزالة إسفین التغطیة‬ ‫استعمل الضغط نحو الخارج لتحریر الذراع من الحامل. حر ّ ك‬ .‫إزالة قناة التفریغ الجانبي الخاصة بالتفریغ الجانبي‬ 1‫1وانظر‬ 1‫الذراع لألمام أو للخلف لضبط االرتفاع. (شكل‬ ‫ارفع الغطاء القالب الجانبي وقم بإزالة قناة التفریغ‬ 1‫الفقرة‬...
  • Página 326 ‫البیانات1الفنیة‬ PLM5130N PLM4632N PLM4631N2 PLM4630N2 ‫المودیل‬ ‫سلسلة‬ ‫سلسلة‬ ‫سلسلة‬ ‫سلسلة‬ ،B&S 750EX ،B&S 750EX ،B&S 675EXi ،B&S 675EXi ‫نوع المحرك‬ ReadyStart ReadyStart ReadyStart ReadyStart ‫نعم‬ ‫نعم‬ ‫نعم‬ ‫ال‬ ‫ذاتي الدفع‬ ‫161 سم‬ ‫161 سم‬ ‫361 سم‬ ‫361 سم‬ ‫سعة أسطوانات المحرك‬...
  • Página 327 ‫إذا كان جهاز إیقاف الشفرة ال یعمل، یرجى االتصال بمركز‬ ‫ال یجوز العبث في أنظمة أو ممیزات السالمة الخاصة‬ .‫الخدمة للمساعدة‬ .‫بجزازة العشب أو تعطیلها‬ .‫افصل جمیع قوابض الشفرة والدفع قبل بدء تشغیل المحرك‬ ‫النقل1والتداول‬ ‫ابدأ تشغیل المحرك بحرص وفق ً ا للتعلیمات وقدمیك بعیدتان‬ ‫كلما...
  • Página 328 ‫قواعد1سالمة1عامة‬ .‫تحذیر- البنزین قابل لالشتعال بشدة‬ ‫قم بتخزین الوقود في أوعیة مصممة خصیص ً ا لهذا‬ ‫الغرض؛‬ ‫أعد تعبئة الوقود بالخارج فقط وال تدخن أثناء إعادة تعبئة‬ ‫تحذیر: عند استخدام المعدات التي تعمل بالبنزین، یجب‬ ‫الوقود؛‬ ،‫دائ م ًا اتباع احتیاطات السالمة األساسیة، بما في ذلك ما یلي‬ ‫أضف...
  • Página 329 ‫العربیة‬ ‫شرح1المنظر1العام‬ ‫حلقة‬ ‫غطاء قالب جانبي‬ ‫مقبض التحكم بالمكابح‬ ‫قبضة تثبیت‬ ‫الهیكل‬ ‫المقبض العلوي‬ ‫صامولة تثبیت‬ ‫شمعة االشتعال‬ ‫مقبض التحكم بالدفع الذاتي‬ ‫ترس تعدیل الزاویة‬ ‫غطاء الزیت‬ ‫ذراع خنق الخانق‬ ‫زر‬ ‫غطاء الوقود‬ ‫مقبض بادئ التشغیل‬ ‫غطاء الزیت/عصا القیاس‬ ‫ماسك الكابل‬ ‫م...
  • Página 332 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com PLM4630N2-31L-1709...

Este manual también es adecuado para:

Plm4631n2Plm4632nPlm5130n

Tabla de contenido