BOUNOUS PB 80 Manual Del Usuario página 28

Motocompresores
Tabla de contenido
7.
CORREAS en V
Chequear regularmente el estado y tensión del mando por correas
tipo V, del compresor. El pandeo, controlando el lado de tiro, en la
zona central debe ser 15mm. cuando se carga con 50N o 5 kg.
El mando por correas es necesario mantener pre-tensionado con la
ayuda de un resorte tensionador automático. El resorte tensionador
se ajusta con tuerca regulable. La fuerza del resorte debe ser 300 +/-
10 N.
Lubricar regularmente el pivote pos.4 y ajustar el tornillo con resorte
pos. 5+7.
1. Polea de motor
2. Polea del compresor
3. Correas en V
4. Pivote con cojinete
5. Tornillo
6. Soporte
7. Resorte
8. Tuerca ajustable
26
V-BELTS
Check on regularly the state and tightening of airend drive V-shaped
belts. Belt sag should be 15 mm in the middle of the belt pulling side
when loaded by the force 50 N.
The belt drive is necessary to be kept prestressed by the help of an
automatic tightener with spring. Tightening of the spring with
adjustable nut is regulated. The force on the spring should be 300  10
N.
Lubricate regularly pivot pos.4 and tightening screw with spring
pos.5+7.
1. Engine pulley
2. Compressor pulley
3. V-belts
4. Pivot with bearing
5. Screw
6. Carrier
7. Spring
8. Adjustable nut
KEILRIEMEN
Der Zustand und die Spannung der Keilriemen ist regelmäßig zu
überprüfen. Die Durchbiegung des Riemens in der Mitte seines
Zugtrums soll bei Belastung mit Druck von 50 N 15 mm betragen.
Der Riemenantrieb durch einen Spannmechanism mit einem
Springfeder.
Die
Spannung
des
Feders
Einstellungsmutter. Die Kraft des Feders soll 300  10 A betragen.
Schmieren regelmäßig einen Bolzen Pos.4 und Spannschraube mit
Feder Pos.5+7 konservieren.
1. Riemenscheiben des Motors
2. Riemenscheiben des Kompressors
3. Keilriemens
4. Bolzen mit seinem Lager
5. Schraube
6. Bügel
7. Springfeder
8. Einstellungsmutter
At 4001 / N
V.09.2002
erfolgt
durch
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido