Manuales
Marcas
Gesipa Manuales
Herramientas
FireBird
Gesipa FireBird Manuales
Manuales y guías de usuario para Gesipa FireBird. Tenemos
2
Gesipa FireBird manuales disponible para descarga gratuita en PDF: Manual De Instrucciones, Instrucciones De Manejo
Gesipa FireBird Manual De Instrucciones (194 páginas)
Marca:
Gesipa
| Categoría:
Herramientas Eléctricas
| Tamaño: 2.45 MB
Tabla de contenido
Deutsch
7
Tabla de Contenido
7
1 Übersicht (Siehe Bild 1 - 5)
8
2 Blindnietmuttern-Setzgerät
8
Bestimmungsgemäße Verwendung
8
Sicherheitshinweise
8
Arbeitsbereich
9
Ausrüstung / Zubehör
9
Technische Daten
9
Gewindedorne/Mundstücke
10
Inbetriebnahme
10
Einstellen der Gewindedornlänge X (Abb. 2)
10
Einstellen des Setzhubes y (Abb. 2)
11
Arbeitsweise
11
Aufdrillen einer Blindnietmutter
11
Setzen einer Blindnietmutter
12
Wechseln des Gewindedornes (Abb. 3)
12
3 Schnellladegerät - Akku
12
Technische Daten
12
Schnellladegerät
12
Akku
12
Sicherheitshinweise
13
Schnellladegerät
13
Akku
13
Ladevorgang
14
Handhabung des Akkus
14
Umweltschutz
15
4 Reparatur
15
5 Behebung von Störungen
15
Blindnietmutter wird nicht Aufgedrillt
15
Gesetzte Blindnietmutter ist Locker
16
Gewindedorn wird nicht Ausgedrillt
16
Rote Leuchte Zeigt Fehler an
16
6 Garantie
17
7 CE Konformitätserklärung
17
English
18
1 Overview (See Fig. 1 - 5)
19
2 Blind Rivet Nut Setting Tool
19
Use for Intended Purpose
19
Safety Information
19
Working Range
20
Equipment/Accessories
20
Technical Data
20
Threaded Mandrels/Nosepieces
21
Start-Up
21
Setting the Threaded Mandrel Length X (Fig. 2)
21
Adjusting the Setting Stroke y (Fig. 2)
21
Important
22
Functional Principle
22
Screwing on a Blind Rivet Nut
22
Setting a Blind Rivet Nut
22
Changing the Threaded Mandrel (Fig. 3)
23
3 Quick Charger and Battery
23
Technical Data
23
Quick Charger
23
Rechargeable Battery
23
Safety Information
24
Quick Charger
24
Rechargeable Battery
24
Charging Procedure
25
Function Indicators
25
Charging Times
25
Battery Care
25
Environmental Protection
26
4 Repairs
26
5 Troubleshooting
26
Blind Rivet Nut Does Not Screw on
26
Set Blind Rivet Nut Is Loose
27
Threaded Mandrel Is Not Unscrewed
27
Red Lamp Indicates Fault
27
6 Warranty
28
7 CE Declaration of Conformity
28
Français
29
1 Vue D'ensemble (Voir Fig. 1 - 5)
30
2 Outil de Pose D'écrous Aveugles
30
Utilisation Conforme aux Fins Prévues
30
Consignes de Sécurité
30
Capacité
31
Équipement / Accessoires
31
Caractéristiques Techniques
31
Mandrins Filetés / Embouchures
32
Mise en Marche
32
Réglage de la Longueur de Mandrin Fileté X (Fig. 2)
32
Réglage de la Course Effective y (Fig. 2)
32
Mode de Fonctionnement
33
Vissage D'un Écrou Aveugle
33
Pose D'un Écrou Aveugle
33
Remplacement du Mandrin Fileté (Fig. 3)
34
3 Chargeur Rapide à Batterie
34
Caractéristiques Techniques
34
Chargeur Rapide
34
Batterie
34
Consignes de Sécurité
34
Batterie
35
Procédure de Chargement
35
Témoins de Fonctionnement
36
Maniement de la Batterie
36
Protection de L'environnement
36
4 Réparations
37
5 Dépannage
37
L'écrou Aveugle N'est Pas Vissé
37
L'écrou Aveugle Posé Est Desserré
37
Le Mandrin Fileté N'est Pas Dévissé
38
Le Voyant Rouge Signale un Défaut
38
6 Garantie
39
7 Déclaration de Conformité CE
39
Español
40
1 Sinopsis (Véanse Figuras 1 - 5)
41
2 Remachadora de Tuercas a Batería
41
Uso Recomendado
41
Instrucciones de Seguridad
41
Ámbito de Trabajo
42
Equipamiento/Accesorios
42
Datos Técnicos
42
Vástagos/Boquillas
43
Puesta en Servicio
43
Regulación de la Longitud del Vástago X (Fig. 2)
43
Regulación de la Carrera y (Fig. 2)
43
Modo Operativo
44
Enroscado de una Tuerca
44
Fijación de una Tuerca
44
Cambio del Vástago (Fig. 3)
45
3 Batería del Cargador
45
Datos Técnicos
45
Cargador
45
Batería
45
Instrucciones de Seguridad
45
Batería
46
Proceso de Carga
46
Indicadores de Función
47
Tiempos de Carga
47
Manipulación de la Batería
47
Protección Medioambiental
47
4 Reparación
48
5 Subsanación de Fallos
48
La Tuerca Remachable no Se Enrosca
48
La Tuerca Remachable Fijada Está Floja
49
El Vástago no Se Desenrosca
49
El Piloto Rojo Indica Error
49
6 Garantía
50
7 Declaración de Conformidad CE
50
Italiano
51
1 Vista D'insieme (Vedi Fig. 1 - 5)
52
2 Inseritore DI Inserti Filettati
52
Corretto Utilizzo
52
Istruzioni DI Sicurezza
52
Campo DI Lavoro
53
Equipaggiamento / Accessori
53
Dati Tecnici
53
Mandrini Filettati/Bocchelli
54
Messa in Funzione
54
Regolazione Della Lunghezza del Mandrino Filettato X (Fig. 2)
54
Regolazione Della Corsa D'inserzione y (Fig. 2)
55
Funzionamento
55
Applicazione a Torsione DI un Inserto Filettato
55
Inserimento DI un Inserto Filettato
56
Sostituzione del Mandrino Filettato (Fig .3)
56
3 Carica Batteria Veloce - Batteria
56
Dati Tecnici
56
Carica Batteria Veloce
56
Batteria
56
Istruzioni DI Sicurezza
57
Carica Batteria Veloce
57
Batteria
57
Procedura DI Carica
58
Utilizzo Della Batteria
58
Difesa Dell'ambiente
59
4 Riparazione
59
5 Eliminazione DI Guasti
59
Inserto Filettato Non Viene Applicato a Torsione
59
Inserto Filettato Inserito È Lasco
60
Mandrino Filettato Non Viene Estratto
60
Luce Rossa Indica Errore
60
6 Garanzia
61
7 Dichiarazione DI Conformità CE
61
Dutch
62
1 Overzicht (Zie Afb. 1 - 5)
63
2 Blindklinkmoerpistool
63
Beoogd Gebruik
63
Veiligheidsinstructies
63
Werkbereik
64
Uitrusting/Toebehoren
64
Technische Gegevens
64
Draadspindels/Mondstukken
65
Ingebruikname
65
Instellen Van de Draadspindellengte X (Afb. 2)
65
Instellen Van de Zetslag y (Afb. 2)
66
Werkwijze
66
Opdraaien Van Een Blindklinkmoer
66
Zetten Van Een Blindklinkmoer
67
Vervangen Van de Draadspindel (Afb. 3)
67
3 Snellader - Accu
67
Technische Gegevens
67
Snellader
67
Accu
67
Veiligheidsinstructies
68
Snellader
68
Accu
68
Laadproces
69
Gebruik Van de Accu
69
Milieubescherming
70
4 Reparatie
70
5 Verhelpen Van Storingen
70
Blindklinkmoer Wordt Niet Opgedraaid
70
Gezette Blindklinkmoer Is Los
71
Draadspindel Wordt Niet Uitgedraaid
71
Rood Lampje Geeft Fout Aan
71
6 Garantie
72
7 CE-Verklaring Van Overeenstemming
72
Dansk
73
1 Oversigt (Se Fig. 1 - 5)
74
2 Blindnittemøtrik-Isætningsapparat
74
Korrekt Anvendelse
74
Sikkerhedsanvisninger
74
Arbejdsområde
75
Udstyr/Tilbehør
75
Tekniske Data
75
Gevinddorne/Mundstykke
76
Ibrugtagning
76
Indstilling Af Gevinddornlængde X (Fig. 2)
76
Indstilling Af Slaglængde X (Fig. 2)
77
Arbejdsmåde
77
Pådrejning Af en Blindnittemøtrik
77
Isætning Af en Blindnittemøtrik
78
Skift Af Gevinddorn (Fig. 3)
78
3 Lynoplader - Batteri (Genopladeligt)
78
Tekniske Data
78
Lynoplader
78
Batteri (Genopladeligt)
78
Sikkerhedsanvisninger
79
Lynoplader
79
Batteri (Genopladeligt)
79
Opladningsprocedure
80
Håndtering Af Batteriet
80
Miljøbeskyttelse
81
4 Reparation
81
5 Afhjælpning Af Fejl
81
Blindnittemøtrik Pådrejes Ikke
81
Isat Blindnittemøtrik er Løs
82
Gevinddorn Afdrejes Ikke
82
RøD Lampe Indikerer Fejl
82
6 Garanti
83
7 EF-Overensstemmelseserklæring
83
Svenska
84
1 Översikt (Se Bild 1-5)
85
2 Blindnitmutterpistol
85
Avsedd Användning
85
Säkerhetsanvisningar
85
Arbetsområde
86
Utrustning/Tillbehör
86
Tekniska Data
86
Gängdorn/Munstycke
87
Idrifttagande
87
Inställning Av Gängdornens Längd X (Bild 2)
87
Inställning Av Slaglängden y (Bild 2)
88
Arbetssätt
88
Pådrillning Av en Blindnitmutter
88
Sättning Av en Blindnitmutter
88
Byte Av Gängdorn (Bild 3)
89
3 Snabbladdare Och Batteri
89
Tekniska Data
89
Snabbladdare
89
Batteri
89
Säkerhetsanvisningar
90
Snabbladdare
90
Batteri
90
Laddning
91
Handhavande Av Batteri
91
Miljöskydd
92
4 Reparation
92
5 Åtgärdande Av Störningar
92
Blindnitmuttern Drillas Inte På
92
Den Satta Blindnitmuttern Sitter Löst
93
Gängdornen Drillas Inte Ut
93
RöD Lampa Indikerar Fel
93
6 Garanti
94
7 CE-Konformitetsförsäkran
94
Norsk
95
1 Oversikt (Se Illustr. 1 - 5)
96
2 Pistol Til Setting Av Blindnaglemuttere
96
Riktig Bruk
96
Sikkerhetsinstrukser
96
Arbeidsområde
97
Utstyr / Tilbehør
97
Tekniske Data
97
Gjengespindler / Munnstykker
98
Igangsetting
98
Innstilling Av Gjengespindelens Lengde X (Illustr. 2)
98
Innstilling Av Slaget y (Illustr. 2)
99
Arbeidsmåte
99
Pådrilling Av en Blindnaglemutter
99
Setting Av en Blindnaglemutter
100
Skifte Av Gjengespindel (Illustr. 3)
100
3 Hurtiglader - Oppladbart Batteri
100
Tekniske Data
100
Hurtiglader
100
Oppladbart Batteri
100
Sikkerhetsinstrukser
101
Hurtiglader
101
Oppladbart Batteri
101
Opplading
102
Behandling Av Det Oppladbare Batteriet
102
Miljøvern
103
4 Reparasjon
103
5 Feilretting
103
Blindnaglemutteren Drilles Ikke På
103
Blindnaglemutteren Som er Satt er Løs
104
Gjengespindelen Drilles Ikke Ut
104
Den Røde Lampen Indikerer Feil
104
6 Garanti
105
7 CE Samsvarserklæring
105
Suomi
106
1 Yleiskuva (Ks. Kuvat 1 - 5)
107
2 Niittimutterityökalu
107
Määräystenmukainen Käyttö
107
Turvallisuusohjeet
107
Käyttöalue
108
Varusteet Ja Tarvikkeet
108
Tekniset Tiedot
108
Vetokara / Suukappale
109
Käyttöönotto
109
Vetokaran Pituuden X Säätäminen (Kuva 2)
109
Iskunpituuden y Säätäminen (Kuva 2)
110
Työohje
110
Niittimutterin Kiertäminen Työkaluun
110
Niittimutterin Asentaminen
110
Vetokaran Vaihtaminen (Kuva 3)
111
3 Akun Pikalaturi
111
Tekniset Tiedot
111
Pikalaturi
111
Akku
111
Turvallisuusohjeet
112
Pikalaturi
112
Akku
112
Lataaminen
113
Akun Käsittely
113
Ympäristönsuojelu
114
4 Korjaaminen
114
5 Häiriöiden Selvittäminen
114
Niittimutteri Ei Kierry Työkaluun
114
Niittimutteri Jää Löysälle
115
Vetokara Ei Kierry Pois
115
Punainen Merkkivalo Ilmoittaa Häiriöstä
115
6 Takuu
116
7 CE-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
116
Português
117
1 Vista Geral (V. Fig. 1 - 5)
118
2 Aplicador de Porcas de Rebites Cegos
118
Utilização Prevista
118
Recomendações de Prudência
118
Área de Trabalho
119
Equipamento/Acessórios
119
Dados Técnicos
119
Espigas Roscadas/Bicos
120
Colocação Em Serviço
120
Ajuste Do Comprimento X da Espiga Roscada (Fig. 2)
120
Ajuste Do Curso de Tração y (Fig. 2)
121
Método de Trabalho
121
Rosquear Uma Porca de Rebites Cegos
121
Aplicação de Uma Porca de Rebites Cegos
122
Troca da Espiga Roscada (Fig. 3)
122
3 Carregador Rápido - Bateria
122
Dados Técnicos
122
Bateria
122
Recomendações de Prudência
123
Carregador Rápido
123
Bateria
123
Tempos de Carregamento
124
Manuseamento da Bateria
124
Proteção Ambiental
125
4 Reparação
125
5 Reparação de Avarias
125
Porca de Rebites Cegos Não É Rosqueada
125
Porca de Rebites Cegos Aplicada Está Frouxa
126
Espiga Roscada Não É Rosqueada
126
Luz Vermelha Indica Erro
126
6 Garantia
127
7 Declaração de Conformidade CE
127
Čeština
128
1 Přehled (Viz Obrázek 1 - 5)
129
2 Nýtovací Nářadí Pro Nýtovací Matice
129
PoužíVání V Souladu S UrčeníM
129
Bezpečnostní Pokyny
129
Pracovní Rozsah
130
Vybavení / Příslušenství
130
Technické Údaje
130
Závitové Trny/Špičky
131
Uvedení Do Provozu
131
Nastavení Délky Závitového Trnu X (Obr. 2)
131
Nastavení Nýtovacího Zdvihu y (Obr. 2)
132
Způsob Práce
132
Zakroužení Nýtovací Matice
132
Vsazení Nýtovací Matice
133
VýMěna Závitového Trnu (Obr. 3)
133
3 Nabíječka Pro Rychlé Nabíjení Akumulátoru
133
Technické Údaje
133
Nabíječka Pro Rychlé Nabíjení
133
Akumulátor
133
Bezpečnostní Pokyny
134
Nabíječka Pro Rychlé Nabíjení
134
Akumulátor
134
Nabíjení
135
Manipulace S Akumulátorem
135
Ochrana Životního Prostředí
136
4 Oprava
136
5 Odstraňování Poruch
136
Nýtovací Matice Se Nezakrouží
136
Vsazená Nýtovací Matice Je Volná
137
Závitový Trn Se Nevykrouží
137
Červená Kontrolka Signalizuje Závadu
137
6 Záruka
138
7 Prohlášení O Shodě Pro Označení CE
138
Ελληνικά
139
1 Επισκόπηση (Βλέπε Εικόνα 1 - 5)
140
2 Συσκευή Τοποθέτησης Παξιμαδιών Τυφλών Πριτσινιών
140
Προβλεπόμενη Χρήση
140
Υποδείξεις Ασφαλείας
140
Εύρος Λειτουργίας
141
Εξοπλισμός / Αξεσουάρ
141
Τεχνικά Χαρακτηριστικά
141
Πείροι/Στόμια
142
Θέση Σε Λειτουργία
142
Ρύθμιση Του Μήκους Του Πείρου X (Εικ. 2)
142
Ρύθμιση Της Διαδρομής Πριτσινώματος y (Εικ. 2)
143
Τρόπος Λειτουργίας
143
Συστροφή Παξιμαδιού Τυφλού Πριτσινιού
143
Τοποθέτηση Παξιμαδιού Τυφλού Πριτσινιού
144
Αλλαγή Του Πείρου (Εικ. 3)
144
3 Ταχυφορτιστής - Επαναφορτιζόμενη Μπαταρία
144
Τεχνικά Χαρακτηριστικά
144
Ταχυφορτιστής
144
Επαναφορτιζόμενη Μπαταρία
144
Υποδείξεις Ασφαλείας
145
Ταχυφορτιστής
145
Επαναφορτιζόμενη Μπαταρία
145
Διαδικασία Φόρτισης
146
Χειρισμός Της Επαναφορτιζόμενης Μπαταρίας
146
Προστασία Του Περιβάλλοντος
147
4 Επισκευή
147
5 Αποκατάσταση Βλαβών
147
Το Παξιμάδι Τυφλού Πριτσινιού Δεν Συστρέφεται
147
Το Παξιμάδι Τυφλού Πριτσινιού Που Τοποθετήθηκε Έχει Χαλαρώσει
148
Ο Πείρος Δεν Αποσυστρέφεται
148
Η Κόκκινη Λυχνία Υποδεικνύει Σφάλμα
148
6 Εγγύηση
149
7 Δήλωση Συμμόρφωσης CE
149
Magyar
150
1 Áttekintés (Lásd 1 - 5. Kép)
151
2 Vakszegecs Anya Beültető Készülék
151
Rendeltetésszerű Használat
151
Biztonsági Útmutatások
151
MűköDési Tartomány
152
Felszerelés/Tartozékok
152
Műszaki Adatok
152
Menetes Tüskék/Szájrészek
153
Üzembe Helyezés
153
A Menetes Tüske X Hosszának Beállítása (2. Ábra)
153
Az y Beültetési Löket Beállítása (2. Ábra)
154
MűköDés
154
Vakszegecs Anya Felcsavarása
154
Vakszegecs Anya Beültetése
155
A Menetes Tüske Cseréje (3. Ábra)
155
3 Gyorstöltő Készülék - Akkumulátor
155
Műszaki Adatok
155
Gyorstöltő Készülék
155
Akkumulátor
155
Biztonsági Útmutatások
156
Gyorstöltő Készülék
156
Akkumulátor
156
A Töltés Folyamata
157
Az Akkumulátor Kezelése
157
Környezetvédelem
158
4 Javítás
158
5 Zavarok Elhárítása
158
A Vakszegecs Anya Nem Csavarodik Fel
158
A Beültetett Vakszegecs Anya Laza
159
A Menetes Tüske Nem Csavarodik Ki
159
A Piros Lámpa Hibát Jelez
159
6 Garancia
160
7 CE Megfelelőségi Nyilatkozat
160
Polski
161
1 Wykaz (Patrz Rys. 1 - 5)
162
2 Nitownica Do Nitonakrętek
162
Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
162
Zasady Bezpieczeństwa
162
Zakres Pracy
163
Wyposażenie I Akcesoria
163
Dane Techniczne
163
Trzpienie Gwintowane/Nasadki
164
Uruchamianie
164
Ustawianie DługośCI Trzpienia Gwintowanego X (Rys. 2)
164
Ustawianie Skoku Osadzania y (Rys. 2)
165
Sposób Działania
165
Wkręcanie Nitonakrętki
165
Osadzanie Nitonakrętki
166
Wymiana Trzpienia Gwintowanego (Rys. 3)
166
3 Ładowarka I Akumulator
166
Dane Techniczne
166
Ładowarka
166
Akumulator
166
Zasady Bezpieczeństwa
167
Ładowarka
167
Akumulator
167
Ładowanie
168
Posługiwanie Się Akumulatorem
168
Ochrona Środowiska
169
4 Naprawa
169
5 Diagnostyka
169
Nitonakrętka Nie Jest Wkręcana
169
Osadzona Nitonakrętka Jest Luźna
170
Trzpień Gwintowany Nie Jest Wykręcany
170
Czerwona Lampka Sygnalizuje BłąD
170
6 Gwarancja
171
7 Deklaracja ZgodnośCI CE
171
汉语
172
1 一览图(参见图 1-5
173
2 铆螺母枪
173
规定用途
173
安全说明
173
工作范围
174
配置/附件
174
技术参数
174
铆杆/枪嘴
175
调节铆杆长度 X(图 2
175
调节拉铆行程 Y(图 2
176
工作方式
176
预先旋上拉铆螺母
176
安装拉铆螺母
176
更换铆杆(图 3
177
3 快速充电器与电池
177
技术参数
177
快速充电器
177
安全说明
178
快速充电器
178
使用电池
179
5 故障排除
180
拉铆螺母无法预旋
180
安装的拉铆螺母松动
180
铆杆无法旋出
180
红色指示灯报错
181
7 Ce 一致性声明
182
Gesipa FireBird Instrucciones De Manejo (78 páginas)
Marca:
Gesipa
| Categoría:
Herramientas
| Tamaño: 0.79 MB
Tabla de contenido
Deutsch
5
Tabla de Contenido
5
Yleistä (Kuvat 1-5)
5
2 Blindnietmuttern-Setzgerät
6
Technische Daten
6
Gewindedorne/Mundstücke; Leistung Je Kku
6
Sicherheitshinweise
6
Inbetriebnahme
6
Einstellen der Gewindedornlänge ( Bb.2)
6
Einstellen des Setzhubes y ( Bb.2)
6
Rbeitsweise
7
Ufdrillen einer Blindnietmutter
7
Setzen einer Blindnietmutter
7
Wechseln des Gewindedornes 1 ( Bb.3)
7
3 Schnellladegerät - Kku
7
Technische Daten
7
Schnellladegerät
7
Sicherheitshinweise
7
Kku
8
Ladevorgang
8
Handhabung des Kkus
8
Umweltschutz
8
4 Behebung von Störungen
9
Mutter wird nicht Aufgedrillt
9
Gesetzte Mutter ist Locker
9
Gewindedorn wird nicht Ausgedrillt
9
5 Garantie
9
6 Konformitätserklärung
9
English
10
1 Overview (Drawing 1 to 5)
10
2 Blind Rivet Nut Setting Tool 2.1. Working Capacity
10
Equipment/ Ccessories
10
Technical Data
11
Threaded Mandrels and Nosepieces Rivet Nuts Per Charge
11
Safety Instructions
11
Starting Procedure
11
Djustment of Threaded Mandrel X (Drawing 2)
11
Stroke Adjustment y (Drawing 2)
11
Operating Procedure
12
Threading on a Blind Rivet Nut
12
Setting a Blind Rivet Nut
12
Change of Threaded Mandrel 1 (Drawing 3)
12
3 Charger and Battery
12
Technical Data
12
Battery
12
Charger
12
Technical Characteristics
12
Safety Instructions
12
Battery
13
Charging Procedure
13
Battery Handling
13
Environmental Protection
13
4 Troubleshooting
14
Set Blind Rivet Nut Is Loose
14
Threaded Mandrel Is Not Unthreading
14
5 Warranty
14
6 Conformity Declaration
14
Français
15
1 Vue D'ensemble (Fig.1 à 5)
15
Domaine D'application
15
Equipements/ Ccessoires
15
Caractéristiques Techniques
16
Mandrins Filetés et Embouchures, Performance Par Charge D'accu
16
Consignes de Sécurité
16
Mise en Service
16
Réglage de la Longueur du Mandrin Fileté
16
Fig.2)
16
Réglage de la Course (Fig.2)
16
Mode de Fonctionnement
17
Vissage D'un Écrou Aveugle Sur le Mandrin Fileté
17
Pose D'un Écrou Aveugle
17
Changement du Mandrin Fileté 1 (Fig.3)
17
3 Chargeur et Accu
17
Caractéristiques Techniques
17
Chargeur
17
Ccu
17
Consignes de Sécurité
17
Ccu
18
Procédure de Charge
18
Maniement de L'accu
18
Protection de L'environnement
18
4 Maintenance et Entretien
19
5 Garantie
19
6 Déclaration de Conformité
19
Español
20
1 Vista del Conjunto (Fig. 1A 5)
20
Rango de Aplicación
20
Equipamientos y Accesorios
20
Características Técnicas
21
Mandriles y Boquillas, Prestaciones por Carga de Acumulador
21
Consignas de Seguridad
21
Puesta en Marcha
21
Regulación de la Longitud del Mandril
21
(Fig.2)
21
Regulación de la Carrera y (Fig.2)
21
Modo de Empleo
22
Juste de la Tuerca Remachable sobre el Mandril
22
Plicación de la Tuerca Remachable
22
Cambio del Mandril 1 (Fig.3)
22
2 Herramienta para la Colocación de Tuercas Remachables
20
3 Cargador y Acumulador
22
Características Técnicas
22
Cargador
22
Cumulador
22
Consignas de Seguridad
22
El Cumulador ¡Cuidado
23
Proceso de Carga
23
Mantenimiento del Acumulador
23
Manipulación del Acumulador
23
Protección del Medio Ambiente
23
4 Mantenimiento
24
El Remache-Tuerca Queda Flojo
24
5 Garantía
24
6 Declaración de Conformidad
24
Italiano
25
1 Vista (Fig.1 -5)
25
Campo DI Lavoro
25
Equipaggiamento/ Ccessori
25
Dati Tecnici
26
Mandrini Filettati E Bocchelli, Inserti Filettati X Ricarica
26
Istruzioni DI Sicurezza
26
Procedura Iniziale
26
Regolazione Dell'inserto Filettato
26
(Fig.2)
26
Regolazione Della Corsa y (Fig.2)
26
Procedura D'uso
27
Filettatura Dell'inserto Filettato
27
Regolazione Dell'inserto Filettato
27
Sostituzione del Mandrino Filettato 1 (Fig.3)
27
3 Carica Batteria E Batteria
27
Dati Tecnici
27
Batteria
27
Caratteristiche Tecniche
27
Carica Batteria
27
Istruzioni DI Sicurezza
27
Uso Della Batteria
28
Protezioni
28
Batteria
28
Procedura DI Messa in Carica
28
Procedura Per la Ricarica
28
Protezione Ambientale
28
4 Possibili Problemi
29
5 Garanzia
29
6 Dichiarazione DI Conformiutà
29
Dutch
30
1 Overzicht ( Fb. 1-5)
30
Werkbereik
30
Uitrusting/Extra's
30
2 Blindklinkmoeren Machine
31
Technische Gegevens
31
Opnamedoorn/Mondstukken; Capaciteit Per Accu
31
Veiligheidsaanwijzigingen
31
Ingebruikname
31
Instellen Van de Slag y ( Fb. 2)
31
Fb.2)
31
Hoe te Gebruiken
32
Opbrengen Van de Blindklinkmoer Op Doorn
32
Plaatsen Van Een Blindklinkmoer
32
Verwisselen Van Een Opname Doorn 1 ( Fb.3)
32
3 Snellader - Ccu
32
Technische Gegevens
32
Snellader
32
Ccu
32
Veiligheidsaanwijzigingen
32
Veiligheidsvoorschriften
32
Ccu
33
Het Opladen
33
Het Laden
33
Het Gebruik Van de Accu's
33
Onderhoud Van de Accu
33
Milieu Bescherming
33
4 Verhelpen Van Storingen
34
Moer Draait Niet Op de Trekstang
34
5 Garantie
34
6 Conformiteitsverklaring
34
Dansk
35
1 Oversigt (Ill.1-5)
35
Rbejdsområde
35
Udrustning/Tilbehør
35
Tekniske Data
36
Gevinddorne Og Mundstykker, Antal Blindnittemøtrikker Pr. Accu-Opladning
36
Sikkerhedsforskrifter
36
Start Procedure
36
Ill.2)
36
Indstilling Af Gevinddorn
36
Indstilling Af Slaglængden y (Ill.2)
36
Vejlednig for Ibrugtagning
37
Påskruning Af Blindnittemøtrik
37
Isætning Af Blindnittemørik
37
Udskiftning Af Gevinddorn 1 (Ill.3)
37
3 Oplader Og Batteri
37
Tekniske Data
37
Oplader
37
Tekniske Egenskaber
37
Sikkerhedsforskrifter
37
Batteri
38
Vejledning I Opladning
38
Håndtering Af Batteriet
38
Miljøbeskyttelse
38
4 Fhjælpning Af Problemer
39
5 Garanti
39
6 Overensstemmelseserklæring
39
Svenska
40
Driftstart
41
(Bild2)
41
Gängstift/Munstyck; Effekt Per Laddning
41
Säkerhetsanvisningar
41
Teknisk Data
41
3 Snabbladdare - Batteri
42
Rbetssätt
42
Påtvinning Av en Popnitningsmutter
42
Sättning Av en Popnitningsmutter
42
Byte Av Gängningsstift 1 (Bild 3)
42
Säkerhetsanvisningar
42
Batteri
43
Teknisk Data
42
Snabbladdare
42
Batteri
42
Batteriets Hantering
43
Laddningsförfarande
43
Miljöskydd
43
4 Störningsåtgärd
44
5 Garanti
44
6 Konformitetsdeklaration
44
Norsk
45
1 Oversikt (Ill.1-5)
45
Rbeidsområde
45
Utstyr/Tilbehør
45
Tekniske Data
46
Gjengetapp/Munnstykke; Ytelse Pr. Akkumulatorladning
46
Sikkerhetshenvisninger
46
Klargjøring
46
Ill.2)
46
Innstilling Av Gjengetapplengde
46
Innstilling Av Slaget y (Ill.2)
46
Virkemåte
47
Pådrilling Av en Blindnaglemutter
47
Feste en Blindnaglemutter
47
Bytte Av en Gjengetapp 1 (Ill. 3)
47
3 Hurtiglader - Akkumulator
47
Tekniske Data
47
Hurtiglader
47
Kkumulator
47
Sikkerhetsregler
47
Kkumulator
48
Ladeprosess
48
Behandling Av Akkumulatoren
48
Miljøvern
48
4 Feilretting
49
Mutteren Drilles Ikke På
49
5 Garanti
49
6 Konformitetserklæring
49
Suomi
50
Käyttökohde
50
Varusteet/Lisävarusteet
50
2 Sokkoniittimutterien Asetuslaite
51
Tekniset Tiedot
51
Kierretuurnat/Suuttimet; Teho Yhdellä Latauskerralla
51
Turvallisuusohjeet
51
Käyttöönotto
51
Kierretuurnan Pituuden Säätö (Kuva 2)
51
Iskunpituuden Säätö (Kuva 2)
51
Työskentelytapa
52
Sokkoniittimutterin Poraus
52
Sokkoniittimutterin Asetus
52
Kierretuurnan 1 Vaihto (Kuva 3)
52
3 Pikalatauslaite - Kku
52
Tekniset Tiedot
52
Pikalatauslaite
52
Turvallisuusohjeet
52
Kku
53
Lataus
53
Kun Käsittely
53
Ympäristönsuojelu
53
4 Häiriönpoisto
54
5 Takuu
54
6 Yhdenmukaisuusvakuutus
54
Português
55
1 Vista de Conjunto (Fig. 1-5)
55
Campo de Aplicação
55
Equipamento/Acessórios
55
2 Máquina para Rebitagem de Porcas Cegas
56
Dados Técnicos
56
Mandris Roscados/Bicos - Potência Segundo a Bateria
56
Dvertências de Segurança
56
Colocação Em Serviço
56
Juste Do Comprimento Do Mandril Roscado
56
Juste Do Curso y (Fig.2)
56
(Fig. 2)
56
Método de Trabalho
57
Parafusamento Duma Porca Rebitada Cega
57
Colocação Duma Porca Rebitada Cega
57
Mudança Do Mandril Roscado 1 (Fig.3)
57
3 Equipamento de Carga Rápida - Bateria
57
Dados Técnicos
57
Equipamento de Carga Rápida
57
Bateria
57
Dvertências de Segurança
57
Indicações de Segurança
57
Bateria
58
Procedimento de Carga
58
Manuseio da Bateria
58
Protecção Do Ambiente
58
4 Reparação de Avarias
59
Mandril Roscado Não Se Aparafusa
59
5 Garantia
59
6 Declaração de Conformidade
59
Polski
60
1 PrzegląD (Rys.1-5)
60
2 Nitownica Do Osadzania Nitonakrętek 2.1. Zakres Pracy
60
Dane Techniczne
61
Trzpienie Gwintowane/KońCówki - Wydajność Na 1 Ładowanie Akumulatora
61
Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
61
Uruchamianie
61
Rys.2)
61
Ustawianie DługośCI Trzpienia Gwintowanego
61
Ustawianie Skoku Roboczego
61
Sposób Pracy
62
Nakręcanie Nitonakrętki
62
Osadzanie Nitonakrętki
62
Wymiana Trzpienia Gwintowanego 1 (Rys.3)
62
3 Ładowarka Do Szybkiego Ładowania Akumulatora Dane Techniczne
62
Ładowarka Do Szybkiego Ładowania Akumulator
62
Dane Techniczne
62
Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
62
Akumulator
63
Przebieg Ładowania
63
Posługiwanie Się Akumulatorem
63
Ochrona Środowiska
63
4 Usuwanie Usterek
64
Osadzona Nitonakrętka Jest Luźna
64
5 Gwarancja
64
6 Oświadczenie ZgodnośCI
64
Magyar
65
1 Ttekintés (1-5.Ábra)
65
2 Szegecsanyahúzó-Készülék 2.1. Munkaterület
65
Felszereltség/Tartozékok
65
Technikai Adatok
66
Menetes Szárak/Szájnyílások, Akku Töltésenkénti Teljesítménye
66
Biztonsági Tudnivalók
66
Üzembe Helyezés
66
2.Ábra )
66
( 2. Ábra )
66
MunkamóD
67
Szegecsanya Felcsavarozása
67
Szegecsanya Elhúzása
67
Menetes Szár Cseréje 1 (3.Ábra)
67
3 Gyorstöltő + Akku 3.1. Technikai Adatok
67
Akku
67
Biztonsági Tudnivalók
67
Akku
68
Gyorstöltő
67
Műszaki Adatok
67
Akku Használata
68
Környezetvédelem
68
Töltési Folyamat
68
4 Zavarok Elhárítása
69
5 Garancia
69
6 Konformitásnyilatkozat
69
Productos relacionados
Gesipa FireBird Pro
Gesipa FireBird Pro GE
Gesipa FireFox 2
Gesipa FireBird Pro S
Gesipa FireBird Pro S GE
Gesipa FireRex
Gesipa FireRex C-WT
Gesipa FireFox
Gesipa FireFox F
Gesipa AccuBird
Gesipa Categorias
Herramientas Eléctricas
Herramientas
Taladros
Equipo Industrial
Pistolas de Clavos
Más Gesipa manuales