Página 3
Pro lo go para las In struc cio nes de Uso Estas 'Instrucciones de Uso’ deberán servir para un mejor conocimiento de la máquina y para utilizarla según las posibilidades de su aplicación. Las 'Instrucciones de Uso’ contienen reglamentaciones importantes para manejar la máquina con seguridad, con mayor economía y conforme a su uso destinado.
Nor mas de se gu ri dad La no observancia de las siguientes reglamentaciones, puede producir lesiones y daños en la máquina. 1. La máquina sólo deberá ponerse en marcha por el personal instruido al respecto y después de haber estudiado este manual de instrucciones. 2.
Volumen del suministro El volumen del suministro depende de su pedido. Antes de llevar a cabo la instalación, compruebe por favor, que no falte ninguna de las piezas necesarias. Esta descripción rige para una máquina especial, cuyos componentes individuales son suministrados de manera completa por Dürkopp Adler AG.
Página 10
¡Prestar atención a la muesca en la placa de la mesa! 4,5x15 (x 4) 3,5x17 (x 6) 3,9x15 (x 5) 3,5x17 (x 2) B8x35 (x 4)
Montaje del bastidor Montar las piezas del bastidor (estándard) – Montar las piezas del bastidor como se ve en la ilustración al costado. – Girar el tornillo de ajuste 8 hasta estabilizar el bastidor. ¡El bastidor tiene que estar apoyado sobre el suelo con sus cuatro patas! Completar la placa de la mesa y fijar al bastidor Para lograr una disposición óptima se ruega seguir la disposición adecuada de...
Ajustar la altura de trabajo – La altura de trabajo se puede ajustar entre 750 y 900 mm (medido hasta el borde superior de la placa de la mesa). – Soltar los tornillos 1 en las vigas del bastidor. – Ajustar la placa de la mesa horizontalmente a la altura de trabajo deseada.
Accionamientos de costura Clase de accionamiento, tipo y aplicación Se dispone de los siguientes accionamientos de costura: Subclase Motor de acoplamiento Motor de posicionamiento de corriente continua 868-190020 FIR 1147-F.752.3 * Efka DC1550/DA321G 868-290020 FIR 1148-F.752.3 Efka DC1550/DA321G** 868-190322 Efka DC1550/DA321G...
Montar el accionamiento de costura – Fijar el accionamiento de costura2 con su zócalo 1 en la cara inferior de la placa de la mesa. Para ese fin atornillar los tres tornillos hexagonales (M8 x 15) con arandelas en las tuercas de enroscado 8 de la cara inferior de la placa de la mesa.
Control para máquinas con Efka DC 1550 / DA 321G – Montar el control 1 con 4 tornillos debajo de la placa de la mesa 2. – Fijar el cable a red del control con la abrazadera de contratracción 3 debajo de la placa de la mesa. Montar el codificador de valor nominal –...
Montar la parte superior de la máquina Las partes superiores de la máquina de coser de la clase 868 pueden colocarse en el bastidor tanto de forma recta como oblicua. Para ello se deben tener en cuenta las posiciones de las bisagras de la parte superior y la fijación del accionamiento directo.
Montaje del accionamiento directo Position des Motorhalters für die Position des Motorhalters für die schräge Aufstellung des Oberteils. gerade Aufstellung des Oberteils. Tensar la correa dentada del accionamiento directo Para tensar la correa dentada se deben soltar los tornillos1. Desplazando el motor con el soporte a lo largo del agujero alargado 2, se modifica la tensión de la correa.
Colocar la parte superior de la máquina de coser en el bastidor – Si la máquina de coser con motor está equipada en la cara inferior de la placa de la mesa, la parte superior 1 deberá colocarse verticalmente en el escote de la placa de la mesa. –...
Colocar la correa trapezoidal y tensar Es sólo válido para las máquinas con el motor en la cara inferior de la placa de la mesa. La correa trapezoidal 2, la polea 1 y el cubrecorrea son componentes del paquete de accionamiento. –...
Montaje del cubrecorrea – Desmontar el volante 1. – En el caso de máquinas con el motor en la cara inferior de la placa de la mesa, montar el cubrecorrea 2 en la parte superior. (El cubrecorrea forma parte del paquete de accionamiento). –...
Montar la tubería de aspiración de aceite – Extraer el tapón del extremo de la tubería de aspiración3 . – Meter el extremo de la tubería de aspiración 3 en el tubo de la cubierta 1 . – Encajar la manguera en el soporte de la manguera 5 de la bandeja de aceite 2.
Fijar la palanca acodada Con la palanca acodada 2 se ventila mecánicamente el pie prensatela. – Enganchar la palanca acodada 2. – Soltar los tornillos de la articulación1. – Ajustar la palanca acodada de modo que pueda ser operada óptimamente con la rodilla derecha. –...
Instalación del panel de mando – Atornillar el angular de fijación del panel de mando 1 junto con la guía del hilo. – Sacar la tapa de la válvula 4. – Tender la línea de conexión 5 del panel de mando: tender la línea de conexión detrás de la tapa de la válvula 4 y la cubierta 3 en el brazo y llevarla a través del escote de la tabla de la mesa 6 hacia abajo.
5.10 Montar la bombilla de costura (equipamiento adicional) ¡ATENCIÓN! Cuando el interruptor principal está desconectado, no se desconecta la tensión de alimentación de la bombilla de costura. Antes de conectar, desenchufar el enchufe a la red.
Página 25
Las bombillas de costura se montan sobre la tapa del brazo. Quitar para ello la tapa del brazo 3, atravesar los agujeros de fijación con un taladro de 4,5 mm y atornillar la pieza de fijación. – Pegar la etiqueta adhesiva con la advertencia de seguridad en la parte delantera delinterruptor principal 7.
Conexión eléctrica Generalidades ¡Atención! Cualquier trabajo en el equipo eléctrico de la máquina de coser especial debe ser realizado únicamente por electricistas cualificados o personas entrenadas debidamente. ¡El enchufe a la red tiene que estar desenchufado durante los trabajos en el equipo eléctrico! Comprobar la tensión de red ¡Atención! La tensión de la red y la tensión nominal máxima indicada en la placa...
Establecer la compensación del potencial El cable de toma a tierra 1 se encuentra en el paquete adjunto de la máquina. El cable de toma a tierra 1 conduce las cargas estáticas de la parte superior de la máquina a masa a través de la pata del motor. –...
Conectar el accionamiento de costura a la red ¡Atención! ¡La conexión de la máquina de coser a la red debe realizarse a través de un enchufe! Los motores de acoplamiento se conectan a corriente trifásica 3 x 380 - 415V 50/60Hz ó 3 x 220 - 240V 50/60Hz . La conexión se realiza de acuerdo a los esquemas de conexiones 9800 110002 A y 9800 120009 D.
Conectar el transformador de la bombilla de costura (equipamiento adicional) – ¡Desenchufar el enchufe a red de la máquina de coser especial! – Tender el cable de conexión a la red 1 del transformador de la bombilla de costura a través de la bandeja de cables 2 hasta el interruptor principal.
Conectar el accionamiento directo 6.8.1 Conectar el sensor Hall (equipamiento adicional) Sólo con motor DC 1550 con: · motor montaje debajo de la mesa · Relación de transmisión Motor - Máquina 1: 1,55 ¡ATENCIÓN! Apagar el interruptor principal. El sensor Hall se debe conectar sólo con la máquina de coser desconectada.
Página 31
– Enchufar el enchufe de 9 polos SuB-D del sensor Hall del control EFKA DA321G en la hembrilla “B18" (IPG / HSM / LSM). – Según la hoja de parámetros correspondiente 9800 331104 PBXX, la clase correcta de máquina se debe ajustar con parámetros F-290.
6.8.2 Montar y conectar el transformador de la bombilla de costura (equipamiento adicional) – ¡Desenchufar el enchufe a red de la máquina de coser! – Conectar el cable de conexión a red del transformador de la bombilla de costura en el lado de entrada a red del control. ¡ATENCIÓN! El transformador de la bombilla de costura está...
6.8.6 Controlar el sentido de giro del accionamiento de costura ¡ATENCIÓN! Antes de la puesta en servicio de la máquina de coser especial, se debe controlar sin excepción el sentido de giro del motor de costura. Si la máquina de coser especial gira en sentido erróneo, se pueden producir averías.
Posición 2 – Pisar primero el pedal hacia adelante y luego hacia atrás. – La aguja se posiciona en la posición 2 ( aprox. 66° en el volante). – Controlar la posición de la aguja. Si una o ambas posiciones de las agujas no son correctas, se deberá llevar a cabo una corrección de las posiciones de las agujas.
Conexión neumática ¡ATENCIÓN! El perfecto funcionamiento de los grupos neumáticos estará sólo garantizado, si la presión de red asciende de 8 a 10 barios. La presión de régimen de la máquina de coser especial asciende a 6 barios. Paquete de conexiones neumáticas Con el Nº.
8 Lubricación ¡Cuidado! ¡Peligro de lesiones! El aceite puede provocar erupciones cutáneas. Evite un contacto prolongado con la piel. Lávese a fondo después de haber estado en contacto con el aceite. ¡ATENCIÓN! La manipulación y evacuación de aceites minerales están sujetas a disposiciones legales.
Prueba de cosido Una vez finalizados los trabajos de instalación se debe realizar una prueba de cosido. – Enchufar el enchufe de red. ¡Cuidado! ¡Peligro de lesiones! Apagar el interruptor principal. Enhebrar el hilo de la aguja y el hilo inferior de la lanzadera sólo con la máquina apagada.