Tabla de contenido

Enlaces rápidos

827/827-M
Instrucciones de uso
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DURKOPP ADLER 827

  • Página 1 827/827-M Instrucciones de uso...
  • Página 2 IMPORTANTE LEA DETENIDAMENTE EL PRESENTE MATERIAL ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA CONSÉRVELO PARA FUTURAS CONSULTAS Todos los derechos reservados. Propiedad de Dürkopp Adler AG y protegido por los derechos de autor. Queda prohibido el uso de estos contenidos, ya sea de forma completa o en extractos, sin el consentimiento previo por escrito de Dürkopp Adler AG.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Transmisión de la función de la tecla al interruptor adicional....40 4.12 Costura ....................41 Programación ..................43 Ajuste de la conexión electroneumática de los rodillos de transporte. 48 Ajuste del conteo de puntadas hasta descenso del rodillo de transporte .................... 49 Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 4 Realización de una marcha de prueba..........86 Puesta fuera de servicio ..............87 Eliminación de residuos ..............89 Ayuda para la subsanación de fallos ..........91 10.1 Servicio de atención al cliente ............. 91 Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 5 Mensajes del software................. 92 10.2.1 Mensajes de advertencia ..............92 10.2.2 Mensajes de error ................96 10.3 Error en el proceso de costura ............100 Datos técnicos ................. 103 Anexo ....................105 Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 6 Índice Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 7: Acerca De Este Documento

    Las instrucciones de servicio se entregan por separado. En lo que respecta a la cualificación mínima y otros requisitos del personal, tenga en cuenta lo especificado en el capítulo Seguridad ( p. 9). Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 8: Convenciones De Representación: Símbolos Y Signos

    Las enumeraciones se señalan con un punto. Resultado de una acción  Modificación en la máquina o en la visualización/panel de mando. Importante Señala que debe prestar especial atención durante la ejecución de este paso. Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 9: Información

    El uso previsto de los componentes montados se describe en las correspondientes instrucciones de los fabricantes. Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 10: Responsabilidad

    De esta manera, garantizará sus derechos de reclamación ante la empre- sa de transportes. Notifique a Dürkopp Adler todas las demás reclamaciones inme- diatamente después de recibir el suministro. Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 11: Seguridad

    Obligaciones Se deben cumplir las disposiciones de seguridad y de prevención del explotador de accidentes específicas del país, así como las regulaciones legales en materia de protección laboral y medioambiental. Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 12: Requisitos Únicamente Personal Cualificado Puede: Del Personal

    Palabra de Significado advertencia PELIGRO (con signo de peligro) Su incumplimiento provoca lesiones graves o incluso la muerte ADVERTENCIA (con signo de peligro) Su incumplimiento puede provocar lesiones graves o incluso la muerte Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 13 Su incumplimiento puede provocar daños materiales Símbolos En caso de peligro para las personas, los siguientes símbolos indican el tipo de peligro: Símbolo Tipo de peligro General Descarga eléctrica Punción Aplastamiento Daños al medio ambiente Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 14 PRECAUCIÓN Tipo y origen del peligro Consecuencias en caso de incumplimiento. Medidas para evitar el peligro.  Esta es una indicación de advertencia cuyo incumplimiento puede provocar lesiones moderadas o leves. Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 15 ATENCIÓN Tipo y origen del peligro Consecuencias en caso de incumplimiento. Medidas para evitar el peligro.  Esta es una indicación de advertencia cuyo incumplimiento puede provocar daños al medio ambiente. Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 16 Seguridad Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 17: Descripción De La Máquina

    (6) - Unidad de control (3) - Placa de tensado del hilo (7) - Rueda moleteada para (4) - Pedal la longitud de puntada (8) - Devanador (9) - Portacarretes Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 18 Descripción de la máquina Fig. 2: Componentes de la máquina (2) ⑩ (10) - Transporte superior por rodillos Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 19: Uso Previsto

    DIN EN 60204-31. En la máquina solo puede trabajar personal autorizado. Dürkopp Adler no asume ninguna responsabilidad por los daños causados por un uso no previsto. Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 20: Declaración De Conformidad

    La máquina cumple con las disposiciones europeas destinadas a garantizar la protección sanitaria, la seguridad y la protección del medioambiente, que se incluyen o bien en la Declaración de conformidad o bien en la Declaración de montaje. Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 21: Manejo

    Antes de la costura, lleve a cabo los siguientes pasos preparatorios: • Coloque o cambie la aguja • Enhebre el hilo de la aguja • Enhebre o devane el hilo de lanzadera • Ajuste la tensión del hilo Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 22: Conexión Y Desconexión De La Máquina

    La máquina se desconecta como se indica a continuación: Pulse el interruptor principal (1) desde la posición I a la posición 0.  La máquina se desconecta, el panel de mando se apaga. Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 23: Colocación O Cambio De La Aguja

    Introduzca la nueva aguja en posición recta hasta el tope en la barra de la aguja (3). Importante La acanaladura (1) de la aguja debe estar orientada hacia la lanzadera. Apriete el tornillo (2). Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 24: Enhebrado Del Hilo De La Aguja

    Enhebre el hilo de la aguja por la guía (13). Enhebre el hilo de la aguja de forma ondulante de arriba hacia abajo por la guía (12), tal y como se ha representado anteriormente. Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 25 13. Enhebre el hilo de la aguja por la guía (6) de la barra de la aguja. 14. Enhebre el hilo de la aguja de izquierda a derecha por el ojal de la aguja. Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 26: Enhebrado Del Hilo De La Aguja En Máquinas De Dos Agujas

    Enhebre el hilo de la aguja de derecha a izquierda por el muelle recuperador de hilo (7).  El procedimiento de enhebrado es idéntico al enhebrado de una máquina de una aguja. Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 27: Bobinado Del Hilo De Lanzadera

    Pase el hilo de la lanzadera por el tensor (3) en el sentido contrario a las agujas del reloj. Pase el hilo de la lanzadera de abajo a arriba por la guía (7). Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 28 El devanador se mantiene siempre de manera que la cuchi- lla de corte (6) esté en posición. 10. Extraiga la canilla llena. 11. Enganche y corte el hilo de la lanzadera por detrás de la cuchilla de corte (6). Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 29: Cambio De Canilla

    Coloque la canilla de manera que al tirar del hilo se desplace en dirección contraria a la lanzadera. Pase el hilo de lanzadera por la ranura (4) de la carcasa de la canilla. Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 30: Tensión Del Hilo

    (1) - Misma tensión del hilo de aguja y del hilo de lanzadera (2) - Tensión del hilo de lanzadera mayor que tensión del hilo de aguja (3) - Tensión del hilo de aguja mayor que tensión del hilo de lanzadera Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 31: Ajuste De La Tensión Del Hilo De La Aguja

    • Hilo inicial más corto: gire la rueda moleteada (2) en el sentido de las agujas del reloj • Hilo inicial más largo: gire la rueda moleteada (2) en el sentido contrario a las agujas del reloj Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 32 • Para aumentar la tensión del hilo de lanzadera: gire en el sentido de las agujas del reloj • Para reducir la tensión del hilo de lanzadera: gire en el sentido contrario al de las agujas del reloj Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 33: Ajuste De La Tensión Del Hilo De La Lanzadera

    • Para aumentar la tensión del hilo de lanzadera: gire en el sentido de las agujas del reloj • Para reducir la tensión del hilo de lanzadera: gire en el sentido contrario al de las agujas del reloj Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 34: Pie Prensatelas

     El pie prensatelas se eleva durante una parada de la máquina. O BIEN Pise el pedal (1) totalmente hacia atrás.  Se activa el corte del hilo y se eleva el pie prensatelas. Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 35: Bloqueo Del Pie Prensatelas En Posición Elevada

    El bloqueo se suprime de la siguiente manera: Gire la palanca (1) hacia arriba.  Se ha desbloqueado. O BIEN Pise el pedal.  Se ha eliminado el bloqueo y la palanca (1) vuelve a su posición inicial. Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 36: Ajuste De La Presión Del Pie Prensatelas

    • Para aumentar la presión del pie prensatelas: gire en el sentido de las agujas del reloj • Para reducir la presión del pie prensatelas: gire en sentido contrario a las agujas del reloj Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 37: Ajuste De La Longitud De Puntada

    (1) - Rueda moleteada para la longitud de puntada La longitud de puntada se ajusta como se indica a continuación: Gire la rueda moleteada (1). • Longitud de puntada mínima: 1 • Longitud de puntada máxima: 7 Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 38: Transporte Superior Por Rodillos

    El rodillo de transporte (2) se levanta tras la elevación del pie prensatelas. Al empezar a coser, se inicia el conteo de puntadas si está programado. Si está conectado el remate inicial, el conteo de puntadas solo se inicia tras dicho remate inicial. Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 39 El rodillo de transporte desciende durante la siguiente costura. El transporte superior por rodillos se desactiva de la siguiente manera: Pulse la tecla (1).  La tecla no se ilumina. El transporte superior por rodillos está desconectado. Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 40: Teclas Del Brazo De La Máquina

    (2) - Posición de la aguja (4) - Transporte superior por rodillos Una tecla del brazo de la máquina se activa de la siguiente manera: Pulse la tecla.  La función se activa. La tecla se ilumina. Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 41  Manual de instrucciones de la unidad de control DACclassic. Transporte superior por rodillos Si se activa la tecla, se conecta el transporte superior por rodillos ( p. 36) Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 42: Transmisión De La Función De La Tecla Al Interruptor Adicional

    Gire el tornillo debajo de la tecla deseada 90° de manera que la ranura esté en vertical (3).  La función de la tecla seleccionada puede activarse mediante el interruptor adicional (1). Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 43: Costura

    El tejido listo se coloca de la siguiente manera: Pise el pedal media posición hacia atrás hasta la posición del pedal -1.  Se elevan los pies prensatelas. Introduzca el tejido en la posición inicial. Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 44 -2.  La máquina cose el remate final, el cortador de hilos corta el hilo. La máquina se detiene, las agujas y el pie prensatelas están arriba. Retire el tejido. Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 45: Programación

    (5) - Grupo de teclas Programa de costura (2) - Grupo de teclas Hilo (6) - LED para 2.ª longitud de puntada (3) - Tecla de función (7) - Visualizador (4) - Grupo de teclas Programación Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 46 Elevación del pie • Activa o desactiva la prensatelas tras parar elevación de los pies de coser prensatelas tras parar de coser Arranque suave • Activa o desactiva el arranque suave Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 47 • Aumenta los parámetros • Selecciona el programa secundario • Aumenta los parámetros • Selecciona el programa secundario • Abre parámetros o los guarda • Inicia o finaliza el modo de ajuste Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 48 • Selecciona el programa secundario • Reduce los parámetros • Selecciona el programa secundario • Reduce los parámetros • Selecciona el programa secundario Reset • Pone a cero el contador (de piezas) Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 49 Programa de costura I • Activa el programa de costura I Programa de costura II • Activa el programa de costura II Programa de costura III • Ajusta el programa de costura III Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 50: Ajuste De La Conexión Electroneumática De Los Rodillos De Transporte

    • Con D+ se introduce el valor 3: elevación durante el remate y la elevación del pie prensatelas Para guardar, pulse la tecla Para cambiar al modo de costura, pulsar la tecla Para otros ajustes de parámetros, véase  Lista de parámetros. Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 51: Ajuste Del Conteo De Puntadas Hasta Descenso Del Rodillo De Transporte

    Con las teclas A+, B+, C+ y D+ se ajusta el número de puntadas deseado. Para guardar, pulse la tecla Para cambiar al modo de costura, pulsar la tecla Para otros ajustes de parámetros, véase  Lista de parámetros. Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 52 Programación Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 53: Mantenimiento

    útil de la máquina y conservar la calidad de la costura. Solo personal técnico cualificado puede realizar los siguientes trabajos de mantenimiento ( Instrucciones de servicio). Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 54: Intervalos De Mantenimiento

    Lubricación Parte superior de la máquina  Lanzadera  Sistema neumático Comprobar la presión de servicio  Comprobar el nivel de agua en el regulador  de presión Limpieza del filtro  Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 55: Limpieza

    Limpie la máquina como se describe. NOTA Daños materiales por el uso de limpiadores con disolvente Los limpiadores con disolvente dañan la pintura. Utilice solamente sustancias sin disolvente para la limpieza. Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 56: Limpieza De La Parte Superior De La Máquina

    Puntos que deben estar especialmente limpios: • Cuchilla del devanador para el hilo de garfio (4) • Área debajo de la placa de la aguja (3) • Lanzadera (2) • Área alrededor de la aguja (1) Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 57: Limpieza Del Accionamiento Directo

    El accionamiento directo se limpia como se indica a continuación: Desmontar el volante (2). Soplar la red en el volante (2) y en el eje del motor (1) con la pistola de aire comprimido. Sustituir el volante (2). Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 58: Lubricación

    Para rellenar el depósito de aceite, utilice exclusivamente el aceite lubricante DA 10 o un aceite similar con las siguientes especificaciones: • Viscosidad a 40 °C:10 mm • Punto de inflamabilidad: 150 °C Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 59: Lubricación De La Parte Superior De La Máquina

    (2) ni por debajo de la marca de nivel mínimo (3). La parte superior de la máquina se lubrica del siguiente modo: Rellene aceite a través de la abertura de llenado (1) hasta la marca del nivel máximo (2). Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 60: Lubricación De La Lanzadera

    • En el sentido de las agujas del reloj: se liberará menos aceite Importante La cantidad de aceite liberada cambia tras unos minutos de servicio. Cosa unos minutos antes de comprobar nuevamente el ajuste. Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 61: Mantenimiento Del Sistema Neumático

    Fig. 26: Ajuste de la presión de servicio ① ② (1) - Regulador de presión (2) - Manómetro La presión de servicio se ajusta como se indica a continuación: Tire del regulador de presión (1) hacia arriba. Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 62: Evacuación Del Agua De Condensación

    En el separador de agua (2) del regulador de presión se acumula agua de condensación. Ajuste correcto El agua de condensación no debe ascender hasta el filtro (1). Compruebe el nivel del agua del separador de agua (2) a diario. Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 63 Coloque un recipiente colector debajo del tornillo de purga (3). Desatornille por completo el tornillo de purga (3). Recoja el agua en el recipiente. Apriete el tornillo de purga (3). Conecte la máquina a la red de aire comprimido. Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 64: Limpieza Del Filtro

    Desatornille el separador de agua (2). Desatornille el filtro (1). Sople el filtro (1) con una pistola de aire comprimido. Limpie el plato del filtro con gasolina de lavado. Atornille el filtro (1). Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 65: Lista De Piezas

    Apriete el tornillo de purga (3). 10. Conecte la máquina a la red de aire comprimido. Lista de piezas Es posible pedir una lista de piezas a Dürkopp Adler. O visítenos para obtener más información en: www.duerkopp-adler.com Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 66 Mantenimiento Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 67: Instalación

    • Correas de seguridad y listones de madera del tablero. • Correas de seguridad y listones de madera del bastidor. • Bloque de seguridad y correas de seguridad para el accionamiento de costura. Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 68: Montaje Del Bastidor

    Una vez montada toda la máquina, ajuste el pedal ( p. 68) Atornille el soporte para el recipiente de aceite (1). Apriete el tornillo de ajuste (4) para asegurar el bastidor. El bastidor debe estar apoyado en el suelo con las 4 patas. Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 69: Tablero

    Atornille la fuente de alimentación (5). Atornille el interruptor de rodilla (4). Atornille el transmisor de valor teórico (3). Atornille los cajones (2) y las sujeciones. Atornille el transformador de la iluminación del área de costura (1). Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 70: Montaje Del Tablero

    Fig. 31: Fijación del tablero y el pedal al bastidor ① ⑦ ⑥ ② ③ ④ ⑤ (1) - Tablero (5) - Refuerzo transversal (2) - Bastidor (6) - Varillas (3) - Tornillo (7) - Portacarretes (4) - Pedal Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 71 Introduzca el portacarretes (7) en el orificio del tablero (1) y fíjelo con la tuercas y arandelas. 10. Ajuste el portacarretes y la guía del hilo. Importante El portacarretes y la guía del hilo deben estar uno encima del otro. Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 72: Ajuste De La Altura De Trabajo

    El aparato locomotor del personal de manejo puede resultar dañado si no se respetan los requisitos ergonómicos. La altura de trabajo se debe adaptar a las medidas de la persona que va a manejar la máquina. Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 73 Apriete los tornillos (1). Ajuste la longitud de las varillas del pedal. Ajuste las varillas del pedal a una altura en la que, sin cargar sobre el pedal, este presente una inclinación de aprox. 10º. Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 74: Colocación De La Parte Superior De La Máquina

    Coloque la parte superior de la máquina (1) en un ángulo de 45° en el corte del tablero (2). Coloque las hojas superiores de las bisagras (4) en las piezas de goma (3). Pliegue la parte superior de la máquina. Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 75: Montaje Del Panel De Mando

    Atornille el panel de mando (1) con el tornillo (2) en la escuadra (3). Atornille la escuadra (3) con los tornillos (5) en el brazo de la máquina. Extraiga la tapa de las válvulas (4). Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 76 (6). Enchufe el cable del panel de mando (7) en la clavija B776 de la unidad de control. Coloque la tapa de las válvulas (4). Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 77: Montaje Del Interruptor De Rodilla Eléctrico

    Pasar el cable de conexión (2) entre el cárter de aceite y el control hacia atrás. Introducir el conector (3) del cable de conexión en el enchufe del control. Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 78: Montaje De La Iluminación Del Área De Costura

    Taladrar orificios de fijación (4) con una broca (Ø 4,5 mm). Atornille la pieza de sujeción (5) con los tornillos (3). Coloque la tapa del brazo. Coloque la iluminación del área de costura (2) en la pieza de sujeción (5). Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 79: Conexión Eléctrica

    Fig. 38: Establecimiento de la conexión equipotencial en la parte superior de la máquina ① ② ③ (1) - Conector plano (3) - Tornillo (2) - Cable de puesta a tierra Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 80 Fije el ojal grande del cable de puesta a tierra (3) con el tornillo (2) en el interruptor de rodilla. Atornille el cable de puesta a tierra (3) con el tornillo (1) en la unidad de control. Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 81: Conexión De La Unidad De Control

    Fig. 40: Conexión de la unidad de control La unidad de control se conecta como se indica a continuación: Conecte los cables a la unidad de control. Los cables y los conectores correctos están marcados con un símbolo. Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 82: Conexión Del Interruptor De Rodilla Eléctrico

    Conectar el cable de tierra del interruptor de rodilla en la parte trasera de la unidad de control (1). Introducir la clavija del interruptor de rodilla en la hembrilla de conexión de la unidad de control. Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 83: Montaje Y Conexión Del Transformador De La Iluminación Del Área De Costura (Opcional)

    ( p. 105). Coloque la etiqueta adhesiva (3) en la parte delantera del transformador de la iluminación del área de costura (2). Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 84 (8) para abrir los bornes (6) o (5). 13. Conecte el cable azul al borne (5). 14. Conecte el cable marrón al borne (6). 15. Vuelva a colocar la placa frontal. Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 85: Conexión De Las Luces De Costura Del Transformador De La Iluminación Del Área De Costura

    (1). Fig. 45: Conexión de las luces de costura del transformador de la iluminación del área de costura (2) ② (4) - Transformador de la iluminación del área de costura Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 86: Conexión Neumática

    La unidad de mantenimiento de aire comprimido se monta como se indica a continuación: Conecte la manguera de conexión con un empalme de man- guera R 1/4” a la red de aire comprimido. Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 87: Ajuste De La Presión De Servicio

    Fig. 46: Ajuste de la presión de servicio ① ② (1) - Regulador de presión (2) - Manómetro La presión de servicio se ajusta como se indica a continuación: Tire del regulador de presión (1) hacia arriba. Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 88: Realización De Una Marcha De Prueba

    Presione el regulador de presión (1) hacia abajo. 7.12 Realización de una marcha de prueba Tras el montaje, realice una marcha de prueba para verificar el correcto funcionamiento de la máquina. Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 89: Puesta Fuera De Servicio

    Cubra el panel de mando para protegerlo de la suciedad. Cubra la unidad de control para protegerla de la suciedad. Si es posible, cubra toda la máquina para protegerla de la suciedad y de posibles daños. Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 90 Puesta fuera de servicio Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 91: Eliminación De Residuos

    Cuando vaya a desechar la máquina, tenga en cuenta que está compuesta de diferentes materiales (acero, plástico, componen- tes electrónicos...). Respete las disposiciones nacionales perti- nentes al desecharla. Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 92 Eliminación de residuos Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 93: Ayuda Para La Subsanación De Fallos

    Persona de contacto en caso de reparaciones o problemas con la máquina: Dürkopp Adler AG Potsdamer Str. 190 33719 Bielefeld Tel. +49 (0) 180 5 383 756 Fax +49 (0) 521 925 2594 Correo electrónico: [email protected] Internet: www.duerkopp-adler.com Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 94: Mensajes Del Software

    1 2220 La tarjeta controladora DA 2 • Comprobar los cables de no responde conexión • Comprobar los LED de la caja DACextension • Efectuar actualización de software Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 95 • Cambiar la bobina izquierda izquierdo 3217 Controlador de hilo restante • Cambiar la bobina derecha derecho 3218 Controlador de hilo restante • Cambiar las bobinas izquierda y izquierda y derecha derecha Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 96 (solo características de la ejecución de emergencia) 6367 EEprom interna averiada • Sustituir la unidad de control y EEprom externa no conectada (solo características de la ejecución de emergencia) Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 97 Error de comunicación • Reiniciar la unidad de control (solo en DAC classic y, • Efectuar actualización de además, únicamente están software disponibles las funciones del • Sustituir la unidad de control DAC basic) Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 98: Mensajes De Error

    Error de codificador • Sustituir el codificador 1010 Conector del sincronizador • Conectar el cable del externo (Sub-D, 9 polos) no sincronizador externo a la conectado unidad de control; utilizar la conexión correcta (Sync) Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 99 • Comprobar la tensión de red tensión del circuito intermedio Si la tensión de red es no ha alcanzado el umbral adecuada, sustituir la unidad de definido dentro del período control indicado Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 100 ID de la máquina y volver a conectar la unidad de control 8401 Watchdog • Efectuar actualización de software • Restablecer el ID de la máquina • Sustituir la unidad de control Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 101 8406 Error de suma de prueba • Efectuar actualización de software • Sustituir la unidad de control 8501 Protección del software. • Para actualizar el software siempre debe utilizarse la herramienta DA Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 102: Error En El Proceso De Costura

    La placa de la aguja, la Solo el personal técnico lanzadera o el espaciador cualificado puede realizar se han dañado a causa de modificaciones en las la aguja piezas. Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 103 Rotura de la El grosor de la aguja no es Utilizar el grosor de aguja aguja adecuado para el tejido o el recomendado hilo Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 104 Ayuda para la subsanación de fallos Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 105: Datos Técnicos

    [r.p.m.] 3800 Número de revoluciones en la [r.p.m.] 3400 entrega Tensión de red Frecuencia de red [Hz] 50 - 60 Presión de servicio [bar] Longitud [mm] Ancho [mm] Altura [mm] Peso [kg] Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 106: Prestaciones

    • Lanzadera vertical grande con canillas CTB • Acoplamiento de enclavamiento de seguridad que evita que la lanzadera se desajuste y que resulte dañada en caso de blo- queo del hilo Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 107: Anexo

    Anexo 12 Anexo Planos del tablero Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 108 Anexo Instrucciones de uso 827/827-M - 01.0 - 02/2019...
  • Página 110 Potsdamer Straße 190 33719 Bielefeld GERMANY Phone +49 (0) 521 / 925-00 E-mail @duerkopp-adler.com www.duerkopp-adler.com...

Este manual también es adecuado para:

827-m

Tabla de contenido