Enlaces rápidos

HR2051, HR2052
HR2056, HR2057
HR2058
EN
User manual
IT
Manuale utente
DA
Brugervejledning
NL
Gebruiksaanwijzing
DE
Benutzerhandbuch
NO
Brukerhåndbok
EL
Εγχειρίδιο χρήσης
PT
Manual do utilizador
ES
Manual del usuario
SV
Användarhandbok
FI
Käyttöopas
TR
Kullanım kılavuzu
FR
Mode d'emploi
© 2018 Koninklijke Philips N.V.
3000 0241 4302
All rights reserved.
English
Before first use
Thoroughly clean the parts that will come in contact with food before you
use the appliance for the first time (see chapter "Cleaning").
Using the blender (fig. 2)
The blender is intended for:
Blending fluids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed
drinks, shakes.
Mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or mayonnaise.
Pureeing cooked ingredients.
Crushing ice
Tip: to process ingredients very briefly, press the pulse setting several times.
Never use the pulse setting longer than a few seconds at a time.
Using the multi-chopper (fig. 3) (
HR2056/HR2057/HR2058 only
)
The multi-chopper is intended for grinding dry ingredients such as
peppercorns, sesame seeds, rice, wheat, coconut flesh, nuts (shelled),
coffee beans, dried soy beans, dried peas, cheese, breadcrumbs, etc.
Overload protection (fig. 4)
Your blender will also automatically stop working when overloaded.
To reset the appliance in case of auto stop protection due to overload,
follow the steps below:
1
Turn off the appliance and then unplug it.
2
Remove some of the ingredients or add some liquid to reduce the
load.
3
Allow the appliance to cool down for 15 minutes.
4
Connect the power plug to the power supply.
5
Turn on the appliance to start processing again.
Cleaning (fig. 6)
Easy clean: follow the steps: 1 2 3 4.
Note: make sure to press to the pulse setting a few times.
Dansk
Før apparatet tages i brug
Sørg for at rengøre de dele, der kommer i berøring med mad, inden du
bruger apparatet for første gang (se afsnittet "Rengøring").
Brug af blenderen (fig. 2)
Blenderen er beregnet til:
Blendning af flydende ingredienser, f.eks. mejeriprodukter, sauce,
frugtjuice, suppe, mixede drinks og shakes.
Mixning af bløde ingredienser, f.eks. pandekagedej eller mayonnaise.
Purering af kogte ingredienser.
Knusning af is
Tip: Tryk flere gange på pulse-indstillingen for at tilberede ingredienser
yderst kortvarigt. Brug aldrig pulse-indstillingen længere end et par
sekunder ad gangen.
Brug af multi-hakkeren (fig. 3) (kun HR2056/HR2057/HR2058)
Multi-hakkeren er beregnet til at male tørre ingredienser som peberkorn,
sesamfrø, ris, hvede, kokosnød, nødder (uden skal), kaffebønner, tørrede
sojabønner, tørrede ærter, ost, brødkrummer osv.
Overopfyldningsbeskyttelse (fig. 4)
Blenderen standser også automatisk, hvis den er overfyldt.
Følg nedenstående trin for at nulstille apparatet i tilfælde af autostop-
beskyttelse pga. overfyldning:
1
Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2
Fjern nogle af ingredienserne, eller tilføj væske, for at reducere
belastningen.
3
Lad apparatet køle ned i 15 minutter.
4
Tilslut strømmen.
5
Tænd for apparatet for at starte behandlingen igen.
Rengøring (fig. 6)
Nem rengøring: følg trinene: 1 2 3 4.
Bemærk: Sørg for at trykke på pulse-indstillingen et par gange.rtion.
Deutsch
Vor dem ersten Gebrauch
Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts gründlich alle Teile, die
mit Lebensmitteln in Kontakt kommen (siehe «Reinigung»).
Verwenden des Mixers (Abb. 2)
Der Standmixer ist geeignet zum:
Mixen von Flüssigkeiten, z.B. Milchprodukte, Soßen, Obstsäfte, Suppen,
Mixgetränke, Milchshakes.
Mischen weicher Zutaten, z. B. Pfannkuchenteig und Mayonnaise.
Pürieren gekochter Zutaten.
Zerkleinern von Eis
1
a
f
g
I
h
O
i
b
c
d
j
e
English
Lid
a
Blender jar with blade unit
b
Multi-chopper jar (HR2056/HR2057/HR2058)
c
Sealing ring for multi-chopper blade unit (HR2056/HR2057/HR2058)
d
Blade unit for multi-chopper jar (HR2056/HR2057/HR2058)
e
Motor unit
f
On setting (I)
g
Off setting (O)
h
i
Pulse setting (P)
j
Extra multi-chopper for HR2058
Dansk
Låg
a
Blenderglas med knivenhed
b
Glas til multi-hakker (HR2056/HR2057/HR2058)
c
Tætningsring til multi-hakkerens knivenhed (HR2056/HR2057/
d
HR2058)
Knivenhed til multi-hakkerglas (HR2056/HR2057/HR2058)
e
Motorenhed
f
On-indstilling (I)
g
Off-indstilling (O)
h
Pulse-indstilling (P)
i
Ekstra multi-hakker til HR2058
j
Deutsch
a
Deckel
b
Mixbecher mit Messereinheit
c
Becher für Multi-Zerkleinerer (HR2056/HR2057/HR2058)
d
Dichtungsring für Messereinheit des Multi-Zerkleinerers (HR2056/
HR2057/HR2058)
e
Messereinheit für den Becher des Multi-Zerkleinerers (HR2056/
HR2057/HR2058)
f
Motoreinheit
g
Einstellung «Ein» (I)
h
Einstellung «Aus» (O)
i
Taste für Impulsfunktion (P)
j
Zusätzlicher Multi-Zerkleinerer für HR2058
2
1
2
3
4
5
6
Tipp: Um Zutaten nur kurz zu verarbeiten, drücken Sie mehrmals auf die
Taste für die Impulsfunktion. Die Impulsfunktion sollte immer nur wenige
Sekunden lang verwendet werden.
Verwenden des Zerkleinerers (Abb. 3) (nur HR2056/HR2057/HR2058)
Mit dem Multi-Zerkleinerer können Sie trockene Zutaten wie Pfefferkörner,
Sesam, Reis, Weizen, Kokosnussfleisch, geschälte Nüsse, Kaffeebohnen,
Sojabohnen, getrocknete Erbsen, Hartkäse, Semmelbrösel usw. mahlen.
Überlastungsschutz (Abb. 4)
Ihr Mixer hält automatisch an, wenn er überlastet ist.
Um das Gerät im Falle von automatischer Abschaltung wegen Überlastung
zurückzusetzen, führen Sie folgende Schritte aus:
1
Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
2
Entfernen Sie einige der Zutaten, oder geben Sie etwas Flüssigkeit
hinzu, um die Belastung zu verringern.
3
Lassen Sie das Gerät 15 Minuten lang abkühlen.
4
Schließen Sie den Stecker an die Steckdose an.
5
Schalten Sie das Gerät ein, um die Verarbeitung wieder zu starten.
Reinigung (Abb. 6)
Einfaches Reinigen: Folgen Sie den Schritten 1, 2, 3, 4.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Sie die Taste für die Impulsfunktion
mehrmals drücken.
Ελληνικά
Πριν την πρώτη χρήση
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, καθαρίστε σχολαστικά τα μέρη
που θα έρθουν σε επαφή με τρόφιμα (δείτε το κεφάλαιο «Καθαρισμός»).
Χρήση του μπλέντερ (εικ. 2)
Μπορείτε να χρησιμοποιείτε το μπλέντερ για:
Να αναμιγνύετε υγρά, π.χ. γαλακτοκομικά προϊόντα, σάλτσες, χυμούς φρούτων,
σούπες, κοκτέϊλς, μιλκσεϊκς.
Να ανακατεύετε μαλακά υλικά, π.χ. μείγμα για τηγανίτες ή μαγιονέζα.
Πολτοποίηση μαγειρεμένων υλικών.
Να θρυμματίζετε πάγο.
Συμβουλή: Για να επεξεργαστείτε τα υλικά για πολύ λίγη ώρα, πατήστε αρκετές φορές
το κουμπί στιγμιαίας λειτουργίας. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη ρύθμιση στιγμιαίας
λειτουργίας πάνω από μερικά δευτερόλεπτα τη φορά.
Χρήση του πολυκόφτη (εικ. 3) (Μόνο στα HR2056/HR2057/HR2058)
Ο πολυκόφτης μπορεί να χρησιμοποιηθεί για άλεσμα ξηρών υλικών όπως άτριφτο
πιπέρι, σουσάμι, ρύζι, σιτάρι, σάρκα καρύδας, ξηρούς καρπούς (χωρίς κέλυφος),
κόκκους καφέ, αποξηραμένους καρπούς σόγιας, ξηρό αρακά, τυρί, ψίχουλα ψωμιού
κ.λπ.
Προστασία υπερφόρτωσης (εικ. 4)
Το μπλέντερ θα σταματήσει επίσης να λειτουργεί αυτόματα όταν υπερφορτωθεί.
Για να επαναφέρετε τη συσκευή σε περίπτωση αυτόματης διακοπής λόγω
υπερφόρτωσης, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
1
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την πρίζα.
2
Αφαιρέστε κάποια από τα συστατικά ή προσθέστε υγρά για να μειώσετε το
φορτίο.
3
Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει για 15 λεπτά.
Ελληνικά
Καπάκι
a
Κανάτα μπλέντερ με μονάδα λεπίδων
b
Κανάτα πολυκόφτη (HR2056/HR2057/HR2058)
c
Δακτύλιος σφράγισης για τις λεπίδες του πολυκόφτη (HR2056/HR2057/HR2058)
d
e
Λεπίδες για κανάτα πολυκόφτη (HR2056/HR2057/HR2058)
f
Μοτέρ
g
Ρύθμιση ενεργοποίησης (I)
h
Ρύθμιση απενεργοποίησης (O)
i
Ρύθμιση στιγμιαίας λειτουργίας (P)
j
Επιπλέον πολυκόφτης για το HR2058
Español
a
Tapa
b
Jarra de la batidora con unidad de cuchillas
c
Jarra de la picadora múltiple (HR2056/HR2057/HR2058)
Junta para la unidad de cuchillas de la picadora múltiple
d
(HR2056/HR2057/HR2058)
e
Unidad de cuchillas para la jarra de la picadora múltiple
(HR2056/HR2057/HR2058)
f
Unidad motora
g
Posición de activado (I)
h
Posición de desactivado (O)
i
Posición Pulse (P)
j
Picadora múltiple adicional para HR2058
Suomi
Kansi
a
Tehosekoittimen kannu ja teräyksikkö
b
Teholeikkurin kannu (HR2056/HR2057/HR2058)
c
Teholeikkurin teräyksikön tiivisterengas (HR2056/HR2057/HR2058)
d
Teholeikkurin kannun teräyksikkö (HR2056/HR2057/HR2058)
e
Runko
f
Käytössä-asetus (I)
g
Pois käytöstä -asetus (O)
h
Pulssiasetus (P)
i
Teholeikkuri malliin HR2058
j
Français
a
Couvercle
b
Bol du blender avec ensemble de lames
c
Bol du hachoir multifonction (HR2056/HR2057/HR2058)
d
Bague d'étanchéité pour l'ensemble lames du hachoir multifonction
(HR2056/HR2057/HR2058)
e
Ensemble lames pour le bol du hachoir multifonction (HR2056/HR2057/
HR2058)
Bloc moteur
f
g
Activation (I)
h
Désactivation (O)
i
Fonction Pulse (P)
j
Hachoir multifonction supplémentaire pour HR2058
3
HR2056/HR2057/HR2058/HR2059
1
5 3
4
4
Συνδέστε το βύσμα τροφοδοσίας στην υποδοχή τροφοδοσίας ρεύματος.
5
Ενεργοποιήστε τη συσκευή για να ξεκινήσετε ξανά την επεξεργασία.
Καθαρισμός (εικ. 6)
Εύκολος καθαρισμός: ακολουθήστε τα βήματα 1 2 3 4.
Σημείωση: Φροντίστε να πατήσετε μερικές φορές τη ρύθμιση στιγμιαίας λειτουργίας.
Español
Antes de utilizarlo por primera vez
Lave bien las piezas que vayan a estar en contacto con los alimentos antes
de usar el aparato por primera vez (consulte la sección "Limpieza").
Uso de la batidora (fig. 2)
La batidora está diseñada para:
Batir líquidos, por ejemplo: productos lácteos, salsas, zumos de fruta,
sopas, mezclar bebidas, batidos.
Mezclar ingredientes blandos, por ejemplo, masa para tortitas o
mayonesa.
Cómo hacer puré de ingredientes cocinados.
Picar hielo
Consejo: Para procesar ingredientes durante un periodo muy breve,
presione la posición Pulse varias veces. No utilice nunca la posición Pulse
durante más de unos pocos segundos seguidos.
Uso de la picadora múltiple (Fig. 3) (solo HR2056/HR2057/HR2058)
La picadora múltiple está diseñada para moler ingredientes secos tales
como granos de pimienta, semillas de sésamo, arroz, trigo, pulpa de coco,
frutos secos (pelados), granos de café, granos de soja secos, guisantes
secos, queso, para rallar pan, etc.
Protección contra sobrecarga (fig. 4)
La batidora también se parará automáticamente en caso de sobrecarga.
Para restablecer el aparato en caso de detención automática por
sobrecarga, siga estos pasos:
1
Apague el aparato y desenchúfelo.
2
Elimine cierta cantidad de ingredientes y añada líquidos para reducir
la carga.
3
Deje que el aparato se enfríe durante 15 minutos.
4
Conecte el adaptador de alimentación a la fuente de alimentación.
5
Encienda el aparato para comenzar a utilizarlo de nuevo.
Limpieza (fig. 6).
Limpieza fácil: siga los pasos 1 2 3 4.
Nota: Asegúrese de presionar la posición Pulse unas cuantas veces.
Italiano
Coperchio
a
Vaso del frullatore con gruppo lame
b
Recipiente tritatutto multiplo (HR2056/HR2057/HR2058)
c
Anello di guarnizione per il gruppo lame del tritatutto multiplo
d
(HR2056/HR2057/HR2058)
Gruppo lame per recipiente tritatutto multiplo (HR2056/HR2057/HR2058)
e
Gruppo motore
f
Impostazione On (I)
g
Impostazione Off (O)
h
Impostazione a impulsi (P)
i
j
Tritatutto multiplo extra per HR2058
Nederlands
a
Deksel
b
Blenderkan met mesunit
c
Multihakkerbeker (HR2056/HR2057/HR2058)
d
Afsluitring voor mesunit van multihakkerbeker (HR2056/HR2057/HR2058)
e
Mesunit voor multihakkerbeker (HR2056/HR2057/HR2058)
f
Motorunit
g
Aan-stand (I)
h
Uit-stand (O)
Pulsstand (P)
i
Extra multihakkerbeker voor HR2058
j
Norsk
Lokk
a
Mikserkanne med knivenhet
b
Kanne til multihakker (HR2056/HR2057/HR2058)
c
Gummipakning til knivenhet for multihakker (HR2056/HR2057/HR2058)
d
e
Knivenhet for kanne til multihakker (HR2056/HR2057/HR2058)
f
Motorenhet
g
På-innstilling (I)
h
Av-innstilling (O)
i
Pulsinnstilling (P)
j
Ekstra multihakker for HR2058
Português
a
Tampa
b
Copo misturador com lâmina
c
Copo da multipicadora (HR2056/HR2057/HR2058)
d
Anel vedante para unidade de lâminas da multipicadora
(HR2056/HR2057/HR2058)
e
Unidade de lâminas para copo da multipicadora (HR2056/HR2057/HR2058)
f
Motor
g
Ligar (I)
h
Desligar (O)
i
Pulse (P)
j
Multipicadora extra para HR2058
4
2
1
5
3
5
(MAX)
(MAX)
1000ml
1min
1000ml
1min
1000ml
1min
1000ml
1min
1min
1000ml
Px10
6 x
HR2056
50g
30sec
HR2057
HR2058
50g
30sec
50g
30sec
50g
1min
50g
1min
50g
1min
50g
1min
60g
10sec
2x2x2 cm
Svenska
Lock
a
Mixerbehållare med knivenhet
b
Behållare till multihackare (HR2056/HR2057/HR2058)
c
Tätningsring för knivenhet till multihackare (HR2056/HR2057/
d
HR2058)
Knivenhet för behållare till multihackare (HR2056/HR2057/HR2058)
e
Motorenhet
f
På-knapp (I)
g
Av-knapp (O)
h
Pulsknapp (P)
i
Extra multihackare för HR2058
j
Türkçe
a
Kapak
b
Blender haznesi ve bıçak ünitesi
c
Çok amaçlı doğrayıcı haznesi (HR2056/HR2057/HR2058)
d
Çok amaçlı doğrayıcı bıçak ünitesi için conta (HR2056/HR2057/
HR2058)
e
Çok amaçlı doğrayıcı haznesi için bıçak ünitesi (HR2056/HR2057/
HR2058)
Motor ünitesi
f
Açma ayarı (I)
g
h
Kapama ayarı (O)
i
Titreşim ayarı (P)
j
HR2058 için ekstra çok amaçlı doğrayıcı
2
00:15:00
6
5 3
loading

Resumen de contenidos para Philips HR2051

  • Página 1 Einstellung «Ein» (I) Einstellung «Aus» (O) Taste für Impulsfunktion (P) Zusätzlicher Multi-Zerkleinerer für HR2058 HR2056/HR2057/HR2058/HR2059 © 2018 Koninklijke Philips N.V. 3000 0241 4302 All rights reserved. English Before first use Thoroughly clean the parts that will come in contact with food before you use the appliance for the first time (see chapter “Cleaning”).
  • Página 2 HR2056/HR2057/HR2058/HR2059 (MAX) (MAX) 1min 1000ml 1000ml 1min 00:15:00 1000ml 1min 1000ml 1min 1min 1000ml Px10 30sec HR2056 HR2057 HR2058 30sec 30sec 1min 1min 1min 1min 10sec Suomi Nederlands Svenska Käyttöönotto Voor het eerste gebruik Före första användningen Puhdista hyvin kaikki ruoan kanssa kosketuksiin joutuvat osat ennen Maak alle onderdelen die in aanraking komen met voedsel grondig Rengör noga de delar som kommer i kontakt med mat innan du använder laitteen käyttöönottoa (lisätietoja kappaleessa Puhdistus).

Este manual también es adecuado para:

Hr2052Hr2056Hr2057Hr2058Hr2058/61Hr2056/01 ... Mostrar todo