Página 1
Dynafor™ DMU English Installation, operating and maintenance manual Original manual Français Manuel d’installation, utilisation et maintenance Traduction de la notice originale Installations-, Gebrauchs- und Deutsch Übersetzung der Originalanleitung Wartungsanleitung Handleiding voor installatie, gebruik en Nederlands onderhoud Vertaling van de oorspronkelijke handleiding Manual de instalación, de utilización y de Español Traducción del manual original...
Página 3
RS BUS VBUS RS BUS Shield Shield RS BUS Fig. 3 Figure 4 93,6 86,9 Fig. 4...
Página 4
........9 are no longer present or legible. Replacement labels can be obtained upon request from Tractel 5.9. Operation ............9 ® and must be affixed before continuing to use this 5.9.1.
Página 5
“Sensor”: Component or assembly measuring a load. of Tractel or any removal of any component of the It can be a Dynafor Pro, Expert or an assembly ® device shall release Tractel from any liability. comprising a Dynafor Transmitter and its electronic ® sensor.
Página 6
Network operation indicator • Strain gauge sensor paired with a Dynafor Test button Transmitter RS or WL, allowing the interfacing of any Keyboard button for standby mode sensor with mV/V output with the Tractel range of ® accessories Tare button...
Página 7
operation and maintenance manual before they use the See paragraph 5.2 for installation instructions. device. 5.2. Installation 5.1. Product configurations The supervisor must ensure the safety (wearing PPE and fall arrest equipment) when a technician is IMPORTANT: The configurations given in this installing the product.
Página 8
5.4. Connecting a sensor continuity of the shielding and remove any loops. The cable must be physically kept away from power cables. 5.4.1. WL configuration 5.6. Connecting relays and alarms There is no need for any physical connections if using the product with a Dynafor Pro, Expert or Transmitter NB: The No.
Página 9
LEDs on the front of the sensor are activated for a few continuous seconds. Accessories are all configured in “Slave” mode. The pairing of accessories is confirmed by the load Contact Tractel for any further information on multiple ® display on the sensor.
Página 10
TARE indicator Net measurement if TARE reference present Measurement Gross measurement if TARE reference missing Tractel logo Actual load display bar in relation to its SWL Unit of measurement The display bar C changes according to the actual gross load. Indicator A indicates that tare mode has Measurement filter (see 5.9.10.2)
Página 11
32 Hz. The value displayed is the maximum force applied. To deactivate this function, press the peak load button again (item H, fig. 1). Measurement Tractel logo Unit of measurement Measurement filter (see 5.9.10.2) Threshold trip filter (see 5.9.10.2) “MAX” indicator Built-in buzzer (see 5.9.14)
Página 12
§5.9.8 seconds) the “OK” button (item I, fig. 1) Individual measurements of the sensors Display of the total of the individual measurements Tractel logo Unit of measurement Measurement filter (see 5.9.10.2) Threshold trip filter (see 5.9.10.2) Built-in buzzer (see 5.9.14) Information menu (see 5.9.9)
Página 13
5.9.10. Parameters menu The “Parameters” screen is entered by pressing the §5.9.10 “OK” button briefly (item I, fig. 1) when the “Parameters” icon is highlighted from the main menu. Product serial number Master radio address Slave radio address “Mode management” sub-menu (see section 5.9.10.1) Memory used for saving “General”...
Página 14
The modes are activated/deactivated by pressing the The navigation in the sub-menu is done by using the up “OK” button briefly. and down buttons. The round, blue indicator updates according to the position. NB: The factory default for automatic sleep and The units and configuration mode are set by pressing power-saving modes are active (20 min and 5 min/10% the left and right buttons.
Página 15
§5.9.13.1 & §5.8.1 language changed automatically instantaneously after selection. The product then returns to the main menu. To return to the main menu, hold down (for one second) the left button. 5.9.13. Network menu §5.9.13 The “Network” screen is entered by pressing the “OK” button briefly (item I, fig.
Página 16
§5.9.13.2 5.9.14. Thresholds menu The “Configuration” sub-menu is entered by pressing the “OK” button briefly (item I, fig. 1) when the “Configuration” icon is highlighted. IMPORTANT: The thresholds are stored if the product is switched off and turned back on with the keyboard button for standby mode (item F fig1) after returning to the main display once the thresholds have been set.
Página 17
Up to five thresholds can be configured, controlling relays R1 to R5 (see figure 2). To configure a threshold, select a line with the up and down buttons. Confirm the line selection by pressing the “OK” button. The line is navigated by pressing the left and right buttons.
Página 18
See also the prohibited uses in the manuals associated with the sensors and other accessories. 7. Maintenance and periodic verification 7.1. Other verifications Tractel recommends periodically inspecting the visual ® condition of the product and cleaning it regularly with a dry cloth.
Página 19
10. Technical specifications Model Accessory connection cable Shielded cable 4 × 0.25 mm² Wireless Number of sensors at input 4 maximum Number of accessories in total 4 maximum including the product Relay outputs 6 TOR 230 VAC/ 4A changeover relays, of which 5 are configurable (R1 to R5) Alarm outputs 2 outputs supplied by 24V DC Accuracy...
Página 20
CAUTION: This device may not be modified, altered, or changed in any way without signed written permission The radio module’s label bears the Giteki mark, as well from Tractel . Unauthorized modification may void the ® as our certificate number valid in Japan, 217-220461.
Página 21
DMU monitor and restart the network The setup isn’t working (load not showing, unstable) Bad connection Check all parts are connected properly Defective electronics Contact Tractel ® Electromagnetic environmental Check the correct wiring disturbances of the RS485 cable shielding and earth...
Página 22
à la fin du présent manuel, n’est plus simple ............ 9 présente ou lisible. Des étiquettes identiques 5.9.2. Fonctionnement en configuration peuvent être fournies sur demande par Tractel ® multiple et étendue ........ 9 et doivent être mises en place avant de continuer 5.9.3.
Página 23
10. Toute opération de démontage de cet appareil « Accessoire » : Afficheur Dynafor HHD ou AL63. non décrite dans cette notice, ou toute réparation effectuée hors du contrôle de Tractel exonèrent ® « Réseau » : Toute combinaison d’un ou plusieurs Tractel de sa responsabilité, spécialement en...
Página 24
Bouton de test Transmitter RS ou WL, permettant d’interfacer tout Bouton clavier de mise en veille capteur ayant une sortie en mV/V avec la gamme Bouton Tare d’accessoires Tractel ® Bouton Charge de crête Autres dispositifs d’affichage : Touche OK / Menu •...
Página 25
• Alimentation permanente 110/230VAC vers 24 VDC le produit. Elle est basée sur une liaison BUS RS485 Code : 199046 propriétaire. 5. Utilisation Les capteurs pris en charge peuvent être : • Un ou plusieurs ensembles comprenant un Dynafor Transmitter RS et son capteur. Le superviseur veillera à...
Página 26
5.3. Raccordement alimentation schéma de raccordement de l’AL63 mentionné dans son manuel. Raccorder le produit à une source d’alimentation permanente sur le bornier prévu à cet effet et suivant NOTE : Débrancher le fil blanc N°1 (VBUS) du le schéma de raccordement en figure 2. Utiliser un BUS RS485 côté...
Página 27
Après sélection, un appui long sur la touche OK lance NOTE : Se référer aux manuels du capteur, du le couplage des capteurs. HHD et de l’AL63 pour la mise en marche. Le couplage d’un capteur est confirmé par l’activation NOTE : Dans le cas de l’utilisation d’un relai des deux LED présentes en face avant du capteur temporisé...
Página 28
à une valeur brute. Indicateur de TARE Mesure nette si mention TARE présente Mesure Mesure brute si mention TARE absente Logo Tractel Barre de visualisation charge réelle par rapport à sa CMU Unité de mesure Filtre mesure (voir 5.9.10.2) La barre de visualisation C évolue en fonction de la...
Página 29
La valeur affichée est celle de l’effort maximum appliqué. La désactivation s’effectue par l’appui à nouveau sur le bouton Charge de crête (rep.H, fig 1). Mesure Logo Tractel Unité de mesure Filtre mesure (voir 5.9.10.2) Filtre déclenchement seuil (voir 5.9.10.2) Indicateur « MAX »...
Página 30
§5.9.8 (2 secondes) sur la touche « OK » (rep.I fig 1). Mesures individuelles des capteurs Affichage de la somme des mesures individuelles Logo Tractel Unité de mesure Filtre mesure (voir 5.9.10.2) Filtre déclenchement seuil (voir 5.9.10.2) Menu Informations (voir 5.9.9) Buzzer intégré...
Página 31
Différentes informations sur l’afficheur et les capteurs Le retour au menu général se fait par l’appui long couplés sont disponibles. La navigation dans l’écran se (1 seconde) sur la touche Gauche. fait par les touches Gauche et Droite. 5.9.10. Menu Paramètres Informations DMU : L’entrée dans l’écran «...
Página 32
La navigation dans le sous-menu se fait par les touches Réglage du filtrage mesure. Ce filtrage permet le Haut et Bas. L’indicateur rond bleu se met à jour en moyennage glissant des mesures sur une durée fonction de la position. fixée.
Página 33
son canal, dans la limite de 10 canaux. Au-delà, le Langue Français couplage ne sera pas possible. Langue Anglais NOTE : Il n’est pas possible de coupler un Langue Allemand capteur déjà couplé avec un autre dispositif d’affichage. Langue Espagnol Il n’apparaîtra pas dans la liste des capteurs.
Página 34
Une fois le ou les capteurs couplé(s), le produit passe La navigation se fait par les touches directionnelles automatiquement sur l’écran général. Gauche, Droite, Haut et Bas. Le retour au menu général se fait par l’appui long (1 Un appui sur la touche « OK » bascule l’état de la seconde) sur la touche Gauche.
Página 35
Valeur hystérésis. Cette hystérésis correspond au % de charge nécessaire pour désactiver le seuil Exemple : Seuil réglé à 500 daN, 10% hystérésis. Dépassement à 500 daN, dé-enclenchement à 500 – 10%x500= 450 daN) Activation du buzzer intégré si déclenchement du seuil Nombre de dépassement enregistrés Durée du dépassement seuil total...
Página 36
Se référer également aux utilisations interdites des manuels associés aux capteurs et autres accessoires. 7. Entretien et vérification périodique 7.1. Autres vérifications Tractel préconise une vérification périodique du bon ® état apparent du produit et d’un nettoyage régulier à l’aide d’un chiffon sec.
Página 37
9. Mise au rebut et protection matières métalliques et synthétiques. Ces matériaux doivent être recyclés par des organismes spécialisés. environnementale Lors de la mise au rebut, le démontage, pour la Toute mise au rebut du produit doit être réalisée séparation des composants, doit être réalisé par une conformément à...
Página 38
11. Réglementation et normes Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention d’autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la Le produit décrit dans ce manuel est conforme aux : puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité...
Página 39
L’installation ne fonctionne pas (non affichage de la charge, Mauvais raccordement Vérifier le bon instabilité) raccordement des éléments Electronique défectueuse Contacter Tractel ® Perturbations Vérifier les câblages électromagnétiques de corrects des blindages l’environnement des câbles RS485 et mise à la terre conforme des appareils Affichage «...
Página 40
Bedienern muss ein Exemplar dieser Anleitung 5.8.2. RS-Konfiguration ......... 46 zur Verfügung stehen. Weitere Exemplare sind auf 5.8.3. Prüfen des Zustands der Relais Anfrage bei Tractel erhältlich. ® und des Netzwerks ......46 2. Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn eine 5.9. Bedienung............. 46 der angebrachten Kennzeichnungen oder ein Zubehörteil oder eine der Markierungen auf dem...
Página 41
Produkt die Genehmigung von Tractel oder jegliche ® Übereinstimmung mit den Empfehlungen für den Entfernung von Komponenten enthebt Tractel ® Gebrauch in diesem Handbuch verwendet. jeglicher Haftung. 10. Jegliche Demontage dieses Geräts, die in dieser „MR“ (MEASUREMENT RANGE): Der (vollständige) Anleitung nicht beschrieben ist, oder Reparaturen, Messbereich.
Página 42
293349 Gehäuseverschlussschraube Expert 10 t 293359 Netzwerk-Betriebsanzeige Taste „Testen“ • Dehnmessstreifensensor, der mit einem Transmitter des Typs Dynafor RS oder WL gekoppelt ist und Taste „Standby-Modus“ somit ermöglicht, Sensoren mit mV/V-Ausgang mit Tara-Taste dem Zubehörprogramm von Tractel zu verbinden ®...
Página 43
5.1.1. WL-Konfiguration Andere Anzeigegeräte: • Zusätzliche tragbare Dynafor™ HHD-Anzeigeeinheit Die „WL“-Konfiguration ist für die kabellose Verbindung zur Anzeige der Messwerte auf mehreren Geräten. zwischen einem oder mehreren Sensoren (maximal 4) Erweiterte Slave-Funktionen. und dem Produkt ausgelegt. Sie basiert auf einer Code: 293449 2,4-GHz-Funkverbindung.
Página 44
Während der Installation ist Folgendes absolut nicht möglich, nach dem Hochfahren die Verbindung notwendig: herzustellen. 1. Öffnen Sie die Frontplatte des Produkts, indem Sie 5.4. Verbinden mit einem Sensor die Gehäuseverschlussschrauben (Pos. C, Abb. 1) lösen. 5.4.1. WL-Konfiguration HINWEIS: Öffnen Sie die Frontplatte vorsichtig, da Bei Verwendung des Produkts mit einem Dynafor sie herunterfallen könnte.
Página 45
HINWEIS: Beim RS485-Bus handelt es sich HINWEIS: Informationen zum Hochfahren um eine multidirektionale Einheit. Das bedeutet, dass finden Sie in den Handbüchern des Sensors, des HHD die Zahl der erforderlichen Kabel reduziert werden und der AL63. kann, indem der Anschlusskasten zur Verbindung mehrerer Ausrüstungsteile verwendet wird.
Página 46
Zubehörteilen geben (HHD oder AL63). kontinuierlich einige Sekunden lang aktiviert werden. Zubehörteile sind immer im „Slave“-Modus konfiguriert. Die Herstellung der Verbindung für die Zubehörteile wird durch die Lastanzeige am Sensor bestätigt. Wenden Sie sich an Tractel , wenn Sie weitere ® Informationen über...
Página 47
Messung Anzeige „TARE“ (Tarierung) Tractel-Logo Nettomessung, falls TARE-Referenz vorhanden ist Bruttomessung, falls TARE-Referenz vorhanden ist Maßeinheit Anzeigeleiste für aktuelle Last im Vergleich zur SWL Messfilter (siehe 5.9.10.2) Die Anzeigeleiste C verändert sich gemäß der Schwellenwert-Auslösefilter (siehe 5.9.10.2) aktuellen Bruttolast. Die Anzeige A gibt an, dass der Integrierter Summer (siehe 5.9.14)
Página 48
Anzeigen zur Verfügung, um die Kräfte darzustellen. Sie können auf diese Bildschirmseiten zugreifen, indem Sie die linke und rechte Taste betätigen. Einzelne Messungen der Sensoren Anzeige der Summe einzelner Messungen Tractel-Logo Maßeinheit Messfilter (siehe 5.9.10.2) Schwellenwert-Auslösefilter (siehe 5.9.10.2) Integrierter Summer (siehe 5.9.14) Messung...
Página 49
Status der Verbindung zum Sensor, der sich am Menü „Informationen“ (siehe 5.9.9) weitesten entfernt befindet Menü „Parameter“ (siehe 5.9.10) Uhrzeit Menü „Speichern“ (siehe 5.9.11) Anzeige Sensorbatterien Menü „Sprache“ (siehe 5.9.12) Sensorkennung (Bezeichnung und die letzten neun Menü „Netzwerk“ (siehe 5.9.13) Ziffern der Seriennummer) Menü...
Página 50
§5.9.10.1 Informationen zum Sensor: (Pos. I, Abb. 1) betätigen, wenn das Symbol „Mode management“ (Wahl der Betriebsart) markiert ist. Funkadresse des Sensors Lesefrequenz, einstellbar von 1 bis 4 Hz Hersteller Einstellung automatischer Ruhezustand (für Datum der letzten Kalibrierung verkabelte Sensoren nicht verfügbar) Datum der nächsten empfohlenen Kalibrierung Einstellung automatischer Energiesparmodus (für verkabelte Sensoren nicht verfügbar)
Página 51
Halten Sie die linke Taste (eine Sekunde lang) gedrückt, HINWEIS: Durch Ändern der Kanäle gehen die um in das Menü „Parameters“ (Parameter) zurück zu Einstellungen für die verbundenen Sensoren verloren. wechseln. Die Änderungen werden berücksichtigt, Ihnen stehen zehn Kanäle zur Verfügung, mit denen wenn Sie zum Menü...
Página 52
§5.9.13.1 & §5.8.1 5.9.13. Menü „Netzwerk“ Sie können die Bildschirmseite „Network“ (Netzwerk) §5.9.13 aufrufen, indem Sie die Taste „OK“ kurz (Pos. I, Abb. 1) betätigen, wenn das Symbol „Network“ (Netzwerk) im Hauptmenü markiert ist. Liste der erkannten Sensoren und Slave-Geräte Art des Sensors (Dynafor Pro, Expert, Untermenü...
Página 53
In diesem Fall werden an der aktuellen Konfiguration Die Navigation erfolgt mithilfe der linken, rechten, keine Änderungen vorgenommen. Aufwärts- und Abwärts-Pfeiltasten. 5.9.13.2. Untermenü „Konfiguration“ Betätigen Sie die Taste „OK“, um den Status des Häkchens zu ändern. HINWEIS: Ein Sensor ist immer im Slave- HINWEIS: Es werden bis zu vier Sensoren und Modus konfiguriert.
Página 54
Bei einem hohen Schwellenwert wird die Meldung Seriennummer des Sensors für die „HIGH“ (HOCH) in Intervallen angezeigt. Schwellenwerteinstellung Festgelegter Schwellenwert Hysteresewert. Diese Hysterese entspricht der Lastprozentzahl, die zur Deaktivierung des Schwellenwerts erforderlich ist. Beispiel: Schwellenwert eingestellt auf 500 daN, 10 % Hysterese.
Página 55
Handbücher dieser Sensoren und dieses Zubehörs. 7. Wartung und regelmäßige Prüfung Betätigen Sie die Taste „OK“, um die Meldung 7.1. Andere Überprüfungen auszublenden. Tractel empfiehlt eine regelmäßige Sichtprüfung des ® Wenn verkabelte Sensoren eingesetzt werden, zeigt Produkts und dessen regelmäßige Reinigung mit einem das Produkt die Meldung nicht an, vorausgesetzt, die trockenen Tuch.
Página 56
8. Transport und Lagerung Das Produkt erfüllt die Anforderungen der REACH- Verordnung und der RoHS-Richtlinie. Es fällt nicht unter die WEEE-Richtlinie. Bei der Lagerung und/oder beim Transport muss das Produkt: verschiedenen Produktbauteile müssen Grundlage der unten stehenden Tabelle recycelt werden, •...
Página 57
Äußere Abmessungen (siehe Abbildung 4) 194 (ohne Kabelverschraubungen) 93,6 Abstände Montagelöcher Siehe Abbildung 4 und das Handbuch des Gehäuses Schneider Electric Thalassa – NSYTBS24198 11. Vorschriften und Normen Canada für Funkausrüstung ohne Lizenzpflicht. Die Ausrüstung darf unter Einhaltung der folgenden beiden Voraussetzungen betrieben werden: Das in diesem Handbuch beschriebene Produkt erfüllt folgende Vorschriften und Normen:...
Página 58
Netzwerk erneut. Die Einstellung funktioniert nicht (Last wird nicht angezeigt, ist Schlechte Verbindung Überprüfen Sie, ob alle instabil). Teile ordnungsgemäß angeschlossen sind. Defekte Elektronik Kontaktieren Sie Tractel ® Elektromagnetische Prüfen Sie die korrekte Umweltstörungen Verkabelung der RS485-Kabelschirmung und den Erdschluss in Übereinstimmung mit den...
Página 59
Er moet een kopie van deze instructies beschikbaar zijn voor alle gebruikers. Extra exemplaren zijn op 5.8.1. WL-configuratie ........64 aanvraag verkrijgbaar bij Tractel ® 5.8.2. RS-configuratie ........64 2. Gebruik dit toestel niet als een van de labels op het 5.8.3.
Página 60
“Sensor”: Component of samenstel dat een lading reparatiewerkzaamheden die niet door Tractel ® meet. Het kan een Dynafor Pro, Expert of een zijn goedgekeurd, ontslaan Tractel van elke ® samenstel zijn die bestaat uit een Dynafor...
Página 61
293359 Testknop Toetsenbordknop voor standby-modus • Rekstrooksensor gecombineerd met een Dynafor Tare-knop Transmitter RS of WL, waardoor elke sensor met mV/ V-uitgang kan worden gekoppeld aan het Tractel ® Knop piekbelasting accessoiresassortiment Knop OK / Menu Andere displaytoestellen: Pijltjesknoppen links en rechts •...
Página 62
Software: Het is met deze configuratie niet mogelijk om andere accessoires (HHD, AL63) aan te sluiten. Accessoires • Kalibratiesoftware voor Transmitter WL & RS, vereist moeten worden geconfigureerd in “Slave”. Raadpleeg voor elke installatie. hiervoor de respectievelijke handleidingen. Code: 199529 Elektrische montagetoebehoren: Zie paragraaf 5.2 voor installatie-instructies.
Página 63
6. Sluit het voorpaneel van het product met de Controleer de continuïteit van de bescherming en sluitschroeven van de behuizing. verwijder eventuele lussen. De kabel moet fysiek uit de buurt van stroomkabels worden gehouden. 7. Schakel de sensoren en slave-accessoires in en vervolgens het product, zoals beschreven in de 5.5.
Página 64
dan altijd de sensor(en) en accessoire(s) in voordat U kunt navigeren via de pijltjesknoppen omhoog en u het product inschakelt. Anders kan het product omlaag. (Zie afbeelding 1.) Sensoren die niet zijn de radioverbinding niet tot stand brengen. gekoppeld worden standaard aangemerkt met een rood kruisje.
Página 65
(HHD of AL63). Meting Accessoires zijn allemaal geconfigureerd in “Slave”- Logo van Tractel modus. Meeteenheid Neem contact op met Tractel voor meer informatie ® Meetfilter (zie 5.9.10.2) over meerdere configuraties. Activeringsfilter drempel (zie 5.9.10.2) 5.9.3. De bijbehorende sensor(en) instellen Ingebouwde buzzer (zie 5.9.14)
Página 66
§5.9.6 Als u op de tarraknop drukt, schakelt u van de Om deze functie te deactiveren, drukt u nogmaals op nettowaarde naar de brutowaarde. de knop piekbelasting (item H, afb. 1). TARE-indicator 'MAX'-indicator Nettometing als TARE-referentie aanwezig is Maximale meting Brutometing als TARE-referentie ontbreekt Weergavebalk werkelijke belasting volgens SWL Weergavebalk werkelijke belasting in verhouding tot...
Página 67
Meting Individuele metingen van de sensoren Logo van Tractel Display van het totaal van de individuele metingen Meeteenheid Logo van Tractel Meetfilter (zie 5.9.10.2) Meeteenheid Activeringsfilter drempel (zie 5.9.10.2) Meetfilter (zie 5.9.10.2) Ingebouwde buzzer (zie 5.9.14) Activeringsfilter drempel (zie 5.9.10.2) Batterij-indicator van product Ingebouwde buzzer (zie 5.9.14)
Página 68
§5.9.9_a Als u de OK-knop twee seconden ingedrukt houdt op een geselecteerde sensor gaat u naar het bijbehorende scherm voor de enkele sensor. De linkerknop één seconde ingedrukt houden heft de selectie van de sensor op. 5.9.8. Hoofdmenu Het hoofdmenu wordt geopend door de knop “OK” (item §5.9.8 I, afb.
Página 69
5.9.10. Parametermenu De waarden worden ingesteld door op de linker- en rechterknop te drukken. Het scherm “Parameters” wordt geopend door kort op de knop “OK” te drukken (item I, afb. 1) wanneer het De modi worden geactiveerd/gedeactiveerd door kort §5.9.10 pictogram “Parameters”...
Página 70
Instellingen meetfilter. Dit filter schakelt een middeling Frans van de metingen in over een vaste periode. Nederlands De standaard fabrieksinstelling is 0,5 seconde. Duits Instellen van de uitschakelvertraging van de relaisomschakeling. Deze vertraging beperkt de Spaans dynamische effecten op een drempeloverschrijding. De standaard fabrieksinstelling is 0 seconde.
Página 71
Zodra de sensor(en) zijn verbonden schakelt het NB: Het is niet mogelijk om een reeds product automatisch naar het hoofd-display. gekoppelde sensor met een ander weergavetoestel te koppelen. Deze verschijnt niet in de lijst met sensoren. Om terug te keren naar het hoofdmenu houdt u 13.1 &...
Página 72
U kunt de tabel bereiken door op een pijltjesknop te Schakelrichting (omhoog, omlaag of niet actief) drukken. Serienummer van de sensor voor het instellen van een drempel U kunt navigeren via de pijltjesknoppen links, rechts, omhoog en omlaag. Drempelwaarde instellen Hysteresewaarde.
Página 73
In het geval van een hoge drempel wordt het bericht 'HOOG' met tussenpozen weergegeven. GEVAAR: In geval van overbelasting is het noodzakelijk om de volledige kracht van de sensor te halen en te controleren of het product terugkeert naar In het geval van een lage drempel wordt het bericht nul.
Página 74
Bekijk ook de verboden gebruiken in de handleidingen die horen bij de sensoren en andere accessoires. 7. Onderhoud en periodieke controle 7.1. Andere controles Tractel raadt aan de visuele toestand van het product ® regelmatig te controleren en het regelmatig te reinigen...
Página 75
10. Technische specificaties Model Accessoires-aansluitkabel Beschermde kabel 4 × 0,25 mm² Draadloos Aantal sensoren bij invoer maximaal 4 Aantal accessoires in totaal Maximaal 4 inclusief het product Relaisuitgangen 6 TOR 230 VAC/ 4A wisselrelais, waarvan 5 configureerbaar (R1 tot R5) Alarmuitgangen 2 uitgangen gevoed door 24V DC Nauwkeurigheid...
Página 76
De installatie werkt niet (belasting wordt niet getoond, niet Slechte verbinding Controleer of alle onderdelen goed stabiel) zijn aangesloten Defecte elektronica Neem contact op met Tractel ® Elektromagnetische Controleer de juiste bedrading van omgevingsstoringen de RS485-kabelafscherming en aarding conform de apparaten “Overbelasting”...
Página 77
..........83 manual o bien no puedan leerse correctamente. 5.9.2. Funcionamiento con configuración Puede solicitar etiquetas de sustitución a Tractel ® múltiple y ampliada ......83 pero deberá colocarlas en su sitio antes de 5.9.3.
Página 78
“IM”: intervalo de medición (escala total). de Tractel , así como extraer cualquiera de ® “CTS”: carga de trabajo segura. sus componentes, exime a Tractel de toda ® responsabilidad legal. “Sensor”: componente o conjunto que mide una carga. 10. Desmontar este dispositivo de alguna forma...
Página 79
, que permite la Botón de prueba interconexión de cualquier sensor con salida mV/V Botón del teclado para el modo de espera para la gama de accesorios Tractel ® Botón de tara Otros dispositivos de visualización: Botón de carga máxima •...
Página 80
Accesorios de montaje eléctrico: Consulte el apartado 5.2 para conocer las instrucciones de instalación. • Caja de conexiones para añadir varios cables RS485 (versión RS). 5.1.2. Configuración RS Código: 244019 • Cable de conexión RS485. La configuración “RS” está destinada a la conexión Código: 31411 por cable entre uno o varios sensores (máximo 4) •...
Página 81
7. Encender los sensores y los accesorios esclavos y, NOTA: La conexión entre el producto y a continuación, el producto, como se indica en los cualquier sensor debe ser inferior a 100 m. Compruebe apartados 5.7 y 5.8. la continuidad del blindaje y elimine cualquier bucle. Este cable debe mantenerse alejado de los cables de El producto funciona correctamente en un intervalo de alimentación.
Página 82
§5.9.13.1 5.7. Puesta en marcha de los sensores y accesorios Si se realiza la configuración con sensores inalámbricos (transmisor WL, Pro o Expert), encienda siempre los sensores y accesorios antes de encender el producto. De lo contrario, el producto no podrá establecer el enlace de radio. Cuando se utiliza una configuración con sensores con cable (transmisor RS), estos se encienden automáticamente cuando se pone en marcha el...
Página 83
Logotipo del sensor (diferenciado según los modelos Para obtener más información sobre configuraciones Dynafor Pro, Expert y transmisores WL y RS) ™ múltiples, póngase en contacto con Tractel ® Indicador de baterías del sensor 5.9.3. Ajuste de los sensores asociados Identificación del sensor (designación + últimos nueve dígitos del número de serie)
Página 84
pulsando el botón de tara (elemento G, figura 1) comienza a parpadear a una frecuencia de 2 Hz. La durante dos segundos. frecuencia de medición alcanza los 32 Hz. Entonces, es posible aplicar una fuerza y mostrar su El valor que aparezca se corresponde con la fuerza valor neto.
Página 85
Medición Mediciones individuales de los sensores Logotipo de Tractel Visualización del total de las mediciones individuales Unidad de medida Logotipo de Tractel Filtro de medición (véase 5.9.10.2) Unidad de medida Filtro de activación de umbral (véase 5.9.10.2) Filtro de medición (véase 5.9.10.2) Timbre integrado (véase 5.9.14)
Página 86
§5.9.9_a Si mantiene pulsado (durante dos segundos) el botón Información del DMU: “OK” en un sensor seleccionado, accederá a la pantalla del sensor único asociado. Si mantiene pulsado (durante un segundo) el botón izquierdo, se anula la selección del sensor. 5.9.8.
Página 87
5.9.10. Menú de parámetros Los valores se establecen pulsando los botones izquierdo y derecho. A la pantalla de “Parámetros” se accede pulsando §5.9.10 brevemente el botón “OK” (elemento I, figura 1) cuando el Los modos se activan/desactivan pulsando brevemente icono “Parámetros” está resaltado en el menú principal. el botón “OK”.
Página 88
Ajustes del filtro de medición. Este filtrado permite Francés obtener una media de las mediciones durante un Inglés período fijo. El ajuste predeterminado de fábrica es de Alemán 0,5 segundos. Español Ajuste del tiempo de retardo para el disparo de la conmutación del relé.
Página 89
El emparejamiento de un sensor se confirma cuando NOTA: No es posible emparejar un sensor ya los dos LED que hay en la parte delantera del sensor emparejado con otro dispositivo de visualización y se activan durante unos segundos. encendido. No aparecerá en la lista de sensores. 13.1 Cuando se hayan emparejado los sensores, el producto NOTA: No se pueden emparejar más de cuatro...
Página 90
Marca roja: Sensor no mostrado en el dispositivo de Banner superior, que contiene la información descrita visualización correspondiente a su línea en 5.9.4 Banner inferior que muestra la información del sensor Medición instantánea seleccionado Número de umbral Para entrar en la tabla se pulsa un botón de flecha. Dirección de activación (arriba, abajo o inactivo) Número de serie del sensor para los ajustes del La navegación se realiza mediante los botones de...
Página 91
cambia de posición y el indicador visual de umbral cambia a rojo. En el caso de un umbral alto, el mensaje “HIGH” (ALTO) se muestra de forma intermitente. PELIGRO: En caso de una sobrecarga, es preciso liberar por completo la fuerza del sensor y comprobar que el producto vuelve a un valor cero.
Página 92
Consulte también los usos prohibidos en los manuales asociados con los sensores y otros accesorios. 7. Mantenimiento y verificación periódica 7.1. Otras verificaciones Tractel recomienda inspeccionar periódicamente el ® estado del producto a simple vista, así como limpiarlo con frecuencia usando un paño seco.
Página 93
10. Especificaciones técnicas Modelo Cable de conexión de accesorios Cable blindado de 4 × 0,25 mm² Inalámbrico Número de sensores en la entrada 4 máximo Número de accesorios en total 4 como máximo, incluido el producto Salidas de relés 6 relés de conmutación TOR 230 V CA/4 A, de los cuales 5 son configurables (R1 a R5) Salidas de alarmas 2 salidas alimentadas por 24 V CC Precisión...
Página 94
La configuración no funciona (no se muestra la carga, es Mala conexión Verifique que esté todo conectado inestable) correctamente Sistema electrónico Póngase en contacto con Tractel ® defectuoso Perturbaciones Compruebe que el cableado del ambientales blindaje del cable RS485 sea electromagnéticas...
Página 95
Configurazione RS ......100 deve essere a disposizione di tutti gli operatori. È 5.8.3. Controllo dello stato dei relè e possibile richiedere ulteriori copie a Tractel ® della rete ..........100 2. Non usare questo dispositivo se le etichette o le 5.9.
Página 96
Dynafor Transmitter e il rispettivo sensore elettronico. l’approvazione di Tractel o rimozione di qualsiasi ® componente del dispositivo esonera Tractel ® “Accessorio”: display Dynafor HHD o AL63. ogni responsabilità. 10. Smontare il dispositivo diversamente da come “Rete”: qualsiasi combinazione di uno o più sensori e descritto nelle presenti istruzioni o ripararlo senza accessori.
Página 97
Dynafor Transmitter RS o WL, che permette di Pulsante Tara interfacciare qualsiasi sensore dotato di uscita mV/V Pulsante Picco di carico con la gamma di accessori Tractel ® Pulsante OK/Menu Altri dispositivi di visualizzazione: Pulsanti direzionali sinistra/destra • display portatile Dynafor™ HHD supplementare Pulsanti direzionali su/giù...
Página 98
5. Uso • uno o più assiemi che comprendono un dispositivo Dynafor Transmitter RS e il sensore associato. Non è possibile collegare altri sensori. Il supervisore deve assicurarsi che l’installazione del prodotto venga affidata a un tecnico. Il supervisore Questa configurazione non permette di collegare altri deve assicurarsi che l’operatore abbia letto il presente accessori (HHD, AL63).
Página 99
di collegamento in figura 2. Inserire il cavo attraverso il connessione RS485 lato AL63. Fare riferimento alla pressacavo sul lato inferiore (rif. Q, figura 1). figura 2. Specifiche richieste per l’alimentatore: 24 V CC - 0,5 A NB: la connessione RS485 è multidirezionale. Ciò...
Página 100
L’accoppiamento sensori viene confermato NB: se si usa un relè temporizzato come dall’attivazione di due LED sulla parte anteriore del specificato nel paragrafo 5.3, non è necessario sensore per alcuni secondi consecutivi. accendere il dispositivo AL63 prima del prodotto. Il pulsante ON/OFF principale sul dispositivo AL63 deve L’accoppiamento degli accessori viene confermato tuttavia essere sempre acceso.
Página 101
Logo del sensore (diverso a seconda che si tratti dei modelli Dynafor Pro, Expert e Transmitter WL e RS) Per ulteriori informazioni sulle configurazioni multiple, contattare Tractel ® Indicatore delle batterie del sensore 5.9.3. Regolazione dei sensori associati Identificazione del sensore (designazione + ultime...
Página 102
Il valore visualizzato è pari alla massima forza applicata. Per disattivare la funzione, premere nuovamente il pulsante Picco di carico (rif. H, fig. 1). Misurazione Logo Tractel Unità di misura Filtro di misurazione (vedi 5.9.10.2) Indicatore “MAX” Filtro soglia di intervento (vedi 5.9.10.2) Misurazione massima Cicalino integrato (vedi 5.9.14)
Página 103
Per accedere al menu principale, tenere premuto (per 2 §5.9.8 secondi) il pulsante “OK” (rif. I, fig. 1) Singole misurazioni dei sensori Visualizzazione del totale delle singole misurazioni Logo Tractel Unità di misura Filtro di misurazione (vedi 5.9.10.2) Filtro soglia di intervento (vedi 5.9.10.2) Menu Informazioni (vedi 5.9.9) Cicalino integrato (vedi 5.9.14)
Página 104
5.9.10. Menu Parametri Informazioni su DMU: Per accedere alla schermata “Parametri”, tenere premuto per qualche istante il pulsante “OK” (rif. I, fig. §5.9.10 1) quando l’icona “Parametri” è evidenziata nel menu principale. Numero di serie del prodotto Indirizzo radio master Menu secondario “Gestione modalità”...
Página 105
È possibile navigare nel menu secondario usando i Impostazione del filtro di misurazione. Il filtro permette pulsanti direzionali su/giù. L’indicatore blu rotondo si di ottenere la media mobile delle misurazioni su un aggiorna in base alla posizione. periodo predeterminato. L’impostazione predefinita di fabbrica è 0,5 secondi. I valori si impostano premendo i pulsanti direzionali Impostazione del ritardo di intervento di sinistra/destra.
Página 106
NB: non è possibile accoppiare un sensore già Francese accoppiato con un altro display, pertanto non comparirà Inglese nell’elenco dei sensori. §5.9.13.1 Tedesco NB: non è possibile accoppiare più di quattro Spagnolo sensori e tre display ausiliari. Italiano Olandese Per selezionare la lingua, tenere premuto per qualche istante il pulsante “OK”...
Página 107
Una volta effettuato l’accoppiamento del sensore (o La tabella è accessibile premendo un pulsante dei sensori), il prodotto passa automaticamente alla direzionale. schermata generale. È possibile navigare usando i pulsanti direzionali Per tornare al menu principale, tenere premuto (per sinistra/destra/su/giù. 1 secondo) il pulsante direzionale sinistra.
Página 108
Numero di serie del sensore per l’impostazione della soglia Impostare il valore di soglia Valore di isteresi, che corrisponde alla percentuale di carico necessaria per disattivare la soglia Esempio: soglia impostata a 500 daN, isteresi del 10%. Superata a 500 daN, disattivazione a 500 - 10% x 500 = 450 daN).
Página 109
Si vedano inoltre gli usi vietati nei manuali associati ai sensori e agli altri accessori. 7. Manutenzione e ispezione periodica 7.1. Altre ispezioni Tractel raccomanda di effettuare un’ispezione visiva ® del prodotto a intervalli regolari e di pulirlo regolarmente con un panno asciutto.
Página 110
9. Smaltimento del prodotto e tutela sintetico. Questi materiali devono essere riciclati da aziende specializzate. dell’ambiente Lo smantellamento del prodotto e la separazione dei Il prodotto deve essere smaltito in conformità con le componenti per lo smaltimento sono riservati solo al norme applicabili nel Paese di utilizzo.
Página 111
11. Norme e standard Al fine di ridurre il rischio di interferenze radio per gli altri utenti, il tipo e il guadagno dell’antenna devono essere scelti in maniera tale che la potenza isotropica irradiata Il prodotto descritto nel presente manuale è conforme equivalente (EIRP) non superi l’intensità...
Página 112
La configurazione non funziona (carico non visibile, instabile) Problema di collegamento Verificare che tutte le parti siano collegate correttamente Componenti elettronici difettosi Contattare Tractel ® Perturbazioni ambientali Verificare il corretto elettromagnetiche cablaggio della schermatura e del collegamento di terra del...
Página 113
DESIGNATION / DÉSIGNATION / DESIGNACIÓN / DESIGNAZIONE / BEZEICHNUNG/ BESCHRIJVING / DESIGNAÇÃO / BETEGNELSE / NIMITYS / BENEVNELSE / BETECKNING / OΝOΜΑΣΙΑ / NAZWA / НАИМЕНОВАНИЕ / MEGNEVEZÉS / NÁZEV / НАИМЕНОВАНИЕ / DENUMIRE / NÁZOV / OPIS Strain-gauge dynamometers / Dynamomètres à jauges de contraintes / Dinamómetros con calibres de tensiones / Dinamometro a rivelatori di sollecitazione / Zugkraftmessgeräte Dehnungsmessstreifen...
Página 114
Managing Director TSAS, duly authorised Romilly-sur-Seine, 25.02.2021 Manufacturer Authorised to compile the technical file Tractel S.A.S. Tractel UK Ltd RD 619, Saint-Hilaire-sous-Romilly Old Lane Halfway F – 10102 Romilly-sur-Seine UK – S20 3GA Sheffield Tel +33 (0) 325 21 07 00 /Fax +33 (0) 325 21 07 11 Tel +44 (0) 114 248 22 66 [email protected]...
Página 115
CERTIFIES THAT: The equipment designated INTYGAR ATT: utrustningen avses på oppo- site is compliant with the technical safety motstående sida överensstämmer med de tekniska rules applicable on the initial date of marketing in säkerhetsregler som är tillämpliga när produkten släpps the EUROPEEN UNION by the manufacturer.
Página 116
The notified body LCIE NB 0081 has performed a Det anmälda organet LCIE NB 0081 har utfört en product technical design review (Article 3.2 essential produktiv teknisk konstruktionsanalys (artikel 3.2 requirement) as specified in annex III of 2014/53/UE väsentliga krav) enligt specifikation i bilaga III till directive and issued the EU-type examination 2014/53/EU-direktivet och utfärdat ett EU-typintyg certificate N°RED : See below...