Página 1
EB 8091-1 ES Traducción de las instrucciones originales Válvulas de accionamiento neumático Tipo 3510-1 (izquierda) y Tipo 3510-7 (derecha) Válvula para microcaudales Tipo 3510 · Ejecución ANSI En combinación con un accionamiento, p. ej. accionamiento neumático Tipo 3271 o Tipo 3277 Edición Noviembre 2022...
Página 2
Estas instrucciones de montaje y servicio sirven de ayuda para el montaje y uso del equipo de forma segura. Las instrucciones son vinculantes para el uso de equipos SAMSON. Las imágenes mostradas en estas instrucciones tienen carácter ilustrativo. El producto real puede variar.
Página 3
Contenido Instrucciones y medidas de seguridad ............1-1 Notas acerca de posibles lesiones personales graves ........1-4 Notas acerca de posibles lesiones personales ..........1-5 Notas acerca de posibles daños materiales ...........1-7 Advertencias en el equipo ................1-8 Identificación....................2-1 Marcado del cuerpo de la válvula ..............2-1 Placa de características del accionamiento ............2-1 Identificación del material ................2-1 Placa en válvula con empaquetadura del prensaestopas ajustable ....2-2...
Página 4
11.1 Desmontaje de la válvula de la tubería ............11-2 11.2 Desmontaje del accionamiento ..............11-2 Reparación ....................12-1 12.1 Enviar el equipo a SAMSON ..............12-1 Gestión de residuos ..................13-1 Certificados ....................14-1 Anexo .....................15-1 15.1 Pares de apriete, lubricantes y herramientas ..........15-1 15.2 Repuestos ....................15-1...
Página 5
SAMSON. SAMSON no se hace responsable de los daños causados por su uso en condiciones diferentes a las del uso previsto, ni de los daños debidos a fuerzas externas y otras influencias externas.
Página 6
Los cambios, conversiones y otras modificaciones en los equipos no están autorizados por SAMSON. El usuario los lleva a cabo bajo su propio riesgo y pueden dar lugar a peligros para la seguridad entre otros. Por otra parte, el equipo deja de cumplir con los requerimien- tos para su uso previsto.
Página 7
ámbito de las obligaciones del operador y como tales, no forman parte de estas instruc- ciones de montaje y servicio. SAMSON no puede hacer ninguna indicación sobre estos pro- cesos, ya que los datos de operación (p. ej. las presiones diferenciales y temperaturas) va- rían en cada caso individual y sólo los conoce el operador.
Página 8
− u AB 0100 para las herramientas, pares de apriete y lubricantes − Para aplicaciones con oxígeno: Manual u H 01 − Manual u H 02: Componentes de máquina apropiados para válvulas lineales neumáti- cas SAMSON con declaración de conformidad de la máquina completa 1.1 Notas acerca de posibles lesiones personales graves PELIGRO ¡Riesgo de rotura/estallido de equipos bajo presión!
Página 9
Instrucciones y medidas de seguridad 1.2 Notas acerca de posibles lesiones personales ADVERTENCIA ¡Riesgo de quemadura debido a componentes y tuberías calientes o frías! En función del fluido, los componentes de la válvula y las tuberías pueden estar muy calientes o muy fríos y provocar quemaduras por contacto. Î...
Página 10
Las válvulas equipadas con accionamientos con resortes pretensados, se encuentran bajo tensión mecánica. Estas válvulas combinadas con accionamientos neumáticos SAMSON se pueden reconocer por los tornillos largos en la parte inferior del acciona- miento. Î Antes de empezar cualquier trabajo, se debe liberar la compresión de los resortes pretensados del accionamiento, consultar la documentación del accionamiento co-...
Página 11
¡Riesgo de daños en la válvula por usar una herramienta inadecuada! Para trabajar en la válvula se requieren algunas herramientas. Î Utilizar únicamente herramientas aprobadas por SAMSON, ver u AB 0100. ¡Riesgo de daños en la válvula por el uso de lubricantes inadecuados! El material de la válvula requiere determinados lubricantes.
Página 12
Instrucciones y medidas de seguridad NOTA ¡Contaminación del fluido debido al uso de lubricantes inapropiados y herramientas y componentes sucios! Î Si es necesario, mantener la válvula y las herramientas utilizadas libres de disolven- tes y grasa. Î Asegurarse de utilizar solo lubricantes apropiados. 1.4 Advertencias en el equipo Advertencia Significado de la advertencia...
Página 13
Asiento Fig. 2-1: Identificación del cuerpo de la válvula − Número de material − Número interno de SAMSON Pos. Significado de las posiciones Obturador Paso nominal: DIN: DN · ANSI: NPS · − Número de material JIS: DN … A/B...
Página 14
Identificación Plug 1.4404 Seat 1.4404 2.4 Placa en válvula con 0,025 lin empaquetadura del 4 711 prensaestopas ajustable Material del obturador La estanqueidad del vástago de la válvula se Material del asiento consigue por un prensaestopas reajustable, Valor de K y característica que se tiene que ajustar con la válvula mon- Número consecutivo...
Página 15
Ver Fig. 3-1 obturador respecto al asiento y en consecuen- cia el caudal que fluye por la válvula. La válvula para microcaudales Tipo 3510 puede ser de paso recto o de ángulo. Gene- Consejo ralmente este Tipo se combina con los accio- namientos neumáticos SAMSON Tipo 3271...
Página 16
Placa indicadora de carrera Tuerca hexagonal Empaquetadura (completa) Vástago del accionamiento Tuerca anular A27.1 Tuerca de acoplamiento A27.2 Manguito del cojinete (parte inferior del acoplamiento) A27.3 Contratuerca Fig. 3-1: Válvula para microcaudales Tipo 3510 de paso recto, con accionamiento neumático Tipo 3271 EB 8091-1 ES...
Página 17
Consejo Cuando se quiere montar algún accesorio (posicionador, final de carrera, etc.) en una válvula con bridas, SAMSON recomienda montar una pieza de aislamiento o un fuelle. Así se evita que los accesorios choquen con la brida. EB 8091-1 ES...
Página 18
Estas piezas de montaje se pueden pedir a SAMSON con el número Aislamiento de referencia 1400-9031. El montaje de los Las válvulas lineales se pueden aislar para accesorios se realizará...
Página 19
Información Información más detallada en la hoja técni- ca u T 8091-1. Conformidad La válvula Tipo 3510 dispone de las marcas de conformidad CE, UKCA y EAC. Margen de temperatura En función de la ejecución, la válvula lineal está dimensionada para un margen de tem- peratura de 14 a 428 °F (–10 a +220 °C).
Página 20
Construcción y principio de funcionamiento Dimensiones y pesos Tabla 3-1: Dimensiones en pulgadas y mm de la válvula Tipo 3510 Rosca Extremos Bridas interna para soldar Válvula Conexión G/NPT/Rc NPS ½ NPS 1 NPS ½ NPS ¾ NPS 1 a ¾ 7,25 7,25 7,25 7,25 7,25 Class 150...
Página 21
Construcción y principio de funcionamiento Rosca Extremos Bridas interna para soldar Válvula Conexión G/NPT/Rc NPS ½ NPS 1 NPS ½ NPS ¾ NPS 1 a ¾ Pieza de Hasta 10,35"/263 mm aislamiento Class 2500 Hasta 10,35"/263 mm Aleta del Class 600 fuelle Class 1500 14,37"/365 mm 3,54 3,94 4,33 Class 150 3,74 4,53 4,91 Class 300...
Página 22
Construcción y principio de funcionamiento Tabla 3-2: Pesos en libras y kilos de la válvula Tipo 3510 Extremos Rosca interna Bridas para soldar Válvula Conexión G/NPT/Rc NPS ½, NPS 1 NPS ½ NPS ¾ NPS 1 a ¾ 3,74 Class 150 3,74 10,6 Class 300 Válvula 3,74 10,6 11,5 sin ac- Class 600...
Página 23
Construcción y principio de funcionamiento Dibujos dimensionales SW50 Válvula de ángulo Tipo 3510 Válvula de paso recto Tipo 3510 con rosca interna con rosca interna, con pieza de aislamiento/fuelle EB 8091-1 ES...
Página 24
Construcción y principio de funcionamiento Tipo 3510 con ejecución del cuerpo con bridas y extremos para soldar Información Las dimensiones y pesos de los accionamientos neumáticos Tipo 3271 y Tipo 3277 con su- perficie de 120 cm² se pueden consultar en la hoja técnica u T 8310-1.
Página 25
Î Mantenerse alejado de las cargas sus- ta desperfectos. Comunicar cualquier pendidas o en movimiento. desperfecto a SAMSON y a la empresa Î Proteger la ruta de transporte. de transporte (ver albarán de entrega). 3. Determinar el peso y las dimensiones de...
Página 26
Envío y transporte en el lugar 4.3.1 Transporte de la válvula 4.3.2 Elevación de la válvula La válvula se puede transportar utilizando Debido al bajo peso de la válvula lineal (p. dispositivos de elevación (p. ej. una grúa o ej. para su montaje en tubería) no se requie- una carretilla elevadora).
Página 27
Î Evitar periodos de almacenamiento lar- márgenes de temperatura de almacena- gos. miento admisibles para otras ejecuciones. Î Consultar a SAMSON en caso de condi- − No colocar ningún objeto encima de la ciones de almacenamiento diferentes o válvula lineal.
Página 29
Consultar del constructor de la planta. con SAMSON si estas longitudes son signifi- cativamente inferiores a las recomendadas Según cual sea la ejecución y el lugar de por SAMSON.
Página 30
Montaje Tabla 5-1: Longitudes de entrada y salida Caudal Longitud de entrada Longitud de salida a x NPS b x NPS Estado del medio Condiciones de la válvula Long. entrada a Long. salida b Ma ≤ 0,3 0,3 ≤ Ma ≤ 0,7 Ma ≤ 0,3 1) Vapor 0,3 ≤ Ma ≤ 0,7 1) Vapor saturado (% condensado > 5 %) Sin cavitación / w < 10 m/s Con ruido de cavitación / w ≤ 3 m/s...
Página 31
Montaje − Tanto la válvula como los accesorios, in- Información cluido el tubeado se encuentran en per- La limpieza de las tuberías de la planta es fectas condiciones. responsabilidad del responsable de planta. − Comprobar que los datos de la placa de características de la válvula (Tipo, paso Î...
Página 32
Las válvulas de control SAMSON según cual 2. Preparar la tubería en la sección de la sea su ejecución, se suministran con válvula planta afectada para el montaje de la y accionamiento montados o separados.
Página 33
Montaje 6. Unir libre de tensiones la tubería con la También se deben descargar las ener- válvula. gías residuales. Î Vaciar el fluido de la válvula y de la par- 7. Si es necesario, instalar soportes o an- te de la planta donde está instalada. clajes.
Página 34
Montaje Î Antes de empezar cualquier trabajo en Para verificar el funcionamiento de la válvu- la válvula, se deben desconectar y blo- la antes de la puesta en marcha o de una quear el suministro de aire y la señal de nueva puesta en marcha, realizar las si- mando.
Página 35
Montaje 5.4.3 Posición de seguridad Apretar la empaquetadura Î Cerrar la conducción de la presión de NOTA mando. ¡Deficiencia en el funcionamiento de la vál- Î Comprobar que la válvula va a su posi- vula debido a un elevado rozamiento al ción de seguridad definida, ver haber apretado demasiado fuerte el cas- cap. "Construcción y principio de funcio-...
Página 37
Puesta en marcha 6 Puesta en marcha dad") o un accesorio neumático desairea re- pentinamente sin reductores de ruido. Am- Los trabajos descritos en el presente capítulo bos pueden dañar el oído. sólo los puede realizar personal cualificado Î Utilizar protección para los oídos cuan- que esté...
Página 38
Puesta en marcha b) Posición de seguridad Antes de la puesta en marcha/nueva puesta en marcha, asegurarse de que se cumplen "vástago saliendo del las siguientes condiciones: accionamiento" − La válvula lineal se ha montado en la tu- bería de acuerdo a la normativa, ver Presión de alimentación máxima admisible: cap. "Montaje".
Página 39
Operación 7 Operación repentinamente sin reductores de ruido. Am- bos pueden dañar el oído. Cuando se han realizado las tareas de pues- Î Utilizar protección para los oídos cuan- ta en marcha/nueva puesta en marcha, la do se trabaje cerca de la válvula. válvula está...
Página 40
Operación 7.1 Operación en modo regulación En accionamientos con mando manual, el volante manual deberá estar en la posición neutro para la operación en modo regula- ción. 7.2 Operación en modo manual En accionamientos con mando manual, la válvula se puede abrir y cerrar manualmente en caso de fallo de la energía auxiliar.
Página 41
Anomalías 8 Anomalías Información acerca de peligros, advertencias y consejos en el cap. "Instrucciones y medi- das de seguridad" 8.1 Reconocimiento de fallos y su solución Error/fallo Causa posible Solución Los vástagos de accio- Accionamiento bloqueado Revisar el montaje. namiento y obturador mecánicamente.
Página 42
Anomalías Error/fallo Causa posible Solución Aumenta el flujo de Entre asiento y obturador Aislar la sección de la planta y limpiar la válvula. fluido con la válvula se ha depositado suciedad cerrada (fuga interna). u otras partículas. Desgaste de los internos, Sustituir asiento y obturador, (ver cap. "Manteni- especialmente en obtura- miento") o contactar con el servicio de asistencia...
Página 43
Mantenimiento 9 Mantenimiento ADVERTENCIA Los trabajos descritos en el presente capítulo ¡Riesgo de quemadura debido a compo- sólo los puede realizar personal cualificado nentes y tuberías calientes o frías! que esté debidamente capacitado para las Durante la operación, los componentes de la correspondientes tareas.
Página 44
Mantenimiento ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA ¡Riesgo de aplastamiento debido al movi- ¡Riesgo de lesión debido a los resortes pre- miento de los vástagos del accionamiento y tensados! obturador! Los accionamientos con resortes pretensados Î No meter la mano en el puente mientras están bajo presión.
Página 45
SAMSON recomienda realizar las siguientes pruebas, que se pueden llevar a cabo con el proceso en marcha: Pruebas Medida en caso de resultado negativo Comprobar las inscripciones y marcas Reemplazar inmediatamente las etiquetas o placas daña-...
Página 46
Mantenimiento Pruebas Medida en caso de resultado negativo Si está disponible, comprobar la estan- Poner la válvula lineal fuera de servicio, ver cap. "Puesta quidad de la conexión de control y del en fuera de servicio". Para reparar el fuelle contactar con fuelle hacia el exterior.
Página 47
Placa indicadora de carrera Tuerca hexagonal Empaquetadura (completa) Vástago del accionamiento Tuerca anular A27.1 Tuerca de acoplamiento A27.2 Manguito del cojinete (parte inferior del acoplamiento) A27.3 Contratuerca Fig. 9-1: Válvula para microcaudales Tipo 3510 de paso recto, con accionamiento neumático Tipo 3271 EB 8091-1 ES...
Página 48
Î Una vez realizados todos los trabajos de Consejo mantenimiento se deberá comprobar la SAMSON recomienda desmontar la válvula válvula antes de ponerla en marcha otra de la tubería para llevar a cabo cualquier vez, ver párrafo "Comprobaciones en la trabajo de mantenimiento o reparación (ver...
Página 49
Mantenimiento 9.4.1 Sustitución de la junta ranurada (11). Prestar atención a los pa- res de apriete. plana b) Ejecución con pieza de a) Ejecución estándar aislamiento Ver Fig. 9-1 Ver Fig. 9-1 y Fig. 9-2 1. Soltar la tuerca ranurada (11) de la vál- 1.
Página 50
Mantenimiento (2.1) y la prolongación del vástago del herramienta adecuada roscarla. Prestar obturador (22) del cuerpo (1). atención a los pares de apriete. 10. Sacar la junta plana (2.3). Limpiar cui- Información dadosamente las superficies de cierre en el cuerpo (1) y en la pieza de aislamien- La arandela (27) se tiene que poder girar li- to (28).
Página 51
(24.2) de la aleta del fuelle (7). 7. Quitar la junta (3.4). Limpiar cuidadosa- mente las superficies de cierre en la pie- Fig. 9-2: Tipo 3510 con pieza de aislamiento za intermedia (4) y la aleta del fuelle (7). EB 8091-1 ES...
Página 52
Mantenimiento 8. Desatornillar el tornillo de cabeza cilín- Ejecución sin conexión de control: drica (6) del seguro contra torsión infe- Empujar el seguro contra torsión (3.5; rior (3.5). marcado como "bellows") desde arriba en la aleta del fuelle (7). 9. Ejecución sin conexión de control: Quitar el seguro contra torsión (3.5) de 16.
Página 53
Î La empaquetadura se puede sustituir solo en las ejecuciones de válvula sin fuelle. Î Si se desea sustituir la empaquetadura en otras ejecuciones, contactar con el Fig. 9-3: Tipo 3510 con aleta del fuelle y servicio de asistencia técnica. conexión de control EB 8091-1 ES...
Página 54
Mantenimiento Ver Fig. 9-1 y Fig. 9-4 su alojamiento. Prestar atención al orden de las partes, ver Fig. 9-4. 1. Soltar la tuerca ranurada (11) de la vál- vula. Separar el puente (13) de la pieza 8. Roscar el casquillo roscado (12) y apre- intermedia (4).
Página 55
Mantenimiento 9.4.3 Sustitución de asiento y a) Ejecución estándar obturador Ver Fig. 9-1 1. Soltar la tuerca ranurada (11) de la vál- NOTA vula. Separar el puente (13) de la pieza ¡Riesgo de daños en la válvula de control intermedia (4). debido al mantenimiento incorrecto! 2.
Página 56
Mantenimiento 13. Introducir el nuevo obturador con vásta- 4. Desenroscar la pieza intermedia (4) de go (2.1) en la pieza intermedia (4). la pieza de aislamiento (28) y levantarla cuidadosamente por la prolongación del 14. Colocar la pieza intermedia (4) con el vástago del obturador (22).
Página 57
Mantenimiento 16. Untar con un lubricante adecuado el ex- Información tremo del vástago del nuevo obturador La arandela (27) se tiene que poder girar li- (2.1). geramente una vez roscada la pieza inter- 17. Introducir el nuevo obturador con vásta- media y no debe quedar trabada.
Página 58
Mantenimiento 9.5 Pedido de repuestos y consumibles Consultar al servicio de asistencia técnica de SAMSON y a la filial para tener más infor- mación acerca de repuestos, lubricantes y herramientas. Repuestos Información más detallada de repuestos en el "Anexo". Lubricante Para información acerca de los lubricantes...
Página 59
Puesta en fuera de servicio 10 Puesta en fuera de servicio ADVERTENCIA Los trabajos descritos en el presente capítulo ¡Riesgo de lesión debido a componentes sólo los puede realizar personal cualificado bajo presión y al escape de fluido! que esté debidamente capacitado para las Î...
Página 60
Puesta en fuera de servicio Î No poner resistencia al movimiento del 2. Eliminar los restos de fluido de tuberías y vástago del accionamiento y del obtura- válvula. dor introduciendo objetos en el puente. 3. Desconectar y bloquear la energía auxi- Î...
Página 61
Desmontaje 11 Desmontaje desbloquearlos se deberá liberar la fuer- za restante del accionamiento (compre- Los trabajos descritos en el presente capítulo sión de los resortes), ver la documenta- sólo los puede realizar personal cualificado ción del accionamiento correspondiente. que esté debidamente capacitado para las correspondientes tareas.
Página 62
Desmontaje 11.1 Desmontaje de la válvula de la tubería a) Ejecución con roscas internas o bridas 1. Asegurar la posición de la válvula de control independientemente de su cone- xión a la tubería, ver cap. "Envío y transporte en el lugar". 2.
Página 63
(RMA) junto con la declaración de con- Î Contactar con el servicio de asistencia taminación en el exterior de su envío pa- técnica de SAMSON para el manteni- ra que los documentos sean claramente miento y la reparación. visibles.
Página 65
Consejo Como parte de un concepto de recupera- ción, si el cliente lo solicita, SAMSON puede designar a un proveedor de servicios para que desmonte y recicle el producto. EB 8091-1 ES...
Página 67
− Certificado de conformidad según la di- rectiva relativa a las máquinas 2006/42/CE para las válvulas de con- trol Tipo 3510-1 y 3510-7, ver pági- na 14-2 − Declaración de incorporación según la directiva relativa a las máquinas 2006/42/CE para la válvula Tipo 3510 con accionamientos distintos al Ti- po 3271 o 3277, ver página 14-3...
Página 70
Machinery components can be mounted onto the above specified final ma- chinery if they comply with the specifications and properties defined by SAMSON Manual H 02 “Ap- propriate Machinery Components for SAMSON Pneumatic Control Valves with a Declaration of Con- formity of Final Machinery”.
Página 71
For the following product: Type 3510 Pneumatic Control Valve We certify that the Type 3510 Pneumatic Control Valves are partly completed machinery as defined in the in Directive 2008 No. 1597 Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 and that the safety requirements stip- ulated in Annex I, 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.3.2, 1.3.4 and 1.3.7 are observed.
Página 73
Anexo 15 Anexo 15.1 Pares de apriete, lubricantes y herramientas Ver u AB 0100 para las herramientas, pares de apriete y lubricantes 15.2 Repuestos Cuerpo Tuerca hexagonal Internos Anillo de retención Obturador con vástago del obturador Prolongación del vástago del obturador Asiento Tornillo cabeza cilíndrica Junta plana (junta del cuerpo) 24.1 Seguro contra torsión inferior...
Página 75
SAMSON Controls Ltd Perrywood Business Park Direcciones de SAMSON AG y sus filiales Honeycrock Lane Las direcciones de SAMSON AG y sus filia- Redhill, Surry RH1 5JQ les, así como delegaciones y oficinas, se Teléfono: +44 1737 766391 pueden consultar en Internet: www.samson- E-Mail: [email protected]...