Válvula de sector de bola con accionamiento tipo srp/dap (air torque), válvula seccionada con accionamiento tipo srp/dap (air torque) y posicionador (96 páginas)
Página 1
EB 8111/8112 ES Traducción de las instrucciones originales Válvula Tipo 3321 Ejecución DIN y ANSI Edición Abril 2021...
Página 2
Estas instrucciones de montaje y servicio sirven de ayuda para el montaje y uso del equipo de forma segura. Las instrucciones son vinculantes para el uso de equipos SAMSON. Las imágenes mostradas en estas instrucciones tienen carácter ilustrativo. El producto real puede variar.
Contenido Instrucciones y medidas de seguridad ............1-1 Notas acerca de posibles lesiones personales graves ........1-4 Notas acerca de posibles lesiones personales ..........1-5 Notas acerca de posibles daños materiales ...........1-7 Advertencias en el equipo ................1-8 Identificación....................2-1 Placa de características de la válvula ............2-1 Placa de características del accionamiento ............2-2 Número de material ..................2-2 Construcción y principio de funcionamiento ..........3-1...
Página 4
11.1 Desmontaje de la válvula de la tubería ............11-2 11.2 Desmontaje del accionamiento ..............11-2 Reparación ....................12-1 12.1 Enviar el equipo a SAMSON ..............12-1 Gestión de residuos ..................13-1 Certificados ....................14-1 Anexo .....................15-1 15.1 Pares de apriete, lubricantes y herramientas ..........15-1 15.2 Repuestos ....................15-1...
SAMSON. SAMSON no se hace responsable de los daños causados por su uso en condiciones diferen- tes a las del uso previsto, ni de los daños debidos a fuerzas externas y otras influencias ex- ternas.
Página 6
Los cambios, conversiones y otras modificaciones en los equipos no están autorizados por SAMSON. El usuario los lleva a cabo bajo su propio riesgo y pueden dar lugar a peligros para la seguridad entre otros. Por otra parte, el equipo deja de cumplir con los requerimien- tos para su uso previsto.
Página 7
ámbito de las obligaciones del operador y como tales, no forman parte de estas instruc- ciones de montaje y servicio. SAMSON no puede hacer ninguna indicación sobre estos pro- cesos, ya que los datos de operación (p. ej., las presiones diferenciales y temperaturas) va- rían en cada caso individual y sólo los conoce el operador.
> About SAMSON > Material Compliance > REACH Regulation Cuando un equipo contenga un producto incluido en la lista de sustancias altamente preo- cupantes de la normativa REACH, SAMSON lo indicará en los documentos de suministro. 1.1 Notas acerca de posibles lesiones personales graves PELIGRO ¡Riesgo de rotura/estallido de equipos bajo presión!
Las válvulas equipadas con accionamientos con resortes pretensados, se encuentran bajo tensión mecánica. Estas válvulas combinadas con accionamientos neumáticos SAMSON se pueden reconocer por los tornillos largos en la parte inferior del acciona- miento. Î Antes de empezar cualquier trabajo, se debe liberar la compresión de los resortes pretensados del accionamiento, consultar la documentación del accionamiento co-...
Página 10
Instrucciones y medidas de seguridad ADVERTENCIA ¡Riesgo de aplastamiento debido a las partes móviles! La válvula tiene partes móviles (vástagos de accionamiento y obturador), que pueden causar lesiones en manos y dedos si se tocan. Î No introducir las manos en el puente mientras la válvula está en funcionamiento. Î...
Î Consultar los pares de apriete, ver u AB 0100. ¡Riesgo de daños en la válvula por usar una herramienta inadecuada! Para trabajar en la válvula se requieren algunas herramientas. Î Utilizar únicamente herramientas aprobadas por SAMSON, ver u AB 0100. EB 8111/8112 ES...
El material de la válvula requiere determinados lubricantes. Los lubricantes inadecua- dos pueden corroer y dañar las superficies. Î Utilizar únicamente lubricantes aprobados por SAMSON, ver u AB 0100. ¡Contaminación del medio debido al uso de lubricantes inapropiados y herramientas y componentes sucios! Î...
En las placas de características de las válvulas individuales solo se muestran las posiciones de identificación del Tipo 3321. Fig. 2-1: Posiciones en la placa de características Pos. Significado de las posiciones Pos. Significado de las posiciones...
Las válvulas tienen un número de referencia grabado en asiento y obturador. Con este número de referencia se puede contactar con SAMSON para conocer el material. Además, para identificar el material de los internos se utiliza un código de asiento. Éste se indica en la placa de característica en la...
(5). funcionamiento El vástago del obturador está unido al vásta- La válvula Tipo 3321 es una válvula de paso go del accionamiento (A3/A7) por un aco- recto de asiento simple. Generalmente este plamiento (A30/A31) y se cierra al exterior Tipo se combina con los siguientes acciona- por una empaquetadura con resorte (15).
Página 16
Construcción y principio de funcionamiento Fig. 3-2: Válvula Tipo 3321, DN 65 a 100/NPS 2½ a 4; montaje con columnas (Form C) Leyenda para Fig. 3-1 y Fig. 3-2 1 Cuerpo 14 Tuerca del cuerpo A3/A7 Vástago del accionamiento 2 Parte superior de la válvula 15 Empaquetadura A11/A33 Columna...
La Accionamientos posición de seguridad de los accionamientos SAMSON se indica en la placa de caracte- En este EB se describe la combinación prefe- rísticas del accionamiento. rente de la válvula con los siguientes accio- En caso de fallo de la energía auxiliar, el ac-...
Construcción y principio de funcionamiento reducir la transferencia de energía térmica. Conformidad Tener en cuenta las instrucciones del La válvula Tipo 3321 dispone de las marcas cap. "Montaje". de conformidad CE y EAC. Resguardo (apartamanos) En condiciones de operación en las que se...
Página 19
Construcción y principio de funcionamiento Tabla 3-1: Dimensiones y pesos de la válvula Tipo 3321 · Ejecución DIN Válvula Distancia a H4 (con pieza aislamiento) Peso Peso (con pie- za aislamiento) Tabla 3-2: Dimensiones y pesos de la válvula Tipo 3321 · Ejecución ANSI ½...
Página 20
Consultar las siguientes hojas técnicas para otras dimensiones y pesos: u T 8111 y u T 8112 Para los accionamientos consultar la documentación correspondiente, p. ej. para acciona- mientos SAMSON: u T 8313 para el accionamiento electroneumático Tipo 3372 u T 8317 para el accionamiento neumático Tipo 3371 u T 5824 para el accionamiento eléctrico Tipo 5824 u T 8331 para el accionamiento eléctrico Tipo 3374...
Î Mantenerse alejado de las cargas sus- ta desperfectos. Comunicar cualquier pendidas o en movimiento. desperfecto a SAMSON y a la empresa Î Proteger la ruta de transporte. de transporte (ver albarán de entrega). 3. Determinar el peso y las dimensiones de...
Página 22
El departamento de servicio posventa de Î Observar las normas de seguridad e hi- SAMSON le proporcionará mayores detalles giene en el trabajo válidas en el lugar de para el transporte y elevación sobre deman- instalación...
Envío y transporte en el lugar 4.3.1 Transporte de la válvula Instrucciones de elevación − Utilizar un gancho con pestillo de seguri- La válvula se puede transportar utilizando dad en el dispositivo de elevación (ver dispositivos de elevación (p. ej. una grúa o Fig. 4-1), que impida que las eslingas se una carretilla elevadora).
Î Evitar periodos de almacenamiento lar- nes de temperatura de almacenamiento gos. admisibles para otras ejecuciones. Î Consultar a SAMSON en caso de condi- − No colocar ningún objeto encima de la ciones de almacenamiento diferentes o válvula de control.
Montaje 5 Montaje trol, incluidos los accesorios, desde la pers- pectiva del personal de operación. Los trabajos descritos en el presente capítulo El responsable de la planta debe asegurar sólo los puede realizar personal cualificado que, una vez instalado el equipo, los opera- que esté...
Montaje con SAMSON si estas longitudes son signifi- Según cual sea la ejecución y el lugar de cativamente inferiores a las recomendadas montaje de la válvula de control será nece- por SAMSON. sario un soporte o anclaje de la válvula, el accionamiento y la tubería.
Î Utilizar únicamente herramientas apro- Î En aplicaciones con vapor, secar las tu- badas por SAMSON, ver u AB 0100. berías. La humedad daña las partes in- ternas de la válvula. EB 8111/8112 ES...
Montaje 5.3.1 Montaje de válvula y Montaje con columnas accionamiento En el montaje con columnas (Form C, Fig. 5-2) el accionamiento se une a la parte Î Para el montaje del accionamiento proce- superior de la válvula mediante las columnas. der según se describe en la documenta- Para este montaje no se precisa travesaño.
Página 29
Montaje Fig. 5-1: Montaje con travesaño y tuerca central (montaje según Form B) Tipo 3321-PP Tipo 3321-IP Tipo 3321-E1 Tipo 3321-E3 Fig. 5-2: Montaje con columnas (montaje según Form C) Tipo 3321-PP Tipo 3321-IP Leyenda para Fig. 5-1 y Fig. 5-2 Tuerca central Travesaño Columna Lámina de fijación EB 8111/8112 ES...
Montaje 5.3.2 Montaje de la válvula tos y trozos desprendidos similares a un pro- yectil y los medios liberados a presión pue- en la tubería den causar lesiones graves o incluso la 1. Cerrar las válvulas de interrupción de la muerte.
Montaje quear el suministro de aire y la señal de Para verificar el funcionamiento de la válvu- mando. la antes de la puesta en marcha o de una Î Interrumpir la tensión de alimentación nueva puesta en marcha, realizar las si- para llevar a cabo trabajos en la válvula guientes comprobaciones: de control.
Montaje 5.4.2 Movimiento lineal El movimiento del vástago del accionamien- to tiene que ser lineal y sin sacudidas. Î Ajustar la señal de mando máxima y mí- nima consecutivamente, para comprobar las posiciones finales de la válvula. Al hacerlo observar el movimiento del vás- tago del accionamiento.
Puesta en marcha 6 Puesta en marcha ADVERTENCIA ADVERTENCIA Los trabajos descritos en el presente capítulo ¡Riesgo de aplastamiento debido al movi- sólo los puede realizar personal cualificado miento de los vástagos del accionamiento y que esté debidamente capacitado para las obturador! correspondientes tareas.
Página 34
Puesta en marcha Antes de la puesta en marcha/nueva puesta en marcha, asegurarse de que se cumplen las siguientes condiciones: − La válvula de control se ha montado en la tubería de acuerdo a la normativa, ver cap. "Montaje". − Se ha comprobado la estanqueidad y el funcionamiento con resultado positivo, ver cap. "Comprobar la válvula montada".
Operación 7 Operación ADVERTENCIA ADVERTENCIA Cuando se han realizado las tareas de pues- ¡Riesgo de aplastamiento debido al movi- ta en marcha/nueva puesta en marcha, la miento de los vástagos del accionamiento y válvula está preparada para su uso. obturador! Î...
Anomalías 8 Anomalías Información acerca de peligros, advertencias y consejos en el cap. "Instrucciones y medi- das de seguridad" 8.1 Reconocimiento de fallos y su solución Error/fallo Causa posible Solución Los vástagos de accio- Accionamiento Revisar el montaje. namiento y obturador bloqueado Eliminar el bloqueo.
Anomalías Error/fallo Causa posible Solución Aumenta el flujo de Entre asiento y obtura- Aislar la sección de la planta y limpiar la válvula. medio con la válvula dor se ha depositado cerrada (fuga interna). suciedad u otras partí- culas. Desgaste de los Sustituir asiento y obturador (ver cap. "Manteni- internos.
Mantenimiento 9 Mantenimiento También se deben descargar las ener- gías residuales. Los trabajos descritos en el presente capítulo Î Vaciar el medio de la válvula y de la sólo los puede realizar personal cualificado parte de la planta donde está instalada. que esté...
Página 40
Mantenimiento ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA ¡Riesgo de aplastamiento debido al movi- ¡Riesgo de lesión debido a los resortes pre- miento de los vástagos del accionamiento y tensados! obturador! Los accionamientos con resortes pretensados Î No introducir las manos en el puente están bajo presión.
− El equipo pierde su garantía si se lleva a cabo algún trabajo de mantenimiento o SAMSON recomienda realizar las siguientes pruebas, que se pueden llevar a cabo con el proceso en marcha: Pruebas Medida en caso de resultado negativo Comprobar las inscripciones y marcas Reemplazar inmediatamente las etiquetas o placas daña-...
Mantenimiento Pruebas Medida en caso de resultado negativo Comprobar la válvula de control en bus- Remediar inmediatamente cualquier daño que se observe. ca de daños externos (p. ej. corrosión). Si es necesario, poner la válvula de control fuera de servi- cio, ver cap. "Puesta en fuera de servicio". Comprobar que los accesorios están fijos.
4. Poner en marcha la válvula de control, Consejo ver cap. "Puesta en marcha". ¡Requisitos SAMSON recomienda desmontar la válvula y condiciones que se deben tener en de la tubería para llevar a cabo cualquier cuenta para la puesta en marcha/nueva trabajo de mantenimiento, ver cap. "Des-...
Página 44
Mantenimiento 1 Cuerpo 2 Parte superior de la válvula 4 Asiento 5 Obturador (con vástago del obturador) 8 Casquillo roscado (tuerca empaquetadura) 13 Tornillo 14 Tuerca del cuerpo Fig. 9-1: Montaje Form B (con tuerca central) 15 Empaquetadura 17 Junta plana (junta del cuerpo) 96 Parte superior brida 97 Brida...
(96) y la brida (97) por los tornillos (13) Información encima del cuerpo. La válvula Tipo 3321 tiene una empaqueta- 6. Presionar el obturador (5) en el asiento dura estándar o Form D. Estas empaqueta- (4). Al hacerlo fijar la parte superior de duras tienen la misma construcción y sólo se...
Página 46
Mantenimiento b) Montaje con columnas 4. Extraer el obturador con el vástago (5) de la parte superior de la brida (96). (Form C) 5. Extraer todas las partes del prensaesto- pas con una herramienta adecuada de 1. Soltar poco a poco y en cruz las tuercas su alojamiento.
Î Cambiar siempre asiento y obturador a la vez. Consejo SAMSON recomienda cambiar también la junta plana y la empaquetadura cuando se sustituyan asiento y obturador, ver cap. 9.4.1 y 9.4.2. a) Montaje con travesaño y tuerca central (Form B)
Página 48
5. Extraer el obturador con vástago del ob- mo el nuevo vástago del obturador (5). turador (5) de la parte superior de la SAMSON recomienda cambiar también válvula (2). la empaquetadura, ver cap. 9.4.2. 6. Extraer todas las partes del prensaesto- 10.
Prestar atención a los pares de apriete. 9.5 Pedido de repuestos y consumibles Consultar al servicio posventa de SAMSON y a la filial para tener información acerca de repuestos, lubricantes y herramientas. Repuestos Información más detallada de repuestos en el "Anexo".
Puesta en fuera de servicio 10 Puesta en fuera de servicio ADVERTENCIA Los trabajos descritos en el presente capítulo ¡Riesgo de daño auditivo y de sordera de- sólo los puede realizar personal cualificado bido a niveles sonoros elevados! que esté debidamente capacitado para las Dependiendo de las condiciones de opera- correspondientes tareas.
Página 52
Puesta en fuera de servicio desbloquearlos se deberá liberar la fuer- ción, para despresurizar y dejar sin ten- za restante del accionamiento (compre- sión la válvula de control. sión de los resortes), ver la documenta- 4. Descargar las energías residuales. ción del accionamiento correspondiente.
Desmontaje 11 Desmontaje Î Si los vástagos del accionamiento y ob- turador están bloqueados (p. ej. por Los trabajos descritos en el presente capítulo "agarrotamiento" por no utilizarlos du- sólo los puede realizar personal cualificado rante un tiempo prolongado), antes de que esté...
Desmontaje 11.1 Desmontaje de la válvula de la tubería 1. Asegurar la posición de la válvula de control independientemente de su cone- xión a la tubería, ver cap. "Envío y transporte en el lugar". 2. Soltar la unión de la brida. 3.
(RMA) junto con la declaración de con- Î Contactar con el servicio posventa de taminación en el exterior de su envío pa- SAMSON para el mantenimiento y la re- ra que los documentos sean claramente paración. visibles.
Gestión de residuos 13 Gestión de residuos Î Para el desecho del equipo tener en cuenta las regulaciones locales, naciona- les e internacionales. Î No tirar los componentes utilizados, lu- bricantes y materiales peligrosos junto con los residuos domésticos. EB 8111/8112 ES 13-1...
− Declaración de conformidad según la di- rectiva relativa a las máquinas 2006/42/CE para la válvula de control neumática Tipo 3321-IP/-PP, compuesta de una válvula Tipo 3321 y un acciona- miento neumático Tipo 3371 o electro- neumático Tipo 3372 , ver pág. 14-8 − Declaración de incorporación según la directiva relativa a las máqui-...
Página 60
Modul A/Module A SAMSON erklärt in alleiniger Verantwortung für folgende Produkte:/For the following products, SAMSON hereby declares under its sole responsibility: Geräte/Devices Bauart/Series Typ/Type Ausführung/Version DIN, Gehäuse GG, DN 65-125, Gehäuse GGG, DN 50-80, Fluide G2, L1, L2 Durchgangsventil/Globe valve...
Anexo 15 Anexo 15.1 Pares de apriete, lubricantes y herramientas Ver u AB 0100 para las herramientas, pares de apriete y lubricantes 15.2 Repuestos Cuerpo Parte superior (incluido casquillo guía) Asiento Obturador (con vástago del obturador) Casquillo roscado (tuerca empaquetadura) Resorte Arandela Columna Tuerca del cuerpo Empaquetadura...
Direcciones de SAMSON AG y sus filiales Las direcciones de SAMSON AG y sus filia- les, así como delegaciones y oficinas, se pueden consultar en Internet: www.samson- group.com o en los catálogos de productos SAMSON.
Página 76
EB 8111/8112 ES SAMSON AKTIENGESELLSCHAFT Weismüllerstraße 3 · 60314 Frankfurt am Main, Alemania Teléfono: +49 69 4009-0 · Fax: +49 69 4009-1507 [email protected] · www.samsongroup.com...