Petzl MICRO TRAXION Manual Del Usuario página 8

SE
Dessa instruktioner förklarar hur du använder din utrustning korrekt. Endast vissa
tekniker och användningsområden är beskrivna.
Varningssymbolerna ger information om några potentiella risker relaterade till
användning av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för
uppdateringar och ytterligare information.
Du är själv ansvarig för att beakta varje varning och använda utrustningen korrekt.
Felanvändning av denna utrustning skapar ytterligare faror. Kontakta Petzl om du är
osäker på eller har svårt att förstå dessa instruktioner.
1. Användningsområden
Personlig skyddsutrustning (PPE) som används vid risk för fall från hög höjd.
Kompakt självlåsande block med kullager, EN 567* (med rep och repsnören med
kompatibel diameter – se avsnitt 4).
*Med RAD LINE uppfyller MICRO TRAXION alla krav i EN 567 förutom märkningen.
Denna produkt får inte belastas över sin hållfasthetsgräns eller användas till ändamål
den inte är avsedd för.
Ansvar
VARNING
Aktiviteter där denna typ av utrustning används är alltid riskfyllda.
Du ansvarar själv för dina egna handlingar, dina beslut och din säkerhet.
Innan du använder denna utrustning måste du
- läsa och förstå samtliga användarinstruktioner
- få särskild övning i hur utrustningen ska användas
- lära känna utrustningens egenskaper och begränsningar
- förstå och godta befintliga risker.
Om dessa varningar ignoreras kan det medföra allvarliga skador eller dödsfall.
Denna produkt får endast användas av kompetenta och ansvarsfulla personer eller av
personer som övervakas av en kompetent och ansvarsfull person.
Du ansvarar själv för dina egna handlingar, dina beslut och din säkerhet och är
medveten om konsekvenserna av dessa. Använd inte produkten om du inte kan eller
har möjlighet att ta detta ansvar eller denna risk, eller inte förstår någon av dessa
instruktioner.
2. Utrustningens delar
(1) Fast sidoplatta, (2) Knapp, (3) Kam, (4) Skiva, (5) Axel, (6) Rörlig sidoplatta, (7)
Inkopplingshål, (8) Kullager.
Huvudsakliga material: aluminium, rostfritt stål.
3. Inspektion och punkter att kontrollera
Din säkerhet är beroende av skicket på din utrustning.
Petzl rekommenderar en utförlig inspektion utförd av en kompetent person minst var
12:e månad. VARNING: Din frekvens på användningen kan påverka ditt behov av
att inspektera din personliga skyddsutrustning (PPE) mer frekvent. Följ anvisningarna
beskrivna på Petzl.com. Dokumentera resultaten i besiktningsformuläret för PPE.
Före varje användningstillfälle
Kontrollera att produkten är fri från sprickor, deformationer, märken, slitage, rost osv.
Kontrollera att skivan är i gott skick och fungerar korrekt.
Kontrollera axeln och att den rörliga sidoplattan ligger i rätt linje.
Kontrollera kammens rörlighet och att dess fjäder fungerar som den ska. Varning:
Använd inte MICRO TRAXION om det saknas tänder eller om tänderna är nedslitna.
Kontrollera att det inte finns några främmande föremål i mekanismen.
Under användning
Det är viktigt att regelbundet kontrollera produktens skick och dess förbindelsepunkter
med andra delar i utrustningen. Se till att de olika delarna i utrustningen är korrekt
placerade i förhållande till varandra.
Var uppmärksam på främmande föremål (lera, snö, is, smuts osv.) som kan försämra
kammens funktion.
VARNING: Blockeringsförmågan kan variera beroende på repets skick, till exempel om
repet är slitet, fuktigt eller isigt.
Visuell kontroll: Varning – när kammen befinner sig långt utanför blockets kropp är den
låsande funktionen satt ur spel.
Kontakta Petzl om du är osäker på produktens skick.
4. Kompatibilitet
Kontrollera att denna produkt är kompatibel med andra delar i det system som
används (kompatibel = fungerar bra ihop).
Rep
MICRO TRAXION är kompatibelt med dynamiska EN 892-kärnmantelrep med en
diameter på 7–11 mm.
MICRO TRAXION är kompatibelt med semistatiska EN 1891-kärnmantelrep med en
diameter på 8,5–11 mm.
Repsnören
MICRO TRAXION är kompatibelt med EN 564-repsnören med en diameter på 8 mm.
Se repsnörets användarinstruktioner.
HMPE-repsnören
MICRO TRAXION är kompatibelt med RAD LINE-repsnören.
Om du använder ett hyperstatiskt RAD LINE-repsnöre ska du iaktta försiktighet och
undvika all risk för slack och/eller fall. Se användarinstruktionerna för RAD LINE och
RAD SYSTEM.
Karbin
Använd en låsbar karbin (helst en oval eller päronformad sådan). Kontrollera att
karbinen är kompatibel med MICRO TRAXION. Se till att karbinen alltid belastas längs
huvudaxeln.
5. Funktionsprincip och test
MICRO TRAXION låter repet löpa i en riktning och blockerar det i motsatt riktning. Den
tandade kammen initierar klämfunktionen som blockerar repet genom att klämma fast
det mot skivan.
6. Installera MICRO TRAXION
Installera repet utan att manipulera kammen. Pressa repet så att kammen rör sig i
öppningsriktningen. Kontrollera att repet blockeras i önskad riktning.
Varning: MICRO TRAXION måste kopplas in utan att dess funktion hämmas.
Avlägsna repet
Koppla bort karbinen och öppna den rörliga sidoplattan. Dra blocket uppåt och bort
från repet. Repet kommer att lossna från kammen av sig självt.
Kammens positioner
Om du vill inaktivera den självlåsande funktionen lyfter du kammen och trycker på
knappen. Släpp knappen för att behålla kammen i lyft läge.
För att återaktivera den självlåsande funktionen, tryck på knappen igen.
7. Styrka
Arbetsbelastning som block: 5 kN.
Brottstyrka som block: 15 kN.
Brottstyrka som låsbart block: 4 kN.
Effektivitet: 91 %.
8. Användning
8a. Hissning
8b. System för hissning
8c. Klättring på rep
VARNING: Klättra inte ovanför repklämman eller förankringspunkten. Håll repet sträckt.
Om ett fall skulle inträffa absorberas energin av repet. All chockbelastning i närheten av
förankringspunkten måste undvikas.
Inaktivera den självlåsande funktionen
För att använda MICRO TRAXION som ett enkelblock, inaktivera låsfunktionen (se
figurer med kammens positioner).
VARNING: När låsfunktionen sätts ur spel utsätts lasten för en fallrisk.
9. Ytterligare information
Denna produkt uppfyller kraven i EU:s förordning 2016/425 om personlig
skyddsutrustning. EU-försäkran om överensstämmelse finns på Petzl.com.
Förvara användarinstruktionerna i ett permanent referensarkiv efter att de har
avlägsnats från utrustningen.
TECHNICAL NOTICE MICRO TRAXION
När produkten inte längre ska användas:
VARNING: I extremfall kan produkten behöva kasseras efter ett enda
användningstillfälle, beroende på hur och var den använts och vad den utsatts för (tuffa
miljöer, havsmiljöer, vassa kanter, extrema temperaturer, kemikalier, osv.).
Produkten måste kasseras när
- den har nått gränsen för sin livslängd
- den har blivit utsatt för ett större fall eller kraftig belastning
- den inte klarar inspektionen och du tvivlar på dess skick
- du inte helt och hållet känner till dess historia (t.ex. på grund av oläsliga
produktmärkningar)
- den blir omodern pga ändringar i lagstiftningen, nya standarder eller ny teknik eller är
inkompatibel med annan utrustning.
Förstör dessa produkter för att undvika framtida bruk.
Ikoner:
A. Obegränsad livslängd - B. Godkända temperaturer - C. Försiktighetsåtgärder
vid användning - D. Rengöring - E. Torkning - F. Förvaring/transport - G.
Underhåll - H. Ändringar/reparationer (ej tillåtna utanför Petzls lokaler,
undantaget reservdelar) - I. Frågor/kontakt
3 års garanti
Mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt slitage, rost, modifieringar eller
ändringar, felaktig förvaring, bristande underhåll, försumlighet eller felaktig användning.
Varningssymboler
1. Situation som påvisar en överhängande risk för allvarlig skada eller dödsfall.
2. Exponering för möjlig risk för olycka eller skada. 3. Viktig information gällande
produktens funktion eller prestation. 4. Inkompatibilitet av utrustning.
Spårbarhet och märkningar
a. Uppfyller kraven i PPE-förordningen. Testorgan som utför EU-typtest - b.
Nummer på testorgan som utför produktionskontroll av denna PPE - c.
Spårbarhet: datamatris - d. Diameter - e. Serienummer - f. Tillverkningsår - g.
Tillverkningsmånad - h. Batchnummer - i. Individuell identifiering - j. Standarder - k.
Läs användarinstruktionerna noga - l. Modellbeteckning - m. Belastning - n. Hand - o.
Tillverkarens adress
FI
Näissä käyttöohjeissa kerrotaan, miten varusteita käytetään oikein. Vain jotkin tekniikat
ja käyttötavat on esitelty.
Varoitussymbolit antavat tietoa joistakin varusteiden käyttöön liittyvistä vaaroista, mutta
on mahdotonta mainita niitä kaikkia. Tarkista päivitykset ja lisätiedot osoitteesta Petzl.
com.
Olet itse vastuussa siitä, että huomioit varoitukset ja käytät varusteita oikein. Tämän
varusteen väärinkäyttö lisää vaaratilanteiden mahdollisuutta. Ota yhteyttä Petzliin, jos
olet epävarma jostakin asiasta tai jos et täysin ymmärrä näitä ohjeita.
1. Käyttötarkoitus
Korkealta putoamiselta suojaukseen käytettävä henkilökohtainen suojavaruste
(henkilönsuojain).
Kompakti, kuulalaakereilla varustettu lukkiutuva taljapyörä, EN 567* (yhteensopivan
halkaisijan köysien ja narujen kanssa, katso kohta 4).
*RAD LINE -narun kanssa käytettynä MICRO TRAXION täyttää EN 567 -standardin
vaatimukset merkintöjä lukuun ottamatta.
Tätä tuotetta ei saa kuormittaa yli sen kestokyvyn, eikä sitä saa käyttää mihinkään
muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on suunniteltu.
Vastuu
VAROITUS
Toiminta, jossa tätä varustetta käytetään, on luonteeltaan vaarallista.
Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi ja turvallisuudestasi.
Ennen tämän varusteen käyttämistä sinun pitää:
– lukea ja ymmärtää kaikki käyttöohjeet
– hankkia sen käyttöä varten erikoiskoulutus
– tutustua sen käyttökelpoisuuteen ja rajoituksiin
– ymmärtää ja hyväksyä tähän liittyvät riskit.
Näiden varoitusten huomiotta jättäminen saattaa johtaa vakavaan
loukkaantumiseen tai kuolemaan.
Tätä tuotetta saavat käyttää vain pätevät ja vastuulliset henkilöt tai henkilöt, jotka ovat
pätevän ja vastuullisen henkilön välittömän valvonnan ja silmälläpidon alaisia.
Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi sekä turvallisuudestasi ja kannat vastuun
tekojesi seurauksista. Jos et ole kykenevä tai oikeutettu ottamaan tätä vastuuta tai et
ymmärrä täysin näitä ohjeita, älä käytä tätä varustetta.
2. Osaluettelo
(1) Kiinteä sivulevy, (2) Painike, (3) Tarrainsalpa, (4) Väkipyörä, (5) Akseli, (6) Liikkuva
sivulevy, (7) Kiinnitysreikä, (8) Kuulalaakeri.
Päämateriaalit: alumiini, ruostumaton teräs.
3. Tarkastuskohteet
Varusteittesi luotettavuus vaikuttaa turvallisuuteesi.
Petzl suosittelee, että ammattilainen tarkastaa varusteen yksityiskohtaisesti vähintään
12 kuukauden välein. VAROITUS: käytön rasittavuudesta riippuen voi olla tarpeen
tarkastaa henkilönsuojaimesi tätä useammin. Noudata osoitteessa Petzl.com annettuja
ohjeita. Kirjaa tulokset henkilönsuojaimen tarkastuslomakkeeseen.
Ennen jokaista käyttöä
Varmista, että tuotteessa ei ole halkeamia, vääntymiä, jälkiä, kulumia, syöpymisjälkiä
tms.
Tarkasta, että väkipyörä on hyvässä kunnossa, ja varmista, että se toimii oikein.
Tarkista akseli ja varmista, että liikkuva sivulevy ovat kohdistettu oikein.
Tarkista tarrainsalvan liikkuvuus ja sen jousen tehokkuus. Varoitus: älä käytä MICRO
TRAXIONia, jos hampaita puuttuu tai jos ne ovat kuluneet.
Varmista, ettei mekanismissa ole vieraita esineitä.
Käytön aikana
Tuotteen kunto ja kiinnittyminen järjestelmän muihin osiin on tärkeää tarkastaa
säännöllisin väliajoin. Varmista, että kaikki varusteet ovat oikeassa asennossa toisiinsa
nähden.
Varo ulkopuolisia kappaleita (muta, lumi, jää, roskat jne.), jotka voivat estää
tarrainsalpaa toimimasta.
VAROITUS: estoteho voi vaihdella riippuen köyden kunnosta (kuluminen, kosteus, jää
jne.).
Silmämääräinen tarkistus: varoitus: kun tarrainsalpa näyttää selvästi olevan laitteen
rungon ulkopuolella, laitteen lukkiutuva ominaisuus ei toimi.
Ota yhteyttä Petzliin, jos olet epävarma tuotteen kunnosta.
4. Yhteensopivuus
Varmista, että tuote on yhteensopiva muiden järjestelmäsi osien kanssa
(yhteensopivuus = hyvä toimivuus yhdessä käytettynä).
Köydet
MICRO TRAXION on yhteensopiva halkaisijaltaan 7–11 mm joustavien EN 892
-ydinköysien kanssa.
MICRO TRAXION on yhteensopiva halkaisijaltaan 8,5–11 mm vähäjoustoisten EN 1891
-ydinköysien kanssa.
Narut
MICRO TRAXION on yhteensopiva halkaisijaltaan 8 mm joustavien EN 564 -narujen
kanssa. Ks. narun käyttöohjeet.
HMPE-polyeteeninarut
MICRO TRAXION on yhteensopiva RAD LINE -narun kanssa.
Hyperstaattista RAD LINE -narua käytettäessä on köysivara ja/tai putoamisriski
minimoitava mahdollisimman huolellisesti. Ks. RAD LINE- ja RAD SYSTEM -varusteiden
käyttöohjeet.
Sulkurengas
Käytä lukkiutuvaa sulkurengasta, mieluiten ovaalin tai päärynän muotoista. Varmista,
että sulkurenkaasi on yhteensopiva MICRO TRAXIONin kanssa. Varmista, että
sulkurengas kuormittuu aina pääakselin suuntaisesti.
5. Toiminnan periaate ja testi
MICRO TRAXION antaa köyden liikkua yhteen suuntaan ja estää sen liikkeen toiseen
suuntaan. Tarrainsalvan hampaat aloittavat tarttumisen, sitten köysi puristuu väkipyörää
vasten ja laite tarttuu köyteen.
6. MICRO TRAXIONin asennus
Asenna köysi käsittelemättä tarrainsalpaa: paina köyttä liikuttaaksesi tarrainsalpaa
avaussuuntaan. Varmista, että köysi estyy haluttuun suuntaan.
Varoitus: MICRO TRAXION on liitettävä niin, ettei sen toiminnalle ole mitään esteitä.
Köyden poistaminen
Poista sulkurengas, avaa liikkuva sivulevy. Vedä laitetta ylöspäin ja irrota se köydestä.
Köysi vapauttaa itsensä tarrainsalvasta.
Tarrainsalvan asennot
Voit poistaa lukkiutuvan ominaisuuden käytöstä nostamalla tarrainsalpaa ja painamalla
painiketta. Vapauta painike ja nosta tarrainsalpa kohotettuun asentoon.
Palauta tarttumisominaisuus käyttöön painamalla nappia uudelleen.
7. Lujuus
Enimmäiskuormitus taljapyöränä käytettynä: 5 kN.
Murtolujuus taljapyöränä käytettynä: 15 kN.
Murtolujuus lukkiutuvana taljapyöränä käytettynä: 4 kN.
Tehokkuus: 91 %.
8. Käyttötavat
8a. Taljaus
8b. Taljapyöräjärjestelmä
8c. Köydessä nouseminen
VAROITUS: älä kiipeä nousuvarmistimen tai ankkuripisteen yläpuolelle ja pidä köysi
kireällä. Putoamisen sattuessa köysi vaimentaa putoamisenergiaa. Äkillistä, rajua
kuormitusta tulee välttää ankkurin läheisyydessä.
Etenemisen myötä tarttuvan ominaisuuden poistaminen käytöstä
Jos haluat käyttää MICRO TRAXIONia yksinkertaisena taljapyöränä, poista lukkiutuva
ominaisuus käytöstä (katso kuvat tarrainsalvan asennoista).
VAROITUS: tarttuvan ominaisuuden poistaminen käytöstä aiheuttaa putoamisvaaran
lastille.
9. Lisätietoa
Tämä tuote täyttää henkilönsuojainasetuksen (EU) 2016/425 vaatimukset. EU-
vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla osoitteessa Petzl.com.
Säilytä käyttöohjeet pysyvässä kansiossa, jossa ne ovat aina saatavilla, kun olet ottanut
ne pois varusteista.
Milloin varusteet poistetaan käytöstä:
VAROITUS: poikkeustapauksissa saatat joutua poistamaan tuotteen käytöstä yhden
ainoan käyttökerran jälkeen. Tämä riippuu käytön rasittavuudesta ja käyttöolosuhteista
(ankarat olosuhteet, meriympäristö, terävät reunat, äärimmäiset lämpötilat, kemikaalit
tms.).
Tuote on poistettava käytöstä, kun:
– sen käyttöikä on umpeutunut
– se on altistunut rajulle pudotukselle tai raskaalle kuormitukselle
– se ei läpäise tarkastusta tai sinulla on pienikin epäilys sen luotettavuudesta
– et tunne sen käyttöhistoriaa täysin (esim. lukukelvottomat tuotteen merkinnät)
– se vanhenee lainsäädännön, standardien, tekniikoiden tms. muuttumisen vuoksi tai
se ei enää ole yhteensopiva muiden varusteiden kanssa.
Tuhoa käytöstä poistetut varusteet, jottei kukaan käytä niitä enää.
Kuvakkeet:
A. Rajoittamaton käyttöikä - B. Hyväksytyt käyttölämpötilat - C. Käytön
varotoimet - D. Puhdistus - E. Kuivaaminen - F. Säilytys/kuljetus - G. Huolto
- H. Muutokset/korjaukset (kielletty muiden kuin Petzlin toimesta, ei koske
varaosia) - I. Kysymykset/yhteydenotto
3 vuoden takuu
Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivät kuulu normaali kuluminen,
hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, virheellinen säilytys, huono huoltaminen
ja välinpitämättömyyden tai sellaisen käytön aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei ole
suunniteltu.
Varoitussymbolit
1. Tilanne, jossa on vakava loukkaantumisen tai kuoleman vaara. 2. Onnettomuus- tai
loukkaantumisvaara. 3. Tärkeää tietoa tuotteen toiminnasta tai suorituskyvystä. 4.
Tuotteiden yhteensopimattomuus.
Jäljitettävyys ja merkinnät
a. Vastaa henkilönsuojaimille asetettuja vaatimuksia. EU-tyyppitarkastuksen suorittajaksi
ilmoitettu laitos - b. Tämän henkilönsuojaimen tuotannon valvojaksi ilmoitetun laitoksen
tunnistenumero - c. Jäljitettävyys: tietomatriisi - d. Halkaisija - e. Sarjanumero - f.
Valmistusvuosi - g. Valmistuskuukausi - h. Eränumero - i. Yksilöllinen tunniste - j.
Standardit - k. Lue käyttöohjeet huolellisesti - l. Mallin tunnistekoodi - m. Kuorma - n.
Käsi - o. Valmistajan osoite
P0004600D (060623)
8
loading

Este manual también es adecuado para:

153737P53