Enlaces rápidos

1
TECHNICAL NOTICE JAG TRAXION / JAG / JAG SYSTEM
P0001400A (230616)
loading

Resumen de contenidos para Petzl JAG Traxion

  • Página 1 TECHNICAL NOTICE JAG TRAXION / JAG / JAG SYSTEM P0001400A (230616)
  • Página 2 TECHNICAL NOTICE JAG TRAXION / JAG / JAG SYSTEM P0001400A (230616)
  • Página 3 TECHNICAL NOTICE JAG TRAXION / JAG / JAG SYSTEM P0001400A (230616)
  • Página 4 TECHNICAL NOTICE JAG TRAXION / JAG / JAG SYSTEM P0001400A (230616)
  • Página 5 TECHNICAL NOTICE JAG TRAXION / JAG / JAG SYSTEM P0001400A (230616)
  • Página 6 TECHNICAL NOTICE JAG TRAXION / JAG / JAG SYSTEM P0001400A (230616)
  • Página 7 Détruisez ces produits pour éviter une future utilisation. Pictogrammes : The JAG TRAXION allows the rope to slide in one direction, and locks in the other direction. ATTENTION A. Durée de vie - B. Marquage - C. Températures tolérées - D. Précautions d’usage The cam’s teeth initiate the clamping action, then the rope pinches against the sheave and...
  • Página 8 Controllare la mobilità del fermacorda e l’efficacia della sua molla. Attenzione, se mancano dei 4. Positionen denti o se sono usurati, non utilizzare più la JAG TRAXION. Verificare l’assenza di corpi estranei nel meccanismo. Installieren Sie das System, indem Sie die Belastungsrichtung beachten, die durch den Seilzug Verificare visivamente lo stato della calza su tutta la lunghezza della corda.
  • Página 9 JAG TRAXION: roldana bloqueadora dupla EN 567 - equipamento de protecção individual ambientes marinhos, arestas cortantes, temperaturas extremas, produtos químicos...). La JAG TRAXION permite que la cuerda deslice en un sentido y bloquee en sentido contrario. (EPI). Um produto deve ser abatido quando: Los dientes de la leva inician la presión y, después, la cuerda se bloquea por pinzamiento en...
  • Página 10 ändringar, felaktig förvaring, dåligt underhåll, försumlighet eller felaktig användning. JAG: EN 12278 dubbelblock - personlig skyddsutrustning (PPE). Dankzij de JAG TRAXION kan het touw in één richting glijden en blokkeert het in de andere Spårbarhet och märkningar Denna produkt får inte belastas över sin hållfasthetsgräns eller användas till ändamål den inte richting.
  • Página 11 - Järjestelmän ankkuripisteen tulee mieluiten sijaita käyttäjän yläpuolella, ja sen tulisi täyttää EN 795 -standardin vaatimukset (minimikestävyys 12 kN). Kontroller at JAG TRAXION fungerer som den skal før du bruker den, og kontroller at den låser - Putoamisen pysäyttävässä järjestelmässä on erityisen tärkeää tarkistaa vaadittava tauet i ønsket retning.
  • Página 12 Przed użyciem produktu należy: Identyfikacja i oznaczenia JAG TRAXION prokluzuje po laně v jednom směru a blokuje se ve směru opačném. Hroty - Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania. vačky zachytí lano a aktivují blokaci, poté se lano přitlačí na kotouč a zablokuje se.
  • Página 13 JAG TRAXION v eno smer drsi po vrvi in grabi v drugo smer. Zobje čeljusti zagrabijo vrv, ta se Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és biztonságáért. Nyomon követhetőség és jelölés stisne ob kolesce in zablokira.
  • Página 14 - Внимавайте точката за закрепване да бъде правилно позиционирана, за да се полностью открывается и автоматически полностью закрывается. JAG TRAXION: двойна макара с механизъм за застопоряване на въжето EN 567 - намали риска от падане, както и неговата височина. лично предпазно средство (ЛПС).
  • Página 15 警告 : ロープの状態 (磨耗、 水分、 氷結等) によってロックの効き具 合は変わります。 3年保証 コネクターの縦軸に沿って荷重がかかっていることを確認してく 原材料及び製造過程における全ての欠陥に対して適用されます。 ださい。 ロッキングスリーブに注意をはらい、 常にロックされてい 以下の場合は保証の対象外とします : 通常の磨耗や傷、 酸化、 改 ることを確認してください。 何かに押し付けられたりこすれたりす 造や改変、 不適切な保管方法、 メンテナンスの不足、 事故または ることによって、 ゲートが開いたりロッキングスリーブが損傷した 過失による損傷、 不適切または誤った使用方法による故障。 TECHNICAL NOTICE JAG TRAXION / JAG / JAG SYSTEM P0001400A (230616)
  • Página 16 소재: 알루미늄, 강철, 나일론. JAG SYSTEM: Am’D TRIACT-LOCK EN 362:2004/B (base) 카라비너가 장착된 미리 준비된 운반 시스템. 3. 운반 키트 세팅 JAG TRAXION: EN 567의 이중 진행 잠금 도르래 - 장비 내부에 세겨진 정보에 따라 로프 삽입 방향을 개인보호구(PPE). 선택한다.
  • Página 17 1.強度 負荷限制:6kN。 斷裂負荷:16 kN。 前進制停滑輪的斷裂負荷:4kN。 效率 每個滑輪的效率:91%。 2.部件名稱 (1)中心側板,(2)底座,(3)凸輪,(4)滑輪,(5) 輪軸,(6)前滑動側板,(7)后滑動側板,(8)連接孔, (9)下方連接孔,(10)預安裝繩索,(11)保護罩。 主要材料:鋁合金、不鏽鋼、尼龍。 3.安裝拖拉套裝 根據設備內側刻畫的信息選擇繩索放置方向。 功能測試 每次將設備安裝在繩索上時,檢查JAG TRACTION是否能在需 要的方向上鎖住。檢查整套系統是否可以在載有負荷的方向上 正確的制停,且在另一方向上正常拖拽。 4.正確放置 安裝該係統以便當繩索拉緊時它就能在正確的位置上。避免懸 臂或在邊緣處受力。 確保滑輪的所有側板都正確扣入鎖扣:任一側板為扣入鎖扣將 降低該設備的強度。 鎖扣: 鎖釦並不是堅不可摧的。 當鎖扣受力于主軸方向上並且鎖門閉合時,其強度達到最大。 其他任何方式的受力(如,在副軸上,或鎖門打開時)都是危 險的並且會降低其強度。 TECHNICAL NOTICE JAG TRAXION / JAG / JAG SYSTEM P0001400A (230616)
  • Página 18 3. การจั ด ชุ ด ลำ า เลี ย ง ถู ก ต้ อ ง ข้ อ ผิ ด พลาดในการใช้ อ ุ ป กรณ์ จ ะทำ า ให้ เ กิ ด อั น ตราย ติ ด ต่ อ Petzl หรื อ ตั ว แทน...

Este manual también es adecuado para:

Jag