Fulgor Milano F6IRT485GS1 Manual De Uso Y Cuidado
Fulgor Milano F6IRT485GS1 Manual De Uso Y Cuidado

Fulgor Milano F6IRT485GS1 Manual De Uso Y Cuidado

Ocultar thumbs Ver también para F6IRT485GS1:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

RANGE TOP 30'' - 36'' - 48'' ELECTRIC INDUCTION
USE & CARE MANUAL
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y CUIDADO
loading

Resumen de contenidos para Fulgor Milano F6IRT485GS1

  • Página 1 RANGE TOP 30’’ - 36’’ - 48’’ ELECTRIC INDUCTION USE & CARE MANUAL GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN MANUAL DE USO Y CUIDADO...
  • Página 3 Our goal is to deliver products that are worthy of your family recipes and that will breathe life into your kitchen, the heart of your home. We invite you to enjoy your new Fulgor Milano product with same amount of care and attention that we have put into creating it.
  • Página 5 Pay attention to these symbols present in this manual: Note: This equipment complies with part 18 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential WARNING installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and •...
  • Página 6 TABLE OF CONTENTS PAGE 1 - Safety Precautions 2 - Rangetop Safety Instructions Safety for the Cooktop Warnings for Electric Installation 3 - Features of your Oven 4 - Features of your Cooktop 5 - Element and Control Setting Control knobs and power level adjusting Timer function setting 6 - Advice on cooking 7 - Cooktop Griddle Operation...
  • Página 7 1 - Safety Precautions IMPORTANT INSTRUCTION Please read all instructions before using this appliance. WARNING WARNING When properly cared for, your new rangetop has been • BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not designed to be a safe, reliable appliance. Read all go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE instructions carefully before using this range.
  • Página 8 2 - Rangetop Safety Instructions Safety for the Cooktop Warnings for Electric Installation WARNING WARNING Use Proper Pan Size Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier. • This appliance is equipped with one or more surface units of different size.
  • Página 9 3 - Features of your Oven CONTENTS OF YOUR RANGETOP PACK 30’’ QTY DESCRIPTION QTY DESCRIPTION RANGETOP COOKER FIXING BRAKETS MANUAL & GENERAL DOCUMENTATION 3” BACKSPLASH “INSTALLATION INSTRUCTIONS” THREE FIXING SCREWS “USE & CARE” CONTENTS OF YOUR RANGETOP PACK 36’’ QTY DESCRIPTION QTY DESCRIPTION RANGETOP COOKER...
  • Página 10 4 - Features of your Cooktop FEATURES OF YOUR COOKTOP 30” Position 1 2300W (Boost 3700W) 9” (230mm) induction element and control Position 2 1400W (Boost 2200W) 6” ½ (165mm) induction element and control 1850W (Boost 3000W) 7” ¾ (200mm) induction element and control Position 3 Position 4...
  • Página 11 FEATURES OF YOUR COOKTOP 36” 2300W (Boost 3700W) 9” (230mm) induction element and control Position 1 Position 2 1850W (Boost 3000W) 7” (180mm) induction element and control Position 3a 3000W (Boost 5500W) 11” (280mm) induction element and control Position 3b 1850W (Boost 2600W) 7”...
  • Página 12 FEATURES OF YOUR COOKTOP 48” BRIDGE Position 1 1850W (Boost 3000W) 7” (180mm) induction bridge element and control Position 2 1850W (Boost 3000W) 7” (180mm) induction bridge element and control Position 3 2300W (Boost 3700W) 9” (230mm) induction element and control Position 4 1850W (Boost 2600W) 7”...
  • Página 13 FEATURES OF YOUR COOKTOP 48” GRIDDLE Position 1 1850W (Boost 3000W) induction griddle element and control Position 2 1850W (Boost 3000W) induction griddle element and control Position 3 2300W (Boost 3700W) 9” (230mm) induction element and control Position 4 1850W (Boost 2600W) 7” (180mm) induction element and control Position 5a...
  • Página 14 5 - Element and Control Setting ELEMENT AND CONTROL SETTING ELEMENT AND CONTROL SETTING (ONLY ON BRIDGE OR GRIDDLE TWO LEFT ZONES OF 48”) Control knobs and power level adjusting The placement of each knob corresponds to the placement of the induction element that it controls. To turn on any, PUSH and TURN the knob clockwise to the required setting, of the according cooking zone can be increased between a minimum of 1 to a maximum of 9.
  • Página 15 Melting function If the knob is turned clockwise from zero position the first “power level” reached is the melting function. The according 7 segment display unit shows this “u” symbol. The melting function is used to heat up the bottom of the pot (40°C / 105°F inside the pot). This function is used to melt food. The maximum time for using the melting function is limited to 2 hours.
  • Página 16 Automatic Heat Up time function The purpose of the Automatic Heat-Up time function is to automate raising food to the desired temperature more quickly compared to simply setting the inductor to that setting. Automatic Heat-Up function will act as a ‘fast preheat’ for an inductor. It will apply setting 9 wattage in order to achieve your desired lower set temperature more quickly.
  • Página 17 Control Lock function The control lock is a device that protects the appliance from accidental or inappropriate use. With all cooking zones turned off, simultaneously press and turn two knobs counterwise in overwind position “A”. They need to be hold in that position for a least 2s until the symbols “L” appear on the displays, then release the knobs.
  • Página 18 6 - Advice on cooking Some traditional methods of cooking, such as double boiler (bain-marie) for creams, sauces, chocolate, etc. are no longer necessary, because now you can cook these directly in the pan, thanks to perfect power regulation and even temperature distribution of the induction system.
  • Página 19 7 - Cooktop Griddle Operation To prevent food from sticking, it is recommended to “season” CAUTION the griddle prior to use. • Do not overheat the griddle. This can damage the coating of the griddle. Seasoning the griddle • Do not use metal utensils that can damage the griddle surface.
  • Página 20 Griddle Cooking Chart Here are some suggestions for getting the most out of your griddle. Similar to the reasoning behind the Automatic Heat Up time function for individual inductors; we suggest that you use Food °F °C level 9 to quickly heat up the griddle to the desired temperature Eggs 250 - 300 121 - 149...
  • Página 21 8 - Induction Cooktop Operation Before using the cooktop for the first time 30” • All products are wiped clean with solvents at the factory to remove any visible signs of dirt, oil, and grease which may have remained from the manufacturing process. •...
  • Página 22 Permanent use of keys IMPORTANT FAULT MESSAGE Automatic Switch OFF The induction hob has an automatic device which limits the duration of use. Depending on the chosen cooking level a maximum operation time limitation is defined, the safety device will be activated only if no change of cooking level is done.
  • Página 23 9 - Cookware How INDUCTION heating works Pots and pans and how to use them There is an electronic circuit inside the induction hob which ATTENTION powers and commands a coil. This creates a magnetic field which activates when it comes into contact with suitable pots and pans (magnetic material).
  • Página 24 COOKING AREAS 30” 36” INDUCTION 48” BRIDGE 48” GRIDDLE Using the inductors without the griddle in place: Use the minimum size pan shown for each cooking element. If so desired, the trilaminate griddle can be removed to reveal a glass surface that can also be used as two additional Diameter pan size cooking zones operating independently (as with the other zones in the main cooktop area) or as a bridged zone (refer to...
  • Página 25 10 - Cleaning the Cooktop CAUTION CAUTION Be sure electrical power is off and all surfaces are cool Do not use any kind of cleaner on the glass while the surface before cleaning any part of the cooktop. is hot; use only the razor blade scraper. The resulting fumes can be hazardous to your health.
  • Página 26 11 - Resolution of operational problems COOKTOP Problem Cause Possible Remedy Nothing works Cooktop connected proper Have electrician verify that the proper rated electricalcircuit. cooktop voltage is being supplied to the cooktop. Have electrician replace fuse or Fuse is blown or circuit breaker is tripped. reset circuit breaker.
  • Página 27 12 - Assistance or Service Before contacting service, please check “Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
  • Página 29 Veuillez prêter attention à ces symboles que vous rencontrerez Note : Cet équipement est conforme à la partie 18 des règles dans ce manuel de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nocives dans une installation domestique.
  • Página 30 TABLES DES MATIERES PAGE 1 - Précaution de Sécurité 2 - Instructions de Sécurité de la Cuisinière Régles de sécurité pour la table de cuisson Avertissements pour l’Installation et Electrique 3 - Caractéristiques de Votre Table de Cuisson 4 - Caractéristiques de Votre Table de Cuisson 5 - Réglage éléments et système de commande Boutons de commande et réglage du niveau de puissance...
  • Página 31 1 - Précaution de Sécurité INSTRUCTIONS IMPORTANTES Veuillez lire les instructions avant toute utilisation. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT A condition de bien l’entretenir, votre nouvelle table de • Si l’huile de cuisson devait prendre feu, ÉTOUFFER LES cuisson a été conçu pour être un cuisinière fiable et sûr. FLAMMES en bouchant le récipient avec un couvercle Lisez toutes les instructions soigneusement avant d’utiliser bien hermétique, un moule à...
  • Página 32 • N’utiliser qu’un certain type de récipients en verre, en vitrocéramique résistant à la chaleur, en céramique, en faïence ou d’autres récipients émaillés qui sont adaptés à la table de cuisson. • Ne jamais nettoyer la table de cuisson lorsqu’elle est encore chaude.
  • Página 33 2 - Instructions de Sécurité de la Cuisinière Régles de sécurité pour la table de cuisson Avertissements pour l’Installation et Electrique AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT L’installation et l’entretien de l’appareil doivent être exécutés Utilisez des casseroles dont la taille est appropriée par un installateur qualifié, un bureau technique ou le •...
  • Página 34 3 - Caractéristiques de Votre Table de Cuisson CONTENTS OF YOUR CUISINIÈRE PACK 30” QTY DESCRIPTION QTY DESCRIPTION CUISINIERE ETRIERS DE FIXATION MANUELS ET DOCUMENTATION GÉNÉRALE DOSSERET DE 3” À TROIS “INSTRUCTIONS VIS DE FIXATION D’INSTALLATION” “UTILISATION & ENTRETIEN” CONTENTS OF YOUR CUISINIÈRE PACK 36” QTY DESCRIPTION QTY DESCRIPTION CUISINIERE...
  • Página 35 4 - Caractéristiques de Votre Table de Cuisson CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE TABLE DE CUISSON 30” Position 1 2300W (Boost 3700W) 9” (230mm) élément induction et commande Position 2 1400W (Boost 2200W) 6” ½ (165mm) élément induction et commande 1850W (Boost 3000W) 7” ¾ (200mm) élément induction et commande Position 3...
  • Página 36 CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE TABLE DE CUISSON 30” Position 1 2300W (Boost 3700W) 9” (230mm) élément induction et commande Position 2 1850W (Boost 3000W) 7” (180mm) élément induction et commande Position 3a 3000W (Boost 5500W) 11” (280mm) élément induction et commande Position 3b 1850W (Boost 2600W) 7”...
  • Página 37 CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE TABLE DE CUISSON 48” PONT Position 1 1850W (Boost 3000W) 7” (180mm) élément de pont d’induction et commande Position 2 1850W (Boost 3000W) 7” (180mm) élément de pont d’induction et commande Position 3 2300W (Boost 3700W) 9” (230mm) élément induction et commande Position 4...
  • Página 38 CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE TABLE DE CUISSON 48” PLAQUE CHAUFFANTE Position 1 1850W (Boost 3000W) élément de plaque chauffante à induction et commande Position 2 1850W (Boost 3000W) élément de plaque chauffante à induction et commande Position 3 2300W (Boost 3700W) 9” (230mm) élément induction et commande Position 4...
  • Página 39 5 - Réglage éléments et système de commande RÉGLAGE ÉLÉMENTS ET SYSTÈME DE COMMANDE RÉGLAGE DES ÉLÉMENTS ET DES CONTRÔLES (UNIQUEMENT SUR LE PONT OU LA PLAQUE CHAUFFANTE DEUX ZONES GAUCHES DE 48”) Boutons de commande et réglage du niveau de puissance La position de chaque bouton correspond à...
  • Página 40 Fonction de fusion Tourner le bouton dans le sens horaire à partir de la position zéro ; le premier « niveau de puissance » atteint correspond à la fonction de fusion. L’affichage à 7 segments correspondant affiche le symbole « u ». La fonction de fusion est utilisée pour chauffer le fond de la casserole (40°C / 105°F à l’intérieur de la casserole).
  • Página 41 Fonction de temps de chauffe automatique Le but de la fonction de temps de chauffage automatique est d’automatiser la montée des aliments à la température souhaitée plus rapidement par rapport au simple réglage de l’inducteur sur ce réglage. La fonction de chauffage automatique agira comme un « préchauffage rapide » pour un inducteur. Il appliquera le réglage de 9 watts afin d’atteindre plus rapidement la température de réglage inférieure souhaitée.
  • Página 42 Fonction verrouillage Le dispositif de verrouillage protège l’appareil d’une utilisation accidentelle ou inappropriée. Avec toutes les zones de cuisson éteintes, appuyez et tournez simultanément deux boutons dans le sens inverse en position de surenroulement “A”. Il est nécessaire de les maintenir dans cette position pendant au moins 2 s jusqu’à...
  • Página 43 6 - Conseil de cuisson Les cuissons qui traditionnellement étaient au bain-marie, par exemple les crèmes, les sauces, le chocolat etc. peuvent être éliminées en cuisinant directement dans le récipient, grâce au réglage parfait de la puissance et à la distribution uniforme de la température du système a induction.
  • Página 44 7 - Fonctionnement du gril de la table de cuisson Pour éviter que les aliments ne collent, il est recommandé de CAUTION traiter la plaque chauffante avant de l’utiliser. • Ne surchauffez pas le gril. Ceci peut endommager le Traitement de la plaque chauffante revêtement du gril.
  • Página 45 Tableau de cuisson au gril Voici quelques suggestions pour tirer le meilleur parti de votre plancha. Semblable au raisonnement derrière la fonction de temps de chauffage automatique pour les inducteurs Food °F °C individuels ; nous vous suggérons d’utiliser le niveau 9 pour Eggs 250 - 300 121 - 149...
  • Página 46 8 - Fonctionnement de la Table de Cuisson Avant d’utiliser la table de cuisson pour la 30” premiere fois • Tous les produits sont essuyés avec des solvants à l’usine pour enlever tous les signes visibles de saleté, d’huile ou de graisse qui peuvent être restés après la fabrication.
  • Página 47 Utilisation permanente des touches IMPORTANT MESSAGE D’ERREUR Extinction automatique La cuisinière à induction est équipée d’un dispositif automatique qui limite sa durée d’utilisation. Un temps de fonctionnement maximum est défini en fonction du niveau de cuisson choisi; le dispositif de sécurité ne s’active que si aucune variation de niveau de cuisson n’est effectuée.
  • Página 48 9 – Casserole Comment fonctionne la chauffage Utilisation des casseroles A l’intérieur d’une table à induction, se trouve un circuit ATTENTION électrique qui alimente et qui commande une bobine. Elle créée un champ magnétique qui s’active au contact des Les casseroles que vous pouvez utiliser pour cette table de récipients de cuisson adaptés (matériau magnétique).
  • Página 49 ZONES DE CUISSON 30” 36” INDUCTION 48” PONT 48” PLAQUE CHAUFFANTE Utilisez un récipient de la taille minimale indiquée pour chaque comme une surface de cuisson à dimension simple élément de cuisson. Si la taille de l’ustensile est identique à celle de la surface de cuisson à...
  • Página 50 10 - Nettoyage de la Table de Cuisson Utilisation quotidienne ATTENTION Essuyez les éclaboussures avec un chiffon propre et humide. Utilisez du vinaigre blanc s’il reste des salissures; rincez. Assurez-vous que l’alimentation électrique est débranchée et Appliquez une petite quantité de crème nettoyante de table que toutes les surfaces sont refroidies avant de nettoyer la de cuisson.
  • Página 51 11 - Résolution de problèmes opérationnels TABLE DE CUISSON Problème Cause Remèdes possibles Rien ne fonctionne La table de cuisson n’est pas branchée Inspectez que la bonne tension alimente la correctement au circuit électrique. table de cuisson. Le fusible ou le disjoncteur ont sauté. Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
  • Página 52 12 - Assistance ou Service Après-Vente Avant d’appeler l’assistance ou le service aprèsvente, veuillez bien vérifier la section « Solution aux problèmes ». Ceci peut vous faire économiser le coût d’un appel à un centre de service. Si vous avez cependant besoin d’aide, suivre les indications cidessous. Lorsque vous appelez, soyez prêt à...
  • Página 53 Preste la debida atención a los siguientes símbolos que Nota: Este equipo cumple con las Directivas FCC parte encontrará en el manual. 18. Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable contra interferencia dañina dentro de una instalación residencial. Esta unidad ADVERTENCIA genera, utiliza y puede irradiar energía de frecuencia de radio y, si no se instala y usa de acuerdo con...
  • Página 54 TABLA DE MATERIAS Pagina 1 - Precauciones de Seguridad 2 - Instrucciones de Seguridad para la Placa de Cocción Instrucciones de Seguridad para el Anafe Advertencias para Instalación Eléctrica 3 - Características del Electrodoméstico 4 - Características de su Placa de Cocción 5 - Ajuste de elementos y sistema de mando Botones de mando y ajuste del nivel de potencia...
  • Página 55 1 - Precauciones de Seguridad INSTRUCCIÓN IMPORTANTE Por favor, lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato. ADVERTENCIA ADVERTENCIA Su nueva cocina ha sido diseñada para ser un aparato • Si el aceite en el que está cocinando prende fuego, puede seguro y fiable si se usa de la manera apropiada.
  • Página 56 • Cuando cocine, utilice siempre la vestimenta adecuada. No utilice nunca ropa demasiado holgada ni mangas colgantes • No limpie la placa de cocción mientras esté caliente. Algunos limpiadores producen un humo nocivo si se utilizan en superficies calientes PELIGRO Y tampoco coloque sartenes o recipientes vacíos sobre el fuego encendido.
  • Página 57 2 - Instrucciones de Seguridad para la Placa de Cocción Instrucciones de Seguridad para el Anafe Advertencias para Instalación Eléctrica ADVERTENCIA ADVERTENCIA Utilice sartenes del tamaño adecuado La instalación y el mantenimiento de este electrodoméstico deben ser efectuados por un instalador cualificado, una •...
  • Página 58 3- Características del Electrodoméstico CONTENIDOS DE LA CAJA DEL ELECTRODOMÉSTICO 30” CANT DESCRIPCIÓN CANT DESCRIPCIÓN COCINA COMBINADA SOPORTES DE FIJACIÓN DOCUMENTACIÓN GENERAL & MANUAL PROTECTOR CONTRA SALPICADURAS DESDE “INSTRUCCIONES DE 3” TRES TORNILLOS DE INSTALACIÓN” FIJACIÓN “USO Y CUIDADO” CONTENIDOS DE LA CAJA DEL ELECTRODOMÉSTICO 36” CANT DESCRIPCIÓN CANT DESCRIPCIÓN COCINA COMBINADA...
  • Página 59 4 - Características de su Placa de Cocción PLACA DE COCCIÓN 30” Posición 1 2300W (Boost 3700W) 9” (230mm) elemento inducción y mando Posición 2 1400W (Boost 2200W) 6” ½ (165mm) elemento inducción y mando 1850W (Boost 3000W) 7” ¾ (200mm) elemento inducción y mando Posición 3...
  • Página 60 PLACA DE COCCIÓN 36” Posición 1 2300W (Boost 3700W) 9” (230mm) elemento inducción y mando Posición 2 1850W (Boost 3000W) 7” (180mm) elemento inducción y mando Posición 3a 3000W (Boost 5500W) 11” (280mm) elemento inducción y mando Posición 3b 1850W (Boost 2600W) 7” (180mm) elemento inducción y mando Posición 4...
  • Página 61 FPLACA DE COCCIÓN 48” PUENTE Posición 1 1850W (Boost 3000W) 7” (180mm) elemento de puente de inducción y control Posición 2 1850W (Boost 3000W) 7” (180mm) elemento de puente de inducción y control Posición 3 2300W (Boost 3700W) 9” (230mm) elemento inducción y mando Posición 4 1850W (Boost 2600W) 7”...
  • Página 62 PLACA DE COCCIÓN48” PLACA CALEFACTORA Posición 1 1850W (Boost 3000W) elemento de rejilla de inducción y control Posición 2 1850W (Boost 3000W) elemento de rejilla de inducción y control Posición 3 2300W (Boost 3700W) 9” (230mm) elemento inducción y mando Posición 4 1850W (Boost 2600W) 7”...
  • Página 63 5 - Ajuste de elementos y sistema de mando AJUSTE DEL ELEMENTO Y DEL SISTEMA DE MANDO AJUSTE DE ELEMENTOS Y CONTROLES (SOLO EN PUENTE O PLANCHA DOS ZONAS IZQUIERDAS DE 48”) Botones de mando y ajuste del nivel de potencia La posición de cada botón corresponde a la del elemento de inducción que controla.
  • Página 64 Función de derretimiento Girar el botón en el sentido horario partiendo de la posición cero; el primer “nivel de potencia” alcanzado corresponde a la función de derretimiento. La unidad de visualización de 7 segmentos correspondiente muestra el símbolo “u”. La función de derretimiento se utiliza para calentar el fondo de la cacerola (40°C / 105°F dentro de la cacerola).
  • Página 65 Función de tiempo de calentamiento automático El propósito de la función de tiempo de calentamiento automático es automatizar el aumento de los alimentos a la temperatura deseada más rápidamente en comparación con simplemente configurar el inductor en esa configuración. La función de calentamiento automático actuará como un “precalentamiento rápido” para un inductor. Aplicará...
  • Página 66 Función cerrojo El dispositivo de cerrojo protege el aparato de un uso accidental o inadecuado. Con todas las zonas de cocción apagadas, presione y gire simultáneamente dos perillas en el sentido contrario en la posición “A”. Es necesario mantenerlos en esta posición durante al menos 2 segundos hasta que aparezca el símbolo “L”, y después soltarlos.
  • Página 67 6 - Consejos de uso Puede olvidarse de los preparados que tradicionalmente se cocinaban al baño María, como cremas, salsas, chocolate, etc. Con la placa de inducción puede prepararlos directamente en un solo recipiente, gracias a la perfecta regulación de la potencia y a la distribución uniforme de la temperatura del sistema de inducción.
  • Página 68 7 - Funcionamiento de la plancha de cocción Para evitar que los alimentos se peguen, se recomienda PRECAUCIÓN “sazonar” la plancha antes de usarla. • No recaliente la plancha. Esto puede dañar el revestimiento Sazonado de la plancha de la plancha. La plancha debe limpiarse antes del primer uso.
  • Página 69 Tabla de Plancha de Cocinado Aquí hay algunas sugerencias para aprovechar al máximo su plancha. Similar al razonamiento detrás de la función de tiempo de calentamiento automático para inductores Food °F °C individuales; le sugerimos que use el nivel 9 para calentar Eggs 250 - 300 121 - 149...
  • Página 70 8 – Funcionamiento placa de inducción Antes de utilizar la placa por primera vez 30” • Todos los productos se limpian en fábrica con solventes que eliminan cualquier signo visible de suciedad, aceite y grasa que haya podido fijarse en la placa durante el proceso de producción.
  • Página 71 Uso permanente de teclas IMPORTANTE MENSAJE DE ERROR Apagado automático La cocina de inducción está equipada con un dispositivo automático que limita su duración de uso. Existe un tiempo de funcionamiento definido en función del nivel de cocción seleccionado; el dispositivo de seguridad solamente se activa si no se realiza ninguna variación del nivel de cocción.
  • Página 72 9 – Recipiente de cocción Funcionamiento calentamiento Tipos de recipientes y su uso INDUCCIÓN ATENCIÓN En el interior de la placa de inducción hay un circuito electrónico que alimenta y acciona una bobina que, a su Este tipo de placa de cocción debe utilizarse con recipientes vez, crea un campo magnético que se activa cuando entra en de material ferromagnético.
  • Página 73 PLACAS DE COCCIÓN 30” 36” INDUCTION 48” PUENTE 48” PLACA CALEFACTORA Utilice el recipiente de tamaño mínimo ilustrado para cada funcionará como un área de cocción de un solo tamaño. elemento de cocción. Si el tamaño de la olla es el mismo que el del área de cocción de superficie de tamaño doble, el área de cocción de tamaño doble se activará...
  • Página 74 10 - Limpieza de la Placa de Cocción Limpieza diaria ATENCIÓN Elimine las manchas con un paño limpio y húmedo. Utilice vinagre blanco si quedan manchas. Antes de limpiar la placa, asegúrese de que está apagada Aclare y seque. y de que su superficie está fría. Aplique una pequeña cantidad de un producto de limpieza específico.
  • Página 75 Resolución de problemas operativos PLACA DE COCCIÓN 11 - Problema Causa Posible solución La placa no funciona La placa no está conectada a una red Llame a un electricista para que compruebe eléctrica adecuada. si la placa está conectada al voltaje apropiado.
  • Página 76 12 - Servicio de Asistencia Técnica Antes de ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica, lea la sección “Solución de problemas”. Puede que hacerlo le ahorre la llamada. Si no encuentra la solución a su problema en esta sección, siga las instrucciones que encontrará...
  • Página 78 09FL8542 ed 12/2022...

Este manual también es adecuado para:

F6irt487s1Sofia