Página 1
Kantenschleifer / Edge Sander / Ponceuse de chants PKS 250 A1 Kantenschleifer Edge Sander Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Ponceuse de chants Kantenschuurmachine Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Amoladora de cantos Levigatrice per spigoli Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali...
Página 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Índice de contenido Localización de averías.....76 Servicio........76 Introducción......65 Garantía..........76 Uso previsto........65 Servicio de reparación.......77 Volumen de suministro/ Service-Center........78 accesorios........... 66 Importador.......... 78 Vista general........66 Piezas de repuesto y Descripción del funcionamiento..66 accesorios.........78 Datos técnicos........66 Traducción de la declaración CE Indicaciones de seguridad..
1 Rueda giratoria Datos técnicos 2 Apoyamanos Amoladora de cantos .PKS 250 A1 3 Interruptor de encendido/apagado Tensión nominal U ....230 V∼, 50 Hz 4 Empuñadura Potencia nominal P ......250 W 5 Cable de conexión eléctrica Longitud Cable de conexión eléctrica .4 m...
Indicaciones de Peso ............≈2 kg Disco abrasivo ......⌀ 125 mm seguridad Régimen de ralentí n En este apartado se presentan las indica- −1 ........6000–12000 min ciones de seguridad básicas para utilizar Excentricidad ........2 mm el aparato. Nivel de presión acústica (L Significado de las ..........84 dB;...
quidos, gases o polvo inflama- Utilice guantes de protección bles. Las herramientas eléctricas pro- ducen chispas que pueden incendiar ¡Peligro por descarga eléctrica! el polvo o los gases. Desconecte el enchufe de la to- c) Mantenga alejados a los niños ma de corriente antes de realizar y personas en el área cuando trabajos de reparación y manteni-...
d) Retire cualquier llave de ajus- cuado para exteriores reduce el riesgo te o llave ingles antes de encen- de descarga eléctrica. der la herramienta eléctrica. f) Si es inevitable utilizar una Una llave inglesa o una llave que se herramienta eléctrica en una haya dejado pegada a una parte gira- ubicación húmeda, utilice una...
seguridad al ritmo para el cual fue di- rramientas de corte con un buen man- señada. tenimiento y filos de corte bien afila- dos tienden menos a atorarse y son b) No utilice la herramienta eléc- más fáciles de controlar. trica si el interruptor no la en- ciende y apaga.
• Utilice solo accesorios recomen- • Antes de hacer pausas, vacíe el dados por PARKSIDE. Los acceso- depósito de polvo. El polvo de lija- rios inadecuados pueden causar una do que hay dentro de la bolsa donde descarga eléctrica o un incendio.
Desmontar, vaciar y montar • Daños en la salud provocados por las vibraciones en manos y brazos, si el el depósito de polvo aparato se utiliza por un periodo pro- Desmontar el depósito de polvo longado o si no se utiliza y se mantiene (Fig. A) correctamente.
Conectar la aspiración de Colocar la hoja de lija (Fig. B) polvo 1. Coloque la hoja de lija (14) sobre el plato de lijado (8). Indicaciones 2. Presione bien la hoja de lija. • Asegúrese de que la aspiración de pol- 3.
Funcionamiento Desmontar la guía de cantos 1. Suelte el tornillo de mariposa (12). Indicaciones de trabajo Colocar la protección de • No utilice el aparato sin depósito de cantos polvo o extracción de polvo externa. La protección de cantos evita el contacto Si se utiliza la aspiración de polvo, se con paredes, ventanas o similares duran- pueden reducir los peligros provoca-...
Apagar partes del aparato que son de plástico. No utilice detergentes o disolventes. 1. Retire el plato de lijado de la pieza de trabajo. • Mantenga limpias las ranuras de ven- tilación, la carcasa del motor y las em- 2. Mueva el interruptor de encendido/ puñaduras del aparato.
• Nos deshacemos de forma gratuita de los aparatos defectuosos devueltos. Localización de averías La siguiente tabla le ayudará a eliminar las pequeñas averías: Problema Posible causa Subsanación del error El aparato no arranca Falta tensión de alimentación Compruebe la toma de co- rriente, el cable de red, el en- chufe de conexión, el fusible y, si es necesario, hágalos re-...
Volumen de la garantía mente a la sección de servicio indica- da a continuación por teléfono o vía El aparato fue producido cuidadosamente E-Mail. Se le darán otras informacio- según las directivas estrictas de la calidad nes acerca de la gestión de su recla- y examinado concienzudamente antes de mación.
Service-Center Importador Servicio España Por favor, tenga en cuenta que la siguien- Tel.: 900 984 989 te dirección no es una dirección de servi- E-mail: [email protected] cio técnico. Póngase en contacto con la IAN 454377_2304 dirección del centro de servicio menciona- da arriba.
Traducción de la declaración CE de conformidad Producto: Amoladora de cantos Modelo: PKS 250 A1 Número de serie: 000001 - 019600 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de ar- monización pertinente de la Unión: 2006/42/EC • ...