Parkside 364419 2010 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale
Parkside 364419 2010 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Parkside 364419 2010 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Lijadora de banda
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

LIJADORA DE BANDA / LEVIGATRICE A NASTRO
PBSD 600 A1
LIJADORA DE BANDA
Traducción del manual de instrucciones original
LIXADEIRA DE ROLO
Tradução do manual de instruções original
BANDSCHLEIFER
Bedienungsanleitung
IAN 364419_2010
LEVIGATRICE A NASTRO
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
BELT SANDER
Translation of the original instructions
loading

Resumen de contenidos para Parkside 364419 2010

  • Página 1 LIJADORA DE BANDA / LEVIGATRICE A NASTRO PBSD 600 A1 LIJADORA DE BANDA LEVIGATRICE A NASTRO Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali LIXADEIRA DE ROLO BELT SANDER Tradução do manual de instruções original Translation of the original instructions BANDSCHLEIFER Bedienungsanleitung IAN 364419_2010...
  • Página 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Página 4 Índice Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Uso previsto .
  • Página 5 LIJADORA DE BANDA Tornillo de ajuste de la banda PBSD 600 A1 Banda lijadora Sargento Introducción Manguito reductor Adaptador para la aspiración Felicidades por la compra de su aparato nuevo . Ha adquirido un producto de alta calidad . Las ins- Volumen de suministro trucciones de uso forman parte del producto y con- 1 lijadora de banda PBSD 600 A1 tienen indicaciones importantes acerca de la segu-...
  • Página 6 Conserve todas las indicaciones de seguridad INDICACIÓN y las instrucciones para el futuro. ► Los valores totales de emisión de vibraciones El término “herramienta eléctrica” utilizado en las y de ruidos especificados en estas instruccio- indicaciones de seguridad se refiere a las herra- nes de uso se han calculado según un proce- mientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con dimiento de prueba estandarizado y pueden...
  • Página 7 d) No utilice el cable de conexión para otros e) Evite mantener una postura corporal forzada. usos, p. ej., para transportar y colgar la he­ Busque una postura segura y mantenga el rramienta eléctrica o para tirar del enchufe y equilibrio en todo momento. Así podrá contro- lar mejor la herramienta eléctrica, especialmente desconectarlo de la red eléctrica.
  • Página 8 d) Guarde las herramientas eléctricas que no Indicaciones de seguridad específicas vaya a utilizar fuera del alcance de los niños. para las lijadoras No permita el uso de la herramienta eléctrica ■ Sujete el aparato por los mangos aislados, a personas que no estén familiarizadas con su ya que la banda lijadora podría entrar en manejo o que no hayan leído estas indicacio­...
  • Página 9 Montaje/desmontaje de la Ajuste de la banda lijadora de forma aspiración de polvo manual Si la banda lijadora no se centra tras el encendido, ¡ADVERTENCIA! es posible que tenga que ajustarla manualmente . ¡RIESGO DE EXPLOSIÓN! ♦ Para ello, gire el tornillo de ajuste en el rodi- ■...
  • Página 10 Procedimiento de lijado Montaje del depósito de polvo ■ Coloque el aparato ya encendido sobre la pie- ♦ Coloque el depósito de polvo desde arriba za de trabajo y trabaje con un avance modera- sobre la conexión para el depósito de polvo . do .
  • Página 11 Vaciado del depósito de polvo Decapado de Material/tarea El depósito de polvo debe vaciarse cada pintura/barniz 10 minutos durante el funcionamiento . Lijado grueso ♦ Tire del depósito de polvo para extraerlo (granulado) del aparato (consulte el capítulo "Montaje/ Lijado fino (granulado) –– desmontaje de la aspiración de polvo") .
  • Página 12 Trabajo estacionario Vaciado/limpieza del depósito de polvo ♦ Tire del depósito de polvo para extraerlo ♦ Coloque el mango adicional en posición del aparato . horizontal . ♦ Vacíe completamente el depósito de polvo ♦ Dé la vuelta a la herramienta eléctrica de la dando ligeros golpecitos y vuelva a colocar el manera mostrada en la figura A y colóquela depósito de polvo...
  • Página 13 Garantía de Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios Kompernass Handels GmbH La duración de la garantía no se prolonga por Estimado cliente: hacer uso de ella . Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas . Si después Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a de la compra del aparato, se detecta la existencia partir de la fecha de compra .
  • Página 14 Proceso de reclamación conforme a la ¡ADVERTENCIA! garantía ■ Encomiende exclusivamente la reparación Para garantizar una tramitación rápida de su re- del aparato al servicio de asistencia técni­ clamación, le rogamos que observe las siguientes ca o a un electricista especializado y solo indicaciones: con los recambios originales.
  • Página 15 Traducción de la Declaración de conformidad original En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM Alemania, declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE: Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC) Compatibilidad electromagnética...
  • Página 16 Indice Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Uso conforme .
  • Página 17 LEVIGATRICE A NASTRO Sacco della polvere PBSD 600 A1 Vite di regolazione per andamento nastro Nastro abrasivo Introduzione Morsa a vite Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa- Riduttore recchio . È stato scelto un prodotto di alta qualità . Adattatore di aspirazione Il manuale di istruzioni è...
  • Página 18 1 . Sicurezza sul posto di lavoro NOTA a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben ► Il valore complessivo delle vibrazioni e il va- illuminata. Il disordine e la scarsa illuminazione lore di emissione acustica indicati sono stati dell’area di lavoro potrebbero dare luogo a misurati secondo un procedimento di prova infortuni .
  • Página 19 f) Se è inevitabile l’uso dell’elettroutensile in un g) Se è possibile montare dispositivi aspirapolvere ambiente umido, utilizzare un interruttore e aspiratrucioli, occorre collegarli e utilizzarli differenziale. L’uso di un interruttore differenziale correttamente. L’uso di un aspiratore per polvere evita il rischio di scosse elettriche . può...
  • Página 20 Messa in funzione f) Mantenere gli utensili da taglio ben affilati e puliti. Gli utensili da taglio trattati con cura e Bloccaggio/sostituzione del nastro con bordi di taglio affilati si inceppano meno spesso e sono più facili da controllare . abrasivo g) Utilizzare elettroutensili, utensili, ecc.
  • Página 21 Regolazione impugnatura Applicazione/rimozione supplementare dell'aspirazione della polvere È possibile regolare l'impugnatura supplementare AVVERTENZA! in diverse posizioni . PERICOLO DI ESPLOSIONE! ♦ Per regolare l'impugnatura supplementare ■ In caso di polvere/miscela d'aria esplosiva svitare la vite si deve utilizzare un apposito aspiratore . PERICOLO D'INCENDIO DOVUTO ALLO ♦...
  • Página 22 Processo di levigatura Applicazione del sacco della polvere ■ Collocare l'apparecchio acceso sul pezzo ♦ Infilare il sacco della polvere dall'alto da lavorare e lavorare avanzando moderata- sull'attacco per il sacco della polvere . mente . Eseguire il processo di levigatura in Smontaggio/rimozione del contenitore parallelo e in sovrapposizione alle piste abra- di ...
  • Página 23 Selezione del numero di giri e del Materiale/ Rimozione di vernici nastro abrasivo zona di lavoro e smalti Con la rotella di regolazione velocità nastro è Molatura grossolana possibile selezionare il numero di giri anche con (grana) l'apparecchio in funzione . La velocità ottimale del Molatura di precisione nastro dipende dal pezzo ossia dal materiale da ––...
  • Página 24 Svuotamento/pulizia del sacco della Materiale/ Metalli non ferrosi polvere zona di lavoro (per es. alluminio) ♦ Sfilare il sacco della polvere dall'apparec- Molatura grossolana chio . (grana) ♦ Svuotare completamente il sacco della Molatura di precisione polvere battendovi sopra e poi infilare (grana) nuovamente il sacco della polvere Preselezione del...
  • Página 25 Garanzia della Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi Kompernass Handels GmbH Il periodo di garanzia non viene prolungato da Egregio Cliente, interventi in garanzia . Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate . Danni e vizi eventualmente già Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni presenti al momento dell‘acquisto devono venire dalla data di acquisto .
  • Página 26 Trattamento dei casi di garanzia NOTA Per garantire una rapida evasione della Sua richie- ► I pezzi di ricambio non indicati (come ad sta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni: es . spazzole di carbone, interruttori, sacco ■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta della polvere) possono essere ordinati tramite lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo il nostro call center .
  • Página 27 Traduzione della dichiarazione di conformità originale La KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione: nella persona del Sig . Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, Germania, dichiara con la presente che questo prodotto è conforme alle seguenti norme, documenti normativi e Direttive CE: Direttiva macchine (2006/42/EC) Compatibilità...
  • Página 28 Índice Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Utilização correta .
  • Página 29 LIXADEIRA DE ROLO Parafuso de ajuste do movimento da cinta PBSD 600 A1 Cinta abrasiva Grampo de fixação Introdução Redutor Parabéns pela compra do seu novo aparelho . Adaptador para aspirador Optou por um produto de elevada qualidade . O manual de instruções é parte integrante deste Conteúdo da embalagem produto .
  • Página 30 Guarde todas as instruções de segurança NOTA e indicações para futuras consultas. ► Os valores totais de vibração e os valores de O conceito “Ferramenta elétrica”, utilizado nas emissões sonoras indicados foram medidos instruções de segurança, refere-se a ferramentas de acordo com um processo de verificação elétricas operadas por rede elétrica (com cabo de normalizado e podem ser utilizados para alimentação) e a ferramentas elétricas operadas...
  • Página 31 e) Se trabalhar com uma ferramenta elétrica ao e) Evite uma postura corporal incorreta. Assegure ar livre, utilize apenas extensões que também uma posição estável e mantenha sempre o sejam adequadas para o exterior. A utiliza- equilíbrio. Desta forma, consegue controlar ção de uma extensão adequada para o exte- melhor a ferramenta elétrica em situações ines- rior diminui o risco de choque elétrico .
  • Página 32 d) Guarde as ferramentas elétricas que não Instruções de segurança específicas estão a ser utilizadas fora do alcance das para lixadeiras crianças. Não autorize a utilização da ferra­ ■ Segure a ferramenta elétrica pelas superfícies menta elétrica por pessoas que não estejam isoladas do punho, pois a superfície de lixa familiarizadas com a mesma ou que não pode atingir o próprio cabo de alimentação.
  • Página 33 Colocar/retirar a aspiração de pó Ajustar manualmente a cinta abrasiva Se, após a ativação, o movimento da cinta não AVISO! PERIGO DE EXPLOSÃO! estiver centrado, tem de reajustá-lo manualmente . ■ Em caso de pó/mistura de ar explosivo(a), ♦ Para tal, rode o parafuso de ajuste no rolo tem de utilizar um aspirador específico .
  • Página 34 Processo de lixamento Colocar a caixa de pó ■ Coloque o aparelho ligado sobre a peça a ♦ Desloque a caixa de pó , de cima lixar e trabalhe com um avanço moderado . para baixo, na respetiva ligação Lixe de forma paralela ou sobreposta às faixas Desmontar/retirar a caixa de pó...
  • Página 35 Selecionar a velocidade e a cinta Material/ Lixar tinta abrasiva área de trabalho A roda de ajuste da velocidade da cinta também Lixamento grosseiro permite selecionar a velocidade com o aparelho (grão) em funcionamento . A velocidade ideal da cinta Lixamento fino (grão) depende da peça a lixar ou do material .
  • Página 36 Eliminação Sugestões e truques ■ Nunca lixar madeira e metal com a mesma A embalagem é composta por materi- cinta abrasiva ais recicláveis que pode depositar nos ecopontos locais . ■ Cintas abrasivas desgastadas ou rasgadas podem danificar a peça a trabalhar . Substitua Não coloque ferramentas oportunamente as cintas abrasivas .
  • Página 37 Garantia da Prazo de garantia e direitos legais O período de garantia não é prolongado pelo Kompernass Handels GmbH acionamento da mesma . Isto também se aplica a Estimada Cliente, Estimado Cliente, peças substituídas e reparadas . Danos e defeitos que possam eventualmente já...
  • Página 38 Procedimento em caso de acionamento da NOTA garantia ► Nota: peças sobresselentes não especificadas Para garantir um processamento rápido do seu (como, p . ex ., escovas de carvão, interrupto- pedido, siga, por favor, as seguintes instruções: res, caixa de pó) podem ser encomendadas ■...
  • Página 39 Declaração de conformidade original Nós, a KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsável pela documentação: Sr . Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, Alemanha, declaramos que este produto cumpre as seguintes normas, os documentos normativos e diretivas CE: Diretiva Máquinas (2006/42/EC) Compatibilidade Eletromagnética (2014/30/EU) Diretiva RSP (Restrição de Substâncias Perigosas) (2011/65/EU)*...
  • Página 40 Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Intended use .
  • Página 41 BELT SANDER PBSD 600 A1 Package contents 1 belt sander PBSD 600 A1 Introduction 1 abrasive belt for wood (grain 80) Congratulations on the purchase of your new appli- 1 dust collector ance . You have chosen a high-quality product . The 1 dust extraction adapter and reducer operating instructions are part of this product .
  • Página 42 1 . Work area safety NOTE a) Keep work area clean and well lit. Cluttered ► The vibration emission values and the noise or dark areas invite accidents . emission values given in these instructions b) Do not operate power tools in explosive have been measured in accordance with a atmospheres, such as in the presence of standardised test procedure and can be used...
  • Página 43 3 . Personal safety 4 . Power tool use and care a) Stay alert, watch what you are doing and use a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired power tool will do the job better and safer at or under the influence of drugs, alcohol or...
  • Página 44 Operation 5 . Service a) Have your power tool serviced by a qualified Tensioning/replacing the abrasive repair person using only identical replace­ belt ment parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained . WARNING! RISK OF INJURY! Appliance-specific safety instructions ■...
  • Página 45 Adjusting the additional handle Attaching/removing a dust extraction unit You can position the additional handle several different positions . WARNING! RISK OF EXPLOSION! ♦ To reposition the additional handle undo the ■ If there is an explosive dust/air mixture, you screw must use a specially designed extraction ♦...
  • Página 46 Grinding Fitting the dust collector ■ Place the appliance on the workpiece when ♦ Push the dust collector onto the dust collector switched on and work at a moderate feed rate . connection from above . Guide the grinder in parallel and overlapping Dismantling/removing the dust collector sanding motions over the workpiece .
  • Página 47 Selecting speed and abrasive belt Material/ Rubbing down You can use the belt speed adjusting wheel working area paintwork/varnish adjust the speed, even while the appliance is Rough sanding running . The optimum belt speed is dependent on (grain size) the workpiece or material being processed .
  • Página 48 Disposal Tips and tricks ■ Never use the same abrasive belt to work The packaging is made from environ- wood and metal . mentally friendly material and can be disposed of at your local recycling ■ Worn or cracked abrasive belts can damage plant .
  • Página 49 Kompernass Handels GmbH Warranty period and statutory claims for defects warranty The warranty period is not prolonged by repairs Dear Customer, effected under the warranty . This also applies to replaced and repaired components . Any damage This appliance has a 3-year warranty valid from and defects present at the time of purchase must the date of purchase .
  • Página 50 Service Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please Service Great Britain observe the following instructions: Tel .: 0800 404 7657 ■ Please have the till receipt and the item number E-Mail: kompernass@lidl .co .uk (e .g . IAN 12345) available as proof of purchase . Service Malta ■...
  • Página 51 Translation of the original Conformity Declaration We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documents officer: Mr . Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) EMC (Electromagnetic Compatibility) (2014/30/EU) RoHS Directive...
  • Página 52 Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Página 53 BANDSCHLEIFER PBSD 600 A1 Staubbox Justierschraube für Bandlauf Einleitung Schleifband Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Schraubzwinge Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Reduzierstück Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise Absaugadapter für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung .
  • Página 54 HINWEIS Allgemeine ► Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte Sicherheitshinweise für und die angegebenen Geräuschemissions- Elektrowerkzeuge werte sind nach einem genormten Prüfver- fahren gemessen worden und können zum WARNUNG! Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden . ► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei­ ►...
  • Página 55 b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb ­ Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elekt­ Herden und Kühlschränken. Es besteht ein er- rowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an höhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn die Stromversorgung und/oder den Akku Ihr Körper geerdet ist .
  • Página 56 b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen 5 . Service Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua­ sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist lifiziertem Fachpersonal und nur mit Original­ gefährlich und muss repariert werden . Ersatzteilen reparieren.
  • Página 57 Schleifband manuell justieren WARNUNG! Wird der Bandlauf nach dem Einschalten nicht ► Die Frontabdeckung kann nur hochge- zentriert, müssen Sie den Bandlauf ggf . manuell klappt werden, wenn der Zusatzhandgriff nachstellen . ebenfalls nach oben geklappt wurde (siehe ♦ Drehen Sie dazu die Justierschraube an der Kapitel „Zusatzhandgriff einstellen“) .
  • Página 58 Schleifvorgang Staubbox anbringen ■ Platzieren Sie das Gerät eingeschaltet auf dem ♦ Schieben Sie die Staubbox von oben auf Werkstück und arbeiten Sie mit mäßigem Vor- den Anschluss für die Staubbox . schub . Führen Sie den Schleifvorgang parallel Staubbox demontieren/abnehmen und überlappend zu den Schleifbahnen durch .
  • Página 59 Drehzahl und Schleifband wählen Werkstoff/ Stahl entrosten Mit dem Stellrad Bandgeschwindigkeit können Arbeitsbereich Sie die Drehzahl auch bei laufendem Gerät Grobschliff (Körnung) wählen . Die optimale Bandgeschwindigkeit ist ab- Feinschliff (Körnung) hängig von dem zu bearbeitenden Werkstück bzw . Material . Ermitteln Sie die jeweils beste Drehzahl Drehzahlvorwahl mittel/hoch (3 –...
  • Página 60 Wartung und Reinigung Entsorgung WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Die Verpackung besteht aus umwelt- Schalten Sie vor allen Arbeiten am freundlichen Materialien, die Sie über Gerät das Gerät aus und ziehen Sie die örtlichen Recyclingstellen entsorgen den Netzstecker. können . Der Bandschleifer ist wartungsfrei . Werfen Sie Elektrowerkzeuge ■...
  • Página 61 Garantie der Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Kompernaß Handels GmbH Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, nicht verlängert . Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile . Eventuell schon beim Kauf vor- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab handene Schäden und Mängel müssen sofort nach Kaufdatum .
  • Página 62 Abwicklung im Garantiefall HINWEIS Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu ► Hinweis: Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin- z . B . Kohlebürsten, Schalter, Staubbox) weisen: können Sie über unsere Callcenter bestellen . ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen- bon und die Artikelnummer (z . B . IAN 123456) Service als Nachweis für den Kauf bereit .
  • Página 63 Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) RoHS-Richtlinie (2011/65/EU)* * Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller . Der oben be- schriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8 .
  • Página 64 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 01 / 2021 · Ident.-No.: PBSD600A1-012021-1 IAN 364419_2010...

Este manual también es adecuado para:

Pbsd 600 a1