Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 119

Enlaces rápidos

WIERTARKO-WKRĘTARKA AKUMULATOROWA
CORDLESS DRILL
АККУМУЛЯТОРНАЯ ДРЕЛЬ-ШУРУПОВЕРТ
ДРИЛЬ-ШРУБОВЕРТ АКУМУЛЯТОРНИЙ
AKKUMULÁTOROS FÚRÓ–CSAVARBEHAJTÓ
BORMASINA-SURUBELNITA CU AKUMULATOR
AKKUBOHRSCHRAUBER
AKUMULIATORINIS GRĘŽTUVAS – SUKTUVAS
AKUMULATORA URBJMAŠĪNA – SKRŪVGRIEZIS
AKUTRELL
ПРОБИВЕН ВИНТОВЕРТ
AKUMULÁTOROVÁ VRTAČKA -ŠROUBOVÁK
AKUMULÁTOROVÝ VŔTACÍ SKRUTKOVAČ
AKUMULATORSKI VRTALNIK – VIJAČNIK
SL
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ΔΡΑΠΑΝΟ-ΚΑΤΣΑΒΙΔΟ
AKUMULATORSKE BUŠILICE – ODVIJAČA
AKUMULATORSKA BUŠILICA- IZVIJAČ
TALADRO ATORNILLADOR A BATERÍA
ES
TRAPANO AVVITATORE A BATTERIE
ACCU BOORSCHROEVENDRAAIER
NL
58G224
loading

Resumen de contenidos para GRAPHITE 58G224

  • Página 1 AKUMULIATORINIS GRĘŽTUVAS – SUKTUVAS AKUMULATORA URBJMAŠĪNA – SKRŪVGRIEZIS AKUTRELL ПРОБИВЕН ВИНТОВЕРТ AKUMULÁTOROVÁ VRTAČKA -ŠROUBOVÁK AKUMULÁTOROVÝ VŔTACÍ SKRUTKOVAČ AKUMULATORSKI VRTALNIK – VIJAČNIK 58G224 ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ΔΡΑΠΑΝΟ-ΚΑΤΣΑΒΙΔΟ AKUMULATORSKE BUŠILICE – ODVIJAČA AKUMULATORSKA BUŠILICA- IZVIJAČ TALADRO ATORNILLADOR A BATERÍA TRAPANO AVVITATORE A BATTERIE ACCU BOORSCHROEVENDRAAIER...
  • Página 3 INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL BETRIEBSANLEITUNG РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ HASZNÁLATI UTASÍTÁS INSTRUCTIUNI DE DESERVIRE INSTRUKCE K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU NAVODILA ZA UPORABO APTARNAVIMO INSTRUKCIJA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA KASUTUSJUHEND ИНСТРУКЦИЯ ЗА ОБСЛУЖВАНЕ UPUTE ZA UPOTREBU UPUTSTVO ZA UPOTREBU ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ INSTRUCCIONES DE USO MANUALE PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Página 6 • Ładowarka dostarczona wraz z wiertarko- wkrętarką jest przeznaczona tylko do współpracy WIERTARKO – WKRĘTARKA z tym wyrobem. Nie wolno stosować jej do innych AKUMULATOROWA celów. 58G224 • Nie wolno wkładać jakichkolwiek przedmiotów metalowych do ładowarki. UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM UŻYTKOWANIA ELEKTRONARZĘDZIA...
  • Página 7 • Ładowarkę należy utrzymywać w czystości. akumulatorów typu Li-Ion. Akumulator innego typu mogłyby wybuchnąć, powodują Zabrudzenie może stać się przyczyną porażenia uszkodzenie ciała lub szkody materialne. elektrycznego. • Ładowarki nie wolno wystawiać na działanie • Nie korzystać z ładowarki umieszczonej wilgoci lub wody.
  • Página 8 Objaśnienie zastosowanych piktogramów. komutatorowy prądu stałego z magnesami trwałymi wraz przekładnią planetarną. Wiertarko-wkrętarka jest przeznaczona wkręcania i wykręcania wkrętów i śrub w drewnie, metalu, tworzywach sztucznych i ceramice oraz do wiercenia otworów w wymienionych materiałach. Elektronarzędzia z napędem akumulatorowym, bezprzewodowe, szczególnie okazują...
  • Página 9 WYPOSAŻENIE I AKCESORIA temperaturę (powyżej 45°C) proces ładowania zostanie przerwany (świecenie diody zielonej). Akumulator - 1 szt. Należy wtedy wyjąć akumulator z ładowarki, Ładowarka - 1 szt. odczekać około 30 minut i ponownie umieścić go Końcówki do wkręcania - 1 szt. w ładowarce.
  • Página 10 SPRZĘGŁO PRZECIĄŻENIOWE szybkomocującego (2), w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara i mocno dokręcić. Ustawienie pierścienia regulacyjnego momentu obrotowego (3) w wybranym położeniu powoduje Demontaż narzędzia roboczego przebiega w trwałe ustawienie sprzęgła określoną odwrotnej kolejności do jego montażu. wielkość momentu obrotowego. Po osiągnięciu Przy mocowaniu wiertła...
  • Página 11 Nigdy nie wolno przestawiać przełącznika zmiany • Zamocować klucz sześciokątny w uchwycie biegów w czasie, gdy wiertarko - wkrętarka szybkomocującym i uderzyć lekko w drugi koniec pracuje. Mogłoby to spowodować uszkodzenie klucza sześciokątnego. elektronarzędzia. • Odkręcić uchwyt szybkomocujący. Wiercenie długotrwałe przy niskiej prędkości •...
  • Página 12 OCHRONA ŚRODOWISKA / CE Masa 0,37 kg Produktów zasilanych elektrycznie nie Rok produkcji 2017 należy wyrzucać wraz z domowymi DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I DRGAŃ odpadkami, lecz oddać je do utylizacji w odpowiednich zakładach. Informacji Informacje na temat hałasu i wibracji na temat utylizacji udzieli sprzedawca Poziomy emitowanego hałasu, takie jak poziom produktu lub miejscowe władze.
  • Página 13 02-285 Warszawa, Polska gwarancyjnych i pogwarancyjnych dostępna na Wiertarko-wkrętarka platformie internetowej gtxservice.pl Wyrób akumulatorowa /Product//Termék/ /Cordless drill//Akkumulátoros GRAPHITE zapewnia dostępność części zamiennych fúró-csavarbehajtó/ oraz materiałów eksploatacyjnych dla urządzeń Model i elektronarzędzi. Pełna oferta części i usług na 58G224 /Model.//Modell/ gtxservice.pl.
  • Página 14 30 minute break between charges. CORDLESS DRILL/DRIVER SPECIAL SAFETY CONDITIONS FOR CHARGER 58G224 OPERATION • This equipment is not intended for use by persons NOTE: BEFORE YOU START TO USE THE DEVICE, with restricted physical, sensory or mental...
  • Página 15 • Do not use the charger after it has been hit, Explanation of used symbols dropped or otherwise damaged. Entrust the testing and potential repair to authorized service workshop. • Do not try to dismantle the charger. All repairs should be made by an authorized service workshop.
  • Página 16 • Push the battery fixing button (8) and take out the are particularly useful to perform works related to battery (7) (fig. A). interior fitout, adaptation of premises, etc. Always use the power tool in accordance with its • Slide a charged battery (7) into the handle grip intended use.
  • Página 17 red and yellow diodes are on, the battery is partly position, the highest value of torque is achieved. discharged. If only the red diode is on, the charging • The skills related to selection of appropriate level is low and the battery must be charged. torque values come with practice.
  • Página 18 Gear I: smaller rotational speed range, larger torque • Open the jaws of the chuck (1) and unscrew the fixing screw (left-hand thread) (fig. H). values. Gear II: larger rotational speed, smaller torque • Put an Allen key in the chuck and gently tap the values.
  • Página 19 NOISE AND VIBRATIONS DATA Storage batteries/batteries must not be disposed with domestic waste, put in a Information on noise and vibrations fire or into the water. Damaged or used The emitted noise levels, such as the level of emitted up storage batteries must be properly recycled in compliance with the current acoustic pressure Lp and the level of acoustic...
  • Página 20 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG Ladegerät ist zum Aufladen dieses Produkts bestimmt. Verwenden Sie es zu keinen anderen AKKUBOHRSCHRAUBER Zwecken. 58G224 • Setzen Sie keine Metallgegenstände in das ANMERKUNG: LESEN SIE VOR DER INBETRIEBNAHME Ladegerät ein. DIESES GERÄTES GRÜNDLICH DIE VORLIEGENDE • Schalten Sie die Drehrichtung der Spindel BETRIEBSANLEITUNG DURCH UND BEWAHREN SIE nicht beim eingeschalteten Werkzeug um.
  • Página 21 • Um eventuelle Verletzungsrisiko einer Freisetzung von Gasen kommen. Lüften Sie reduzieren, verwenden Sie das Ladegerät nur zum dann den Raum, bei Beschwerden konsultieren Aufladen von Lithium-Ionen-Akkumulatoren. Sie einen Arzt. Ein Akkumulator von einem anderen Typ könnte • Halten Sie das Ladegerät stets sauber. Eine explodieren und Personen- sowie Sachschäden Verschmutzung kann...
  • Página 22 Erläuterung zu den eingesetzten Piktogrammen. Kunststoff und der Keramik eingesetzten Schrauben sowie zur Ausführung von Bohrungen in diesen Materialien bestimmt. Akkubetriebene, kabellose Elektrowerkzeuge sind besonders gebräuchlich bei allen Inneneinrichtungs-, Umbauarbeiten, usw. Nichtbestimmungsgemäße Verwendung Elektrowerkzeugs ist nicht zugelassen BESCHREIBUNG DER SEITEN MIT GRAPHIKEN Die unten angeführte Nummerierung bezieht sich auf die Elemente des Gerätes, die auf den Seiten mit Graphiken dargestellt werden.
  • Página 23 Beim Laden werden die Akkus sehr heiß. Keine VORBEREITUNG AUF DEN EINSATZ: Arbeiten unmittelbar nach dem Laden ausführen HERAUSNEHMEN / EINLEGEN DES AKKUS – Abwarten bis der Akku Raumtemperatur erreicht. Dies wird die Beschädigung des Akkus • Den Drehrichtungsumschalter verhindern. Mittelstellung bringen.
  • Página 24 DREHRICHTUNG LINKS - RECHTS zu tiefen Eindrehen von Schrauben oder einer Beschädigung des Akkubohrschraubers. Mit dem Drehrichtungsumschalter (5) wird die Drehrichtung der Spindel (Abb. F) gewählt. DREHMOMENTSTEUERUNG Drehrichtung rechts– bringen • Für unterschiedliche Schrauben und Stoffe Drehrichtungsumschalter (5) in die Endstellung werden unterschiedliche Drehmomentwerte links.
  • Página 25 AUFNAHME TECHNISCHE PARAMETER Das Gerät verfügt über einen praktischen Haken NENNWERTE (6), an dem es beispielsweise am Monteurgürtel bei Höhenarbeiten eingehängt werden kann. Ladegerät BEDIENUNG UND WARTUNG Parameter Wert Spannung des WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG 18 V DC Akkumulators • Es wird empfohlen, das Gerät direkt nach jedem Typ des Akkumulators Li-Ion Gebrauch zu reinigen.
  • Página 26 Die Vibrationswerte (der Beschleunigungswert) a Akkumulatoren/Batterien nicht den Hausmüll, Feuer bzw. Wasser und die Messunsicherheit K wurden nach der Norm werfen. Beschädigte bzw. Verbrauchte EN 60745 unten angegeben. Akkumulatoren sind ordnungsgemäß Der in dieser BA unten angegebene Vibrationspegel in Übereinstimmung mit der gültigen wurde gemäß...
  • Página 27 ИНСТРУКЦИИ под напряжением, в результате чего оператор может быть поражен электрическим током. ДРЕЛЬ - ШУРУПОВЕРТ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ АККУМУЛЯТОРНАЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ДРЕЛЬЮ- 58G224 ШУРУПОВЕРТОМ ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ • Пользуйтесь только рекомендованными ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО аккумулятором и зарядным устройством.
  • Página 28 Аккумулятор в машине должен быть должен лежать в проходе; не подвергайте его установлен при исправном выключателе повреждению (к примеру, в связи с сильным этой машины. натяжением). ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ • Пользуйтесь удлинителем только в случае БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЗАРЯДНЫМ крайней необходимости.
  • Página 29 в процессе зарядки создает опасность Прочитайте инструкцию по эксплуатации, 1,2. соблюдайте указания и правила техники возникновения пожара. безопасности, приведенные в инструкции. Если зарядное устройство не используется, Пользуйтесь защитными очками и отключите его от электрической сети наушниками. ВНИМАНИЕ! Инструмент служит для работы Не...
  • Página 30 • Выньте аккумулятор (7) из дрели-шуруповерта Кнопка включения (рис. A). Подсветка • Включите Диод LED зарядное устройство в сеть (230 В AC). Зарядное устройство • Вставьте Кнопка сигнализации уровня заряда аккумулятор в зарядное устройство (12) (рис. B). Проверьте, правильно аккумулятора ли...
  • Página 31 нажать кнопку сигнализации уровня заряда момента. аккумулятора (13) (рис. C). Свечение всех • Чем больше число, соответствующее данному светодиодов (14) означает высокий уровень положению, тем больше крутящий момент заряда аккумулятора. Свечение красного и (рис. D) желтого светодиодов означает, что аккумулятор •...
  • Página 32 ЛЕВОЕ-ПРАВОЕ ВРАЩЕНИЕ Длительное сверление с низкой частотой вращения шпинделя может вызвать перегрев Выбор направления вращения шпинделя двигателя. Необходимо делать перерывы в осуществляется с помощью переключателя (5) работе или позволить инструменту поработать (рис. F). без нагрузки с максимальной частотой Вращение вправо – поставьте переключатель вращения...
  • Página 33 • Монтаж ПОКАЗАТЕЛИ УРОВНЕЙ ШУМА И ВИБРАЦИИ быстрозажимного патрона осуществляется в последовательности, Информация об уровне шума и вибрации обратной его демонтажу. Уровень шума, то есть уровень звукового Все неполадки должны устраняться давления Lp , а также уровень звуковой авторизованной сервисной мастерской...
  • Página 34 утилизации. ДРИЛЬ-ШРУБОВЕРТ Информацию на тему утилизации может предоставить продавец АКУМУЛЯТОРНИЙ изделия или местные власти. 58G224 Электронное и электрическое оборудование, отработавшее свой УВАГА! ПЕРШ НІЖ ПРИСТУПАТИ ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ срок эксплуатации, содержит опасные УСТАТКУВАННЯ СЛІД УВАЖНО ОЗНАЙОМИТИСЯ для окружающей среды вещества. Неутилизированное...
  • Página 35 допускається піддавати його тривалій дії слід відмовитися від використання такого підвищених температур (прямих сонячних адаптера. променів, тримати поблизу обігрівачів або ж • Зберігати цю інструкцію слід у доступному у середовищі, температура якого перевищує місці. У ній містяться важливі інструкції щодо правил...
  • Página 36 Умовні позначки Його перевірку чи ремонт допускається проводити в авторизованому сервісному центрі. • Не допускається заходитися самостійно розкладати зарядний адаптер. Будь- який ремонт повинен проводитися в авторизованому сервісному центрі. У разі некваліфікованого складання-розкладання зарядного адаптера існує ризик поразки електричним струмом або виникнення пожежі. •...
  • Página 37 ПРИНАЛЕЖНОСТІ Й АКСЕСУАРИ становить комутаторний електромотор постійного струму з постійними магнітами і Акумулятор - 1 шт. планетарною передачею. Дриль-шрубоверт Зарядний адаптер - 1 шт. призначений до вкручування-викручування Наконечники до вкручування - 1 шт. шрубів і гвинтів у деревині, металі, пластмасі Кейс...
  • Página 38 під час ладування до зависокої температури Завдяки регульованій швидкості допускається (вище 45 C), процес ладування перерветься розпочинати свердлення отворів у гіпсі або (світіння зеленого світлодіоду). У такому кахлі зі зниженою швидкістю, що запобігає випадку слід витягти акумулятор із гнізда зісковзуванню свердла чи насадки, натомість зарядного...
  • Página 39 • Обертаючи ПЕРЕМИКАННЯ ШВИДКОСТЕЙ кільце швидкорознімного патрону (2) у напрямку проти годинникової Перемикач швидкостей (4) (мал. G) уможливлює стрілки (див. маркування на кільці), розведіть збільшення діапазону швидкості обертання щічки патрону на бажану відстань і вкладіть шпинделя. хвостовик свердла чи наконечник викрутки Швидкість...
  • Página 40 спеціалісту на перевірку стану вугільних Зарядний адаптер щіточок двигуна. Характеристика Значення • Устаткування зберігають у сухому місці, недоступному для дітей. Напруга живлення 230 В зм.стр. ЗАМІНА ШВИДКОРОЗНІМНОГО ПАТРОНУ Частота струму 50 Гц Швидкорознімний патрон накручується на Напруга ладування 21 В пост.ст. шпиндель...
  • Página 41 FORDÍTÁSA Рівень акустичної потужності: = 95,2 дБ (A) K = 3 дБ (A) AKKUMULÁTOROS FÚRÓCSAVAROZÓ Значення вібрації (прискорення коливань): 58G224 ah = 11,793 м/с K=1,5 м/с FIGYELEM: A GÉP ÜZEMBE HELYEZÉSE ELŐTT ОХОРОНА СЕРЕДОВИЩА/СЕ FIGYELMESEN OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST,...
  • Página 42 • Tilos fémtárgyakat helyezni használata tűz, testi sérülés illetve áramütés akkumulátortöltőbe kockázatával jár. • Tilos • Győződjön meg arról, hogy a hálózati vezeték szerszám orsójának forgásirányát megváltoztatni működés közben. Az ilyen lépés nincs-e kitéve rálépés veszélyének, nincs-e útban, károsíthatja a fúrócsavarozót. vagy nincs-e kitéve más veszélynek (pl.
  • Página 43 FIGYELEM! A berendezés beltéri alkalmazásra Gyerekek elől elzárandó. szolgál. Csapadéktól védendő. önmagában biztonságos szerkezeti II. szigetelési oszt. szerszám. felépítés, a biztonsági megoldások és a kiegészítő Karbantartás, javítás megkezdése előtt húzza védőfelszerelések alkalmazása mellett is mindig ki a hálózati csatlakozódugót az aljzatból. fennmarad a munkavégzés közben bekövetkező...
  • Página 44 AZ ALKALMAZOTT PIKTOGRAMOK LEÍRÁSA • Világító piros dióda, amikor az akkumulátor az akkutöltőben van - jelzi az akkumulátor töltési folyamatát. FIGYELEM • Világító zöld dióda, amikor az akkumulátor az akkutöltőben van - jelzi az akkumulátor FIGYELMEZTETÉS töltési folyamatának befejezését. Amennyiben akkutöltőbe helyezett akkumulátor túl forró, vagy a töltés alatt...
  • Página 45 A FORDULATSZÁM BEÁLLÍTÁSA legyen fúrószár vagy csavarozóbetét (E. ábra). A csavarozás vagy a fúrás fordulatszámát munka közben a (9) indítókapcsolóra gyakorolt nyomás • A szerszám befogásához a gyorstokmány növelésével vagy csökkentésével lehet szabályozni. (2) gyűrűjét forgassa az óramutató járásával fordulatszám-szabályzás lehetővé...
  • Página 46 Tilos a sebességváltó kapcsoló átállítása működő Bármiféle felmerülő meghibásodás javítását bízza a fúrócsavarozón. Ez az elektromos kéziszerszám gyári márkaszervizre. károsodását vonhatja maga után. MŰSZAKI JELLEMZŐK A hosszú ideig tartó, kis fordulatszámon végzett fúrás a motor túlmelegedéséhez vezethet. Tartson MŰSZAKI ADATOK rendszeres szünetet a munkában, vagy engedje, Akkumulátoros fúrócsavarozó...
  • Página 47 ZAJ- ÉS REZGÉSVÉDELMI ADATOK KÖRNYEZETVÉDELEM / CE Tájékoztatás a zajról és a rezgésekről Az elektromos üzemű termékeket ne A zaj kibocsátás szintjei, így a kibocsátott dobja ki a házi szeméttel, hanem azt adja le hulladékkezelésre, hulladékgyűjtésre hangnyomásszint (Lp ) és a hangteljesítményszint szakosodott helyen.
  • Página 48 MAŞINĂ DE GĂURIT – ÎNŞURUBAT CU scopuri. ACUMULATOR • Nu introduceți obiecte metalice în încărcător. 58G224 • Nu schimbați direcția de rotație a axului în timp NOTĂ: INAINTE DE FOLOSIREA SCULEI ELECTRICE, ce se lucrează. În caz contrar, s-ar putea deteriora TREBUIE CITITE CU ATENŢIE INSTUCŢIUNILE.
  • Página 49 • Încărcătorul nu trebuie expus la umezeală sau ATENȚIE! Dispozitivul este folosit pentru a funcționa în interior. apă. • Utilizarea În ciuda utilizării construcției de siguranță, elementelor conectare aplicarea măsurilor de garanție și măsurilor nerecomandate sau care nu au fost vândute de suplimentare de protecție, există...
  • Página 50 Dispozitiv – clasa a doua de izolației. Deconectați cablul de alimentare înainte de AVERTISIMENT întreținere sau reparații. De a utiliza în interior, a se feri de apă și MONTAJ / ASEZARI umiditate. Nu aruncați în foc. Temperatura maximă admisă a celulelor. INFORMATII Reciclare ECHIPAMENT ŞI ACCESORII...
  • Página 51 • Ledu-ul roșu luminează când acumulatorul REGLAREA VITEZEI DE ROTAŢIE este plasat în încărcător - indică procesul Viteza de înşurubare sau găurire poate fi reglată în continuu de încărcare a acumulatorului. timpul lucrului prin mărirea sau micşorarea forței de apăsare asupra butonului întrerupătorului •...
  • Página 52 pe inel) se obține deschiderea dorită a fălcilor care comutatorul de viteze se răsuceşte în poziția permite introducerea burghiului sau a capătului adevată. În cazul în care comutatorul nu poate fi şurubelniței (fig. E). răsucit, schimbați puțin poziția axului. • În scopul demontării uneltei de lucru, rotiți inelul Este interzisă...
  • Página 53 • Fixați cheia hexagonală la mandrină și loviți ușor DATE PRIVIND ZGOMOTUL ŞI VIBRAŢIILE în celălalt capăt al cheii hexagonale. Informaţii cu privire la zgomot şi vibraţii • Deşurubați mandrina. Nivelul zgomotului emis cum sunt nivelul presiunii acustice Lp oraz poziom mocy akustycznej Lw •...
  • Página 54 AKUMULÁTOROVÁ VRTAČKA / Informațiile cu privire la eliminarea acestora sunt deținute de vînzătorul ŠROUBOVÁK produsului sau de autoritățile locale. 58G224 Echipamentul electric și electronic uzat conține substanțe care nu sunt POZOR: PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ SI indiferente pentru mediul înconjurător.
  • Página 55 • Nevkládejte • Přesvědčte se, zda nehrozí šlápnutí na napájecí nabíječky žádné kovové předměty. kabel, zda se kabel nenachází v průchozím místě nebo zda mu nehrozí jiné nebezpečí (např. • Neprovádějte změnu směru otáčení vřetene přílišné natažení). nářadí během provozu. V opačném případě může •...
  • Página 56 Pokud se akumulátory Li-Ion zahřejí na vysokou Recyklace teplotu nebo zkratují, mohou vytéct, vznítit KONSTRUKCE A URČENÍ se nebo explodovat. Neskladujte je v autě Vrtačka / šroubovák je elektrické nářadí napájené během horkých a slunečných dní. Neotevírejte z akumulátoru. Je poháněno komutátorovým akumulátor.
  • Página 57 VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ možnost nárůstu teploty uvnitř akumulátoru není příliš pravděpodobná a nemusí nikdy nastat. Akumulátor - 1 ks Během procesu nabíjení se akumulátory velmi Nabíječka - 1 ks silně zahřívají. Nezkoušejte práci ihned po nabití – Šroubovací nástavec - 1 ks vyčkejte, dokud akumulátor nedosáhne pokojové...
  • Página 58 REGULACE TOČIVÉHO MOMENTU Otáčení směrem doleva – nastavte přepínač (5) úplně doprava. • Pro různé šrouby a různé materiály se používají různé velikosti točivého momentu. * Je vyhrazena možnost, že poloha přepínače ve vztahu k otáčkám může být v některých případech jiná, než bylo •...
  • Página 59 • K čištění nepoužívejte vodu ani jiné kapaliny. Rozsah rychloupínacího 1-10 mm sklíčidla • Čistěte vrtačku / šroubovák suchým hadříkem nebo proudem stlačeného vzduchu s nízkým Rozsah regulace točivého 1 – 20 plus vrtání tlakem. momentu • Nepoužívejte žádné čisticí prostředky ani Max.
  • Página 60 AKUMULÁTOROVÝ VŔTACÍ následkům vibrací, jako: údržba elektrického a SKRUTKOVAČ pracovního nářadí, zabezpečení příslušné teploty 58G224 rukou, vhodná organizace práce. Hladina akustického tlaku: Lp = 84,2 dB(A) UPOZORNENIE: PREDTÝM, AKO ZAČNETE POUŽÍVAŤ K = 3 dB(A) ELEKTRICKÉ...
  • Página 61 • Nabíjačka • Nabíjačku nevystavujte pôsobeniu vlhkosti alebo dodaná spoločne vŕtacím skrutkovačom je určená iba na spoluprácu vody. s týmto výrobkom. Nie je dovolené používať ju • Používanie pripájacích prvkov neodporúčaných na iné účely. alebo nepredávaných výrobcom nabíjačky môže • Do nabíjačky nevkladajte žiadne...
  • Página 62 Keď sa nabíjačka nepoužíva, treba ju odpojiť Používajte ochranné okuliare a chrániče z elektrickej siete. sluchu. Zabráňte prístupu detí do blízkosti zariadenia. UPOZORNENIE! Zariadenie slúži prácu v interiéri. Chráňte pred dažďom. Náradie s izoláciou druhej triedy. Napriek použitiu vo svojej podstate bezpečnej konštrukcie, používaniu bezpečnostných...
  • Página 63 OPIS POUŽITÝCH GRAFICKÝCH ZNAKOV • Ak svieti červená dióda, keď je akumulátor umiestnený v nabíjačke - označuje to prebiehajúci proces nabíjania akumulátora. UPOZORNENIE • Ak svieti zelená dióda, keď je akumulátor umiestnený v nabíjačke - označuje to, že VÝSTRAHA proces nabíjania akumulátora sa skončil. V prípade, že akumulátor vložený...
  • Página 64 • Na namontovanie pracovného nástroja treba umožňuje pomalý štart, čo pri vŕtaní otvorov do sadry alebo glazúry zabraňuje pošmyknutiu vrtáka, otáčať prsteňom rýchloupínacieho skľučovadla zatiaľ čo pri skrutkovaní a vyskrutkovávaní pomáha (2) v smere hodinových ručičiek a silno utiahnuť. udržať kontrolu nad prácou. Demontáž...
  • Página 65 Pri dlhotrvajúcom vŕtaní pri nízkej rýchlosti TECHNICKÉ PARAMETRE otáčania vretena existuje riziko prehriatia motora. MENOVITÉ ÚDAJE Pri práci dodržiavajte pravidelné prestávky alebo nechajte zariadenie pracovať naprázdno pri Akumulátorový vŕtací skrutkovač maximálnych otáčkach približne 3 minúty. Parameter Hodnota ZÁVES Vŕtací skrutkovač má praktický záves (6), ktorý Akumulátorový...
  • Página 66 ÚDAJE TÝKAJÚCE SA HLUČNOSTI A VIBRÁCIÍ Akumulátory / batérie neodhadzujte do domáceho odpadu, nevyhadzujte ich Informácie o hluku a vibráciách do ohňa alebo vody. Poškodené alebo Hladiny hluku, ako je hladina akustického tlaku Lp opotrebované akumulátory odovzdajte na recykláciu v súlade s aktuálnou hladina akustického výkonu Lw a neistota merania smernicou o likvidácii akumulátorov a...
  • Página 67 PREVOD IZVIRNIH NAVODIL mehko, suho tkanino. Nikoli ni dovoljeno BATERIJSKI VRTALNIK – VIJAČNIK uporabljati detergenta ali alkohola. 58G224 • Pred začetkom čiščenja polnilnika ga je treba izklopiti iz omrežja. POZOR: PRED PRIČETKOM UPORABE ELEKTRIČNEGA • V primeru zaporednega polnjenja več kot ORODJA JE TREBA POZORNO PREBRATI TA 1 baterije je treba počakati 30 minut med...
  • Página 68 Pojasnilo uporabljenih simbolov je vtičnica podaljška združljiva z vtičem originalnega priključnega kabla polnilnika, je podaljšek v dobrem tehničnem stanju. • Uporaba polnilnika s poškodovanim kablom ali vtičem ni dovoljena. Poškodbo lahko odpravi kvalificirana oseba. • Uporaba polnilnika, ki je bil podvržen močnemu udarcu, je padel ali bil na drug način poškodovan, ni dovoljena.
  • Página 69 PRIPRAVA NA UPORABO za privijanje in izvijanje vijakov v lesu, kovini, umetnih materialih in keramiki ter za vrtanje PRIKLOP IN ODKLOP BATERIJE odprtin v omenjenih materialih. Električna orodja z akumulatorskim pogonom, brezžična, se še posebej • Preklopnik smeri vrtenja (5) nastavite na srednji izkažejo pri opravkih, ki so neposredno povezana z položaj.
  • Página 70 SIGNALIZACIJA STANJA NAPOLNITVE BATERIJE • Kolut za nastavitev vrtilnega momenta (3) nastavite na določeno vrednost vrtilnega Vrtalnik-vijačnik je opremljen s signalizacijo momenta. stanja napolnitve baterije (LED). Za preveritev stanja napolnitve baterije je treba pritisniti tipko • Vedno je treba delo začeti z vrtilnim momentom signalizacije stanja napolnitve...
  • Página 71 • Redno je treba čistiti prezračevalne reže v ohišju Varen položaj je srednji položaj preklopnika smeri vrtenja (5), ki onemogoča naključen zagon motorja, da se prepreči pregrevanje orodja. električnega orodja. • V primeru, da pride do prekomernega iskrenja na • V tem položaju ni mogoče zagnati vrtalnika- komutatorju, je treba kvalificirani osebi zaupati vijačnika.
  • Página 72 Stopnja zvočnega pritiska: Lp = 84,2 dB(A) Polnilnik K = 3 dB(A) Parameter Vrednost Stopnja zvočne moči: Lw = 95,2 dB(A) K = 3 dB(A) Stopnja vibracij: a = 11,793 m/s K=1,5 m/s Napetost napajanja 230 V AC VAROVANJE OKOLJA / CE Frekvenca napajanja 50 Hz Napetost polnjenja...
  • Página 73 Niekada nenaudokite jokių cheminių skysčių arba alkoholio. SUKTUVAS 58G224 • Prieš valydami gręžtuvą – suktuvą išjunkite iš elektros įtampos tinklo. PASTABA: PRIEŠ NAUDODAMI ĮRANKĮ, ATIDŽIAI • Jeigu numatoma įkrauti kelis akumuliatorius PERSKAITYKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ IR IŠSAUGOKITE JĄ paeiliui, tarp įkrovimų būtina 30 minučių...
  • Página 74 Naudojamų grafinių ženklų paaiškinimas ilgintuvo lizdas tinka įkroviklio originaliam elektros laido kištukui; ilgintuvo techninė būklė yra gera. • Nenaudokite įkroviklio su pažeistu laidu ar kištuku. Gedimus gali pašalinti tik kvalifikuotas asmuo. • Nenaudokite po stipraus smūgio, numesto ar kitu būdu apgadinto įkroviklio. Įkroviklio patikrinimas, o prireikus ir remontas turi būti atliekamas autorizuotoje remonto dirbtuvėje.
  • Página 75 PASIRUOŠIMAS DARBUI ir įsukimui į medį, metalą, plastmasę ir keramiką bei skylių gręžimui išvardintose medžiagose. AKUMULIATORIAUS IŠĖMIMAS IR ĮDĖJIMAS Akumuliatoriumi varomi elektriniai įrankiai (be laido) ypatingai naudingi įvairiems vidaus, patalpų • Sukimosi krypties jungiklį (5) nustatykite ties apdailos darbams ir pan. viduriu.
  • Página 76 Įkrovimo metu akumuliatorius labai įkaista. • Kuo didesnis skaičius ant sukimo momento Nedirbkite iškart įkrovimo, palaukite reguliavimo žiedo, didesnis sukimo momentas (pav. D). kol akumuliatorius atvės (pasieks kambario temperatūrą). Taip apsaugosite akumuliatorių • Sukdami sukimo momento reguliavimo žiedą (3) nuo gedimo. nustatykite reikiamo dydžio sukimo momentą.
  • Página 77 • Pernelyg kibirkščiuojant skirstytuve, kreipkitės Sukimosi krypties jungiklis (5), nustatytas ties viduriu, apsaugo nuo atsitiktinio, elektrinio įrankio į kvalifikuotą specialistą, kad patikrintų variklio įsijungimo. anglinių šepetėlių būklę. • Nustačius šia padėtimi gręžtuvas – suktuvas • Įrankį visada laikykite sausoje, vaikams neįsijungia.
  • Página 78 APLINKOS APSAUGA IR CE Įkroviklis Elektrinių gaminių negalima išmesti Dydis Vertė kartu su buities atliekomis, juos reikia atiduoti į atitinkamą atliekų perdirbimo Tinklo įtampa 230 V AC įmonę. Informacijos apie atliekų perdirbimą kreiptis į pardavėją arba Dažnis 50 Hz vietos valdžios institucijas. Susidėvėję elektriniai elektroniniai prietaisai...
  • Página 79 Aizliegts lietot AKUMULATORA URBJMAŠĪNA- tīrīšanas līdzekļus vai spirtu. SKRŪVGRIEZIS • Pirms lādētāja tīrīšanas uzsākšanas tas ir jāatslēdz 58G224 elektrotīkla. • Ja vairāki akumulatori ir jāuzlādē pēc kārtas, starp PIEZĪME: PIRMS ELEKTROINSTRUMENTA uzlādēm ir jātaisa 30 minūšu pārtraukumi.
  • Página 80 • Ja nav absolūtas vajadzības, pagarinātājs nav kas bojājumu gadījumā var radīt akumulatora aizdegšanos vai uzsprāgšanu. jāizmanto. Neatbilstoša pagarinātāja izmantošana var izraisīt ugunsgrēku vai elektriskās strāvas Izmantoto piktogrammu skaidrojums triecienu. pagarinātāja izmantošana nepieciešama, vispirms jāpārliecinās, ka: Pagarinātāja ligzda ir saderīga ar lādētāja oriģinālo barošanas vada kontaktdakšu;...
  • Página 81 veido līdzstrāvas kolektora dzinējs ar pastāvīgiem Skrūvgrieža uzgaļi - 1 gab. magnētiem un planetāro pārnesumu. Urbjmašīna- Transportēšanas soma - 1 gab. skrūvgriezis ir domāts skrūvju ieskrūvēšanai un izskrūvēšanai, kā arī caurumu urbšanai šādos SAGATAVOŠANĀS DARBAM materiālos: koksne, metāls, plastmasa un keramika. AKUMULATORA IZŅEMŠANA/ IELIKŠANA Bezvadu elektroinstrumenti...
  • Página 82 Uzlādes laikā akumulators stipri uzkarst. Neveikt GRIEZES MOMENTA REGULĀCIJA darbu uzreiz pēc lādēšanas – uzgaidīt, kamēr • Dažādām skrūvēm un materiāliem nepieciešams akumulators sasniegs istabas temperatūru. Tas izmantot dažāda lieluma griezes momentus. pasargās no akumulatora bojājumiem. • Jo lielāks ir griezes moments, jo lielāks ir skaitlis, SIGNALIZĒŠANA PAR AKUMULATORA UZLĀDES kas atbilst dotam stāvoklim (D att.) STĀVOKLI...
  • Página 83 Griešanās pa kreisi – novietot pārslēdzēju (5) labajā • Urbjmašīna-skrūvgriezis jātīra ar sausu auguma malējā stāvoklī. gabalu vai izpūst ar zema spiediena saspiesto gaisu. * Brīdinājums: Dažos gadījumos pārslēdzēja stāvoklis attiecībā pret griezes virzienu var atšķirties no augstāk minētā apraksta. •...
  • Página 84 pasargātu lietotāju no vibrācijas sekām, jānodrošina Maks. griezes moments 48 Nm tādi papildu drošības līdzekļi kā elektroiekārtas (cieta skrūvēšana) un darbinstrumentu apkope, atbilstošas roku Elektroaizsardzības klase temperatūras nodrošināšana un atbilstoša darba organizācija. Masa 1,51 kg Akustiskā spiediena līmenis: Lp = 84,2 dB(A) Ražošanas gads 2017 K = 3 dB(A)
  • Página 85 Aizliegts lietot ORIGINAALKASUTUSJUHENDI TÕLGE tīrīšanas līdzekļus vai spirtu. • Pirms lādētāja tīrīšanas uzsākšanas tas ir jāatslēdz AKUTRELL-KRUVIKEERAJA elektrotīkla. 58G224 • Ja vairāki akumulatori ir jāuzlādē pēc kārtas, starp PIEZĪME: PIRMS ELEKTROINSTRUMENTA uzlādēm ir jātaisa 30 minūšu pārtraukumi. LIETOŠANAS UZSĀKŠANAS...
  • Página 86 Izmantoto piktogrammu skaidrojums Pagarinātāja ligzda ir saderīga ar lādētāja oriģinālo barošanas vada kontaktdakšu; Pagarinātājs ir atbilstošā tehniskā stāvoklī. • Nedrīkst lietot lādētāju ar bojātu barošanas vadu vai kontaktdakšu. Bojājums jānovērš kvalificētai personai. • Nedrīkst izmantot lādētāju, kas tika pakļauts stipram sitienam, kritienam vai bojāts citā veidā. Lādētāja pārbaude, iespējamais remonts ir jāveic autorizētam servisa centram.
  • Página 87 ETTEVALMISTUS TÖÖKS poltide sisse- ja väljakeeramiseks puidust, metallist, kunstmaterjalist ning keraamikast pindadel AKU EEMALDAMINE / PAIGALDAMINE ning aukude puurimiseks nendest materjalidest pindadesse. Akutoitel juhtmevaba kruvikeeraja • Reguleerige pöörlemissuuna ümberlüliti (5) on eriti mugav siseviimistlustöödel ja siseruumide keskmisesse asendisse. remonditöödel. • Vajutage aku kinnitusnupp (8) alla ja tõmmake Keelatud on kasutada elektritööriista vastuolus akut (7) ettepoole (joonis A).
  • Página 88 • Puurimiseks valige puuri tähisega seaded. dioodi süttimine näitab, et aku on osaliselt tühi. Ainult punase dioodi süttimine näitab, et aku on Nende seadete juures saavutatakse suurem tühi ja vajab laadimist. pöördemoment. SPINDLI PIDUR • Vilumus õige pöördemomendi valimisel tekkib töökogemuse suurenedes.
  • Página 89 Keelatud on muuta pöörlemise suunda seadme • Reguleerige pöörlemissuuna ümberlüliti (5) spindli pöörlemise ajal. keskmisesse asendisse. KÄIGUVAHETUS • Avage kiirkinnituspadruni (1) harud ja keerake kinnituskruvi välja (vasakkeere) (joonis H). Käikude ümberlüliti (4) (joonis G) võimaldab suurendada pöördekiiruse ulatust. • Kinnitage kuuskantvõti kiirkinnituspadrunisse ja lööge kergelt vastu kuuskantvõtme teist otsa.
  • Página 90 KESKKONNAKAITSE / CE Laadija Ärge visake elektriseadmeid olmeprügi Parameeter Väärtus hulka, viige need käitlemiseks vastavasse asutusse. Infot toote Laadija 230 V AC utiliseerimise kohta annab müüja või kohalik omavalitsus. Kasutatud Parameeter 50 Hz elektrilised ja elektroonilised seadmed sisaldavad keskkonnale ohtlikke Väljundipinge 21 V DC aineid.
  • Página 91 • Избягвайте зареждането на акумулатора при температура под 0 ПРОБИВЕН АКУМУЛАТОРЕН • Зарядното устройство доставено заедно с ВИНТОВЕРТ пробивния винтоверт е предназначено само 58G224 за работа с това изделие. Не се разрешава използването му за други цели. ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ПРИСТЪПВАНЕ...
  • Página 92 • Преди пристъпването към употреба на предизвика поражение с електрически ток зарядното устройство, прочетете всички или пожар. данни съдържащи се в настоящата инструкция, • Преди да пристъпите към каквито и да било означенията върху зарядното устройство и операции по обслужването и почистването върху...
  • Página 93 Обяснение на използваните пиктограми. захранван от акумулатор. Задвижва се от колекторен двигател за постоянен ток с постоянни магнити и планетна предавка. Винтовертът е предназначен за завиване и отвиване на винтове и бурми за дърво , метал, пластмаси и керамика, както и за пробиване на отвори...
  • Página 94 ЕКИПИРОВКА И АКСЕСОАРИ • Зеленият диод свети, когато акумулаторът се намира в зарядното Акумулатор - 1 бр. устройство - това означава, че процесът на Зарядно устройство - 1 бр. зареждане на акумулатора е завършен. Накрайници за завинтване - 1 бр. В...
  • Página 95 МОНТАЖ НА РАБОТНИЯ ИНСТРУМЕНТ Всяко едно натискане на пусковия бутон (9) води до запалване на диода (LED) (10) осветяващ • Превключвателят на посоката на въртене (5) се работното място. поставя в средно положение. РЕГУЛИРАНЕ НА СКОРОСТТА НА ВЪРТЕНЕ • Въртейки пръстена...
  • Página 96 Не се разрешава да се извършва промяна на • В случай, че се появи прекомерно посоката на въртене, когато шпинделът на искрене върху колектора, да се поръча винтоверта се върти. на квалифицирано лице проверката на състоянието на въглеродните четки на СМЯНА...
  • Página 97 За да се оцени точно експозицията срещу Максимален въртящ 48 Nm вибрациите, трябва да се вземат предвид момент (твърдо завиване) периодите, когато електроинструментът е изключен или когато е включен, но не е Класа на защитеност използван за работа. По този начин общата Маса...
  • Página 98 с комерческа цел на цялата инструкция, както и на отделните й елементи без съгласието на Grupa Topex AKUMULATORSKA BUŠILICA- IZVIJAČ изразено в писмена форма, е строго забранено и може 58G224 и може да доведе до привличането към гражданска и наказателна отговорност. POZOR: PRIJE POČETKA KORIŠTENJA ELEKTRIČNOG ALATA TREBA PAŽLJIVO PROČITATI TE UPUTE I...
  • Página 99 • Za čišćenje bušilice-izvijača koristite mekanu utičnica produžnog kabla može surađivati i suhu tkaninu. Nikada ne koristite bilo kakav sa nastavcima originalnog kabla za napajanje deterdžent ili alkohol. punjača . produžni kabel je u ispravnom tehničkom • Prije pristupanja čišćenju punjača, isti treba stanju.
  • Página 100 Objašnjenje korištenih piktograma. te za izradu otvora u spomenutim materijalima. Električni bežični alati na akumulatorski pogon, pokazuju se posebno korisni kod radova vezanih uz opremanje interijera i adaptaciju prostorija itd. Električni alat se smije koristiti samo sukladno s njegovom namjenom. OPIS GRAFIČKIH STRANICA Dolje navedeni brojevi se odnose na elemente uređaja koji se nalaze na grafičkim stranicama tih...
  • Página 101 punjenja već pričekajte dok postigne sobnu PRIPREMA ZA RAD temperaturu. Na taj način ćete spriječiti oštećenje VAĐENJE / STAVLJANJE AKU-BATERIJE aku-baterije. • Preklopnik za smjer okretaja (5) prebacite u SIGNALIZACIJA STANJA NAPUNJENOSTI AKU- središnji položaj. -BATERIJE Bušilica – izvijač je opremljena sistemom za •...
  • Página 102 REGULACIJA OKRETNOG MOMENTA * Pridržavamo pravo da u nekim slučajevima položaj preklopnika u odnosu na rotaciju može biti drugačiji nego • Za različite vijke i različite materijale koristite razne što je opisano.Obratite pozornost na grafičke znakove koji se veličine momenta. nalaze na preklopniku ili na kućištu uređaja.
  • Página 103 • Za čišćenje ne koristite vodu niti druge tekućine. Max. okretni moment 30 Nm • Bušilicu-odvijač čistite pomoću suhe krpice ili (mekano uvijanje) komprimiranog zraka pod malim pritiskom. Max. okretni moment 48 Nm • Ne koristite nikakve sredstva za čišćenje niti (tvrdo uvijanje) otapala, jer bi mogli oštetiti elemente od Klasa zaštite...
  • Página 104 Na taj način ukupna ekspozicija AKUMLATORSKE BUŠILICE - ODVIJAČA na vibracije može se pokazati znatno manja. 58G224 Treba uvesti dodatne sigurnosne mjere s ciljem zaštite korisnika od posljedica vibracija, kao što PAŽNJA:...
  • Página 105 • Zabranjeno je vršiti promenu pravca obrtaja • Ukoliko to nije zaista neophodno, ne treba koristiti vretena uređaja u vreme kada uređaj radi. U produžne kablove. Upotreba neodgovarajućeg protivnom može doći do oštećenja bušilice- produžnog kabla preti opasnošću od pojave odvijača.
  • Página 106 uređaje koji, ako se oštete, mogu da dovedu do IZRADA I NAMENA toga da se akumulator zapali ili eksplodira. Bušilica-odvijač je elektrouređaj koji se puni preko akumulatora. Pogon mu daje motor jednosmerne Objašnjenja korišćenih piktograma struje sa stalnim magnetima sa polarnom opremom. Bušilica-odvijač...
  • Página 107 OPREMA I DODACI i ponovo ga postaviti na punjač. Opisana mogućnost porasta temperature unutar Akumulator - 1 kom. akumulatora je malo verovatna i moguće je da se Punjač - 1 kom. nikada neće ni dogovoditi. Nastavci za uvrtanje - 1 kom. Tokom procesa punjenja akumulator se veoma Transportni kofer - 1 kom.
  • Página 108 Obrtaji u desno – postaviti menjač (5) u krajnje levi uvrtanja vijaka isuviše duboko ili oštećenja bušilice- odvijača. položaj. Obrtaji u levo – postaviti menja (5) u krajnje desni REGULACIJA OBRTNOG MOMENTA položaj. • Za različite vijke i različite materijale koriste se * U nekim slučajevima položaj menjača u odnosu na obrtaje različite visine obrtnog momenta.
  • Página 109 KORIŠĆENJE I ODRŽAVANJE TEHNIČKE KARAKTERISTIKE ČUVANJE I ODRŽAVANJE NOMINALNI PODACI • Preporučuje se čišćenje uređaja neposredno Akumulatorska bušilica-odvijač nakon svake upotrebe. Parametar Vrednost • Za čišćenje ne treba koristiti vodu ni druge tečnosti. Akumulatorska bušilica- 18 V DC odvijač • Bušilicu-odvijač treba čistiti uz pomoć suvog parčeta tkanine ili produvati kompresovanim Parametar Li - Ion...
  • Página 110 Izmerena vrednost podrhtavanja a i merna „Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością“ Spółka komandytowa sa sedištem u Varšavi, ulica Pograniczna nesigurnost K označene su u skladu sa normom EN 2/4 (u daljem tekstu: „Grupa Topex“) informiše da, sva 60745, i date dole. autorska prava na sadržaj dole datog uputstva (u daljem Nivo podrhtavanja koji je dat u uputustvu izmeren tekstu: „Uputstvo“), u kome između ostalog, tekst uputstva,...
  • Página 111 • Ο φορτιστής που περιλαμβάνεται στη ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ συσκευασία του δραπανοκατσάβιδου είναι ΔΡΑΠΑΝΟΚΑΤΣΑΒΙΔΟ σχεδιασμένος αποκλειστικά για τη λειτουργία 58G224 με το συγκεκριμένο ηλεκτρικό εργαλείο. παγορεύεται να χρησιμοποιείτε τον φορτιστή ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΤΟΥ ΞΕΚΙΝΗΣΕΙ Η ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ για άλλο σκοπό. ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΡΓ ΛΕΙΟΥ, ΟΦΕΙΛΕΤΕ Ν ΔΙ Β ΣΕΤΕ...
  • Página 112 • Για να μειωθεί ο κίνδυνος σωματικών βλαβών, • Σε περίπτωση βλάβης και λανθασμένης χρήσης, πρέπει να χρησιμοποιείτε τον φορτιστή μόνο ο ηλεκτρικός συσσωρευτής ενδέχεται να παράγει για την φόρτιση των ηλεκτρικών συσσωρευτών αέρια. Θα πρέπει να αερίσετε τον χώρο, και σε τύπου...
  • Página 113 ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΤΩΝ ΕΙΚΟΝΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ. ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ Το δραπανοκατσάβιδο είναι ένα ηλεκτρικό εργαλείο που τροφοδοτείται από ηλεκτρικό συσσωρευτή. Για μετάδοση κίνησης χρησιμοποιείται ο ηλεκτροκινητήρας συνεχόμενου ρεύματος με συλλέκτη, με μόνιμους μαγνήτες και πλανητικό μειωτήρα. Το δραπανοκατσάβιδο έχει σχεδιαστεί για διάτρηση μετάλλων, ξύλου, πλαστικών και κεραμικών...
  • Página 114 συσσωρευτής δεν έχει τοποθετηθεί στον φορτιστή, αυτό καταδεικνύει για την παροχή ΣΥΝ ΡΜΟΛΟΓΗΣΗ/ΣΥΝΤΟΝΙΣΜΟΣ της τάσης. • Όταν είναι αναμμένη η ερυθρή φωτοδίοδος, ενώ ο ηλεκτρικός συσσωρευτής έχει ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ τοποθετηθεί στον φορτιστή, αυτό ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΕΠΙΠ ΕΟΝ ΑΝΤΑ ΑΚΤΙΚΑ καταδεικνύει ότι η φόρτιση του ηλεκτρικού Ηλεκτρικός...
  • Página 115 • Ρυθμίστε τον δακτύλιο ρύθμισης της ροπής είναι αναμμένος, αυτό σημαίνει ότι ο ηλεκτρικός συσσωρευτής είναι τελείως εκφορτισμένος και στρέψης (3) σε συγκεκριμένη τιμή της ροπής χρήζει φόρτισης. στρέψης. Ο ΜΗΧΑΝΙΣΜΟΣ ΠΕΔΗΣΗΣ ΤΗΣ ΑΤΡΑΚΤΟΥ • Οφείλετε πάντα να ξεκινάτε την εργασία με μικρή ροπή...
  • Página 116 ΤΕΧΝΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ * Προσοχή! Σε μερικές περιπτώσεις, η θέση του ρυθμιστή σχετικά με την κατεύθυνση της περιστροφής στο εργαλείο που αποκτήσατε μπορεί να μην ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΦΥ ΑΞΗ αντιστοιχεί στην περιγραφόμενη στις οδηγίες θέση. • Συνιστάται να καθαρίζετε το δραπανοκατσάβιδο Προσοχή...
  • Página 117 ΘΟΡΥΒΟΣ ΚΑΙ ΚΡΑΔΑΣΜΟΙ ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ Πληροφορίες για το επίπεδο θορύβου και ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ κραδασμούς Επαναφορτιζόμενο δραπανοκατσάβιδο Το επίπεδο θορύβου, δηλαδή η στάθμη ακουστικής πίεσης Lp , καθώς και η στάθμη ακουστικής ισχύος Παράμετροι Τιμές και η τιμή αβεβαιότητας στη μέτρηση Κ που Τάση...
  • Página 118 Επιτάχυνση της παλμικής κίνησης: = 11,793 m/s K=1,5 m/s TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ TALADRO-ATORNILLADOR A BATERÍA 58G224 Ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Θα πρέπει ATENCIÓN ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA να παραδίδονται στο ειδικό τμήμα...
  • Página 119 • No se deben introducir ningunos objetos • Debe asegurarse de que el cable de alimentación metálicos al cargador. no está expuesto a ser pisado, no está colocado en zonas de paso o que no está expuesto a otros • Se prohíbe cambiar la dirección de giro del husillo riesgos (e.j.
  • Página 120 adicionales, siempre existe un riesgo residual de Utilice en los interiores, proteja contra el agua sufrir lesiones corporales durante el trabajo. y la humedad. No arroje al fuego. Las baterías Li-Ion pueden soltar líquido, inflamarse o explotar si se calientan a La temperatura máxima admisible de las temperaturas altas o sufren un cortocircuito.
  • Página 121 • La iluminación del diodo verde cuando la batería está introducida en el cargador - MONTAJE / CONFIGURACIONES indica que el proceso de carga de la batería está terminado. En el caso de que la batería introducida en el INFORMACIÓN cargador esté...
  • Página 122 AJUSTE DE REVOLUCIONES • Para colocar el útil debe sujetar el anillo trasero de sujeción rápida (2) en dirección de agujas de reloj La velocidad de atornillado y taladrado se y posteriormente atornillarlo con fuerza. puede ajustar durante trabajo aumentando o disminuyendo la presión ejercida sobre el El desmontaje del útil se hace en orden inverso al interruptor (9).
  • Página 123 Nunca debe mover el interruptor de cambio de • El montaje de la sujeción rápida se realiza al revés marcha cuando el taladro-atornillador trabaja. que el desmontaje. En caso contrario podría dañar la herramienta Cualquier avería debe subsanarse en un punto de eléctrica.
  • Página 124 INFORMACIÓN SOBRE RUIDOS Y VIBRACIONES PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL / CE Información sobre ruidos y vibraciones dispositivos eléctricos Los niveles de ruido tales como nivel de presión deben desechar junto con los residuos tradicionales, sino ser llevados para su acústica Lp y el nivel de potencia acústica Lw y la reutilización a las plantas de reciclaje incertidumbre de medición K, se dan a continuación...
  • Página 125 TRAPANO AVVITATORE A BATTERIE • Č vietato effettuare il cambiamento del senso di 58G224 rotazione dell›alberino dell›utensile durante il funzionamento di quest›ultimo. In caso contrario ATTENZIONE: PRIMA UTILIZZARE il trapano avvitatore puň subire danni. L’ELETTROUTENSILE LEGGERE ATTENTAMENTE IL •...
  • Página 126 • Č vietato esporre il caricabatterie all›azione A causa dell’aumento della temperatura del dell›umiditŕ o dell›acqua. caricabatterie durante il processo di carica, sussiste un pericolo d’incendio. • L’utilizzo di elementi di collegamento non Quando il caricabatterie non venga utilizzato, consigliati o non venduti dal produttore del scollegarlo dalla rete elettrica.
  • Página 127 Leggere il manuale d’istruzioni, osservare Indicatore del livello di carica della batteria 1,2. le avvertenze e le istruzioni di sicurezza ivi (LED) contenute. * Possono avere luogo differenze tra il disegno ed il prodotto. Indossare occhiali di protezione e dispositivi di DESCRIZIONE DEI SIMBOLI GRAFICI UTILIZZATI protezione dell’udito.
  • Página 128 • Accensione del LED verde quando la Spegnimento - rilasciare il pulsante dell’interruttore batteria non è inserita nel caricabatterie - (9). indica il collegamento della tensione. La pressione del pulsante dell’interruttore (9) provoca l’accensione del LED (10) che illumina il •...
  • Página 129 MONTAGGIO DELL’UTENSILE DI LAVORO CAMBIAMENTO DI VELOCITÀ II selettore per il cambiamento di velocità (4) • Posizionare il selettore del senso di rotazione (5) in (fig. G) permette di estendere la gamma di velocità posizione centrale. dell’elettroutensile. • Ruotando la ghiera del mandrino autoserrante I velocità: gamma di velocità...
  • Página 130 SOSTITUZIONE DEL MANDRINO AUTOSERRANTE Caricabatterie Il mandrino autoserrante è avvitato sull’alberino del Parametro Valore trapano avvitatore, e fissato ulteriormente con una vite. Tensione di alimentazione 230 V AC • Posizionare il selettore del senso di rotazione (5) in Frequenza di alimentazione 50 Hz posizione centrale.
  • Página 131 K = 3 dB(A) Livello di potenza acustica: Lw = 95,2 dB(A) HANDLEIDING VAN DE K = 3 dB(A) ACCU BOORSCHROEVENDRAAIER Accelerazione ponderata in frequenza delle 58G224 vibrazioni: a = 11,793 m/s K = 1,5 m/s PROTEZIONE DELL'AMBIENTE / CE VÓÓR GEBRUIK...
  • Página 132 • Steek in de lader geen metalen voorwerpen. Het gebruik van onjuiste verlengsnoer kan brand en elektrische schok veroorzaken. Bij het gebruik • Tijdens de werking wijzig de draairichting van van de verlengsnoer controleer eerst of: de boorkop niet. Anders kan je het apparaat contact van verlengsnoer kan worden beschadigen.
  • Página 133 Omschrijving van de gebruikte pictogrammen BOUW EN BESTEMMING De boorschroevendraaier is een elektroapparaat gevoed door een accu. De aandrijving vormt een collector motor met een vaste magneten en planetaire tandwielkast. De boorschroevendraaier is ontworpen voor het indraaien en uitdraaien van schroeven/bouten in hout, metaal, kunststoffen en keramiek, en voor het boren van gaten in deze materialen.
  • Página 134 UITRUSTING EN ACCESSOIRES weg, wacht ong. 30 minuten en plaats deze opnieuw in de oplader. De beschreven situatie Accu - 1 st. van temperatuurverhoging is laag waarschijnlijk Oplader - 1 st. en kan nooit optreden. Schroefbits - 1 st. Door het opladen worden de accu’s heel erg warm. Transportkoffer - 1 st.
  • Página 135 INSTELLEN VAN HET KRACHTMOMENT Naar links draaien – plaats de schakelaar (5) helemaal naar rechts. • Voor verschillende schroeven en verschillende materialen worden verschillende * In sommige gevallen kan de positie van de schakelaar ten opzichte van de draairichting verschillend zijn dan beschreven. krachtmomenten toegepast.
  • Página 136 BEDIENING EN ONDERHOUD TECHNISCHE PARAMETERS TYPEPLAATJE ONDERHOUD EN OPSLAG Boorschroevendraaier • Het is aangeraden om het toestel direct na elk gebruik te reinigen. Parameter Waarde • Gebruik geen water of andere vloeistoffen voor Spanning van de accu 18 V DC reiniging.
  • Página 137 De waarde van trillingen a en meetonzekerheid Accu’s / batterijen mogen niet met het K worden eronder conform de norm EN 60745 huishoudelijk afval worden afgevoerd, het is eveneens verboden om in vuur of aangegeven. water te werpen. Laat de beschadigde of Het in deze gebruiksaanwijzing aangegeven niveau afgedankte accu’s op een juiste manie van trillingen werd conform de procedure van de...
  • Página 140 graphite.pl...