Página 3
Índice Índice Información general..........................5 1.1 Símbolos y palabras de advertencia.................... 5 Instrucciones de seguridad........................8 Características técnicas........................13 Instalación..............................14 Puesta en funcionamiento........................15 Conexiones y elementos de mando....................17 Manejo................................21 Datos técnicos............................26 Cables y conectores..........................28 Eliminación de fallos..........................
Página 5
El desarrollo continuo de los productos y de la documentación es nuestra estrategia empresa‐ rial. Por lo tanto, están sujetos a cambios sin previo aviso. Por favor visítenos en www.thomann.de para ver la versión actualizada de la documentación. 1.1 Símbolos y palabras de advertencia En esta sección, se detallan los símbolos y palabras de advertencia que figuran en el este docu‐...
Página 6
Información general Palabra de advertencia Significado ¡PELIGRO! Esta combinación de símbolo y palabra de advertencia indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provoca la muerte o lesiones graves. ¡ADVERTENCIA! Esta combinación de símbolo y palabra de advertencia indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar la muerte o lesiones graves.
Página 7
Información general Señal de advertencia Clase de peligro Riesgo de resbalones. Materias nocivas o irritantes. Peligro en general. AFH-600 Máquina de humo...
Página 8
Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad Uso previsto Este equipo ha sido diseñado para generar humo artificial, evaporando un fluido especial. Uti‐ lice el equipo solamente para el uso previsto descrito en este manual de instrucciones. Cual‐ quier otro uso y el incumplimiento de las condiciones de servicio se consideran usos inade‐ cuados que pueden provocar daños personales y materiales.
Página 9
Instrucciones de seguridad ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por corriente eléctrica! El equipo contiene componentes que conducen alta tensión eléctrica. No retire nunca las cubiertas de protección. En el interior del equipo no se encuentra ningún componente que requiera mantenimiento por parte del usuario. Utilice el equipo únicamente con todas las cubiertas, dispositivos de protección o componentes ópticos correctamente montados y en perfecto estado técnico.
Página 10
Instrucciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro para la salud al manipular fluido de niebla! El fluido de niebla contiene glicoles. Existe un riesgo para la salud en caso de contacto con los ojos y si se ingiere el líquido. Man‐ tenga el fluido de niebla en un lugar seguro y fuera del alcance de los niños. No ingiera nunca el fluido de niebla y evite el contacto con los ojos.
Página 11
Instrucciones de seguridad ¡AVISO! ¡Daños en el equipo al funcionar en condiciones ambientales inadecuadas! Si el equipo se utiliza en condiciones ambientales inadecuadas, puede sufrir daños. Utilice el equipo exclusivamente en interiores y en las condiciones ambientales indicadas en el capítulo "Datos técnicos" del manual de instrucciones. Evite utilizarlo en entornos en los que reciba luz solar directa, con mucha suciedad o con vibraciones fuertes.
Página 12
Instrucciones de seguridad Indicaciones básicas para la uti‐ El equipo ha sido diseñado para su utilización como material técnico de eventos en el ámbito lización segura de máquinas de profesional y funciona con seguridad siempre que se utilice correctamente. Tenga en cuenta niebla y máquinas de humo las siguientes indicaciones: Respete todas las indicaciones de advertencia incluidas en este manual.
Página 13
Características técnicas Características técnicas Esta máquina de niebla ha sido diseñado específicamente para el uso en clubes, bares, disco‐ tecas y escenarios. Características específicas del equipo: Diseño compacto Equipo portátil Gran depósito de líquido AFH-600 Máquina de humo...
Página 14
Instalación Instalación Antes del primer uso, desembale y compruebe el producto cuidadosamente por daños. Guarde el embalaje original del equipo. Para proteger el equipo adecuadamente contra vibra‐ ciones, humedad y partículas de polvo durante el transporte y/o en almacén, utilice el emba‐ laje original, o bien otros materiales de embalaje y transporte propios que aseguren la sufi‐...
Página 15
Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento Se recomienda conectar todos los cables antes de encender el equipo. Para todas las cone‐ xiones de audio, se deben utilizar cables de alta calidad y lo más cortos posible. Sitúe todos los cables de manera tal que ninguna persona pueda tropezar y caer. Conexiones en modo DMX Conecte la entrada DMX del equipo a la salida DMX de un controlador DMX o de otro equipo DMX.
Página 16
Puesta en funcionamiento Conexiones en modo "Master/ Configurando un grupo de equipos para el servicio en modo "Master/Slave", el primer equipo Slave" controla todos los demás integrados. Conecte la salida DMX del equipo Master con la entrada DMX del primer equipo Slave. A continuación, conecte la salida DMX del primer equipo Slave con la entrada DMX del segundo equipo Slave, etc.
Página 17
Conexiones y elementos de mando Conexiones y elementos de mando Parte delantera ö AFH-600 Máquina de humo...
Página 18
Conexiones y elementos de mando 1 Orificio de salida de niebla 2 Depósito de fluido de niebla con tapa enroscable 3 Conducto de alimentación de fluido de niebla entre el depósito de fluido y el vaporizador 4 Asa de transporte AFH-600 Máquina de humo...
Página 19
Conexiones y elementos de mando Cara posterior & ä FUNC ENTER POWER FUSE AFH-600 Máquina de humo...
Página 20
Conexiones y elementos de mando 2 Depósito de fluido de niebla con tapa enroscable 3 Conducto de alimentación de fluido de niebla entre el depósito de fluido y el vaporizador 4 Asa de transporte 5 [OUT] | Salida DMX 6 [IN] | Entrada DMX 7 [POWER] | Conector de alimentación IEC macho con portafusibles 8 Display y tablero de mando Botón [FUNC] | Para abrir el menú...
Página 21
Los fluidos de niebla no aprobados por el fabricante pueden dañar permanente‐ mente el equipo. Utilice únicamente los fluidos de niebla especificados en www.thomann.de y res‐ pete sus instrucciones de uso. En primer lugar, compruebe que el equipo esté apagado.
Página 22
Manejo Encender el equipo ¡AVISO! ¡Peligro de incendios no detectados en ausencia de supervisión! Existe un riesgo general de incendio al utilizar el equipo. Si el equipo se deja desa‐ tendido, los incendios pueden pasar desapercibidos y causar grandes daños. No utilice nunca el equipo sin vigilancia.
Página 23
Manejo Menú principal Pulse [FUNC] para activar el menú principal y seleccionar un modo de funcionamiento. Cuando parpadee, cambie el valor indicado utilizando los botones de las flechas. Cuando el display indique el valor que desea, pulse [ENTER]. Para volver al menú principal sin realizar cambios, pulse [FUNC] o bien no pulse ningún botón durante un minuto.
Página 24
Manejo Modo de funcionamiento Para poder activar este modo de funcionamiento no tiene que haber ningún controlador DMX "Master/Slave" conectado y encendido. Pulse [FUNC] hasta que el display muestre "SLNd" . Pulse [ENTER]. Ahora puede seleccionar con los botones de las flechas una de las opciones siguientes: "NASt"...
Página 25
Manejo Apagar el equipo Apague el equipo por medio del interruptor principal. Antes de transportar el equipo, espere hasta que se haya enfriado completamente. Para que no salga fluido de niebla durante el transporte, se recomienda vaciar por completo el depósito de fluido del equipo antes de trans‐ portarlo.
Página 26
Datos técnicos Datos técnicos Potencia del elemento calentador 600 W Tiempo de calentamiento aprox. 2 min Volumen del depósito de fluido 2,3 l Consumo máx. de fluido 7 ml/min Duración máx. de la salida de niebla salida continua tras la fase de calentamiento Tiempo de carga entre salidas de salida continua de niebla tras la fase de calentamiento niebla...
Página 27
Datos técnicos Dimensiones (ancho × alto × prof.) 290 mm × 265 mm × 450 mm Peso 5,5 kg Condiciones ambientales rango de temperatura 0 °C…40 °C humedad relativa del aire 50 %…55 % (sin condensación) AFH-600 Máquina de humo...
Página 28
Cables y conectores Cables y conectores Introducción En este capítulo, se describen los cables y conectores requeridos para establecer las cone‐ xiones adecuadas entre los equipos involucrados en su instalación de iluminación. Tenga en cuenta que, particularmente en el ámbito de "sonido & iluminación", es imprescin‐ dible respetar minuciosamente esta información ya que en muchas ocasiones la mera posibi‐...
Página 29
En tal caso, se pueden producir interferencias y hasta dañar los circuitos de maniobra DMX. Si no se puede resolver un fallo de la manera aquí descrita, contacte con nuestro servicio téc‐ nico, ver www.thomann.de. AFH-600 Máquina de humo...
Página 30
Utilice únicamente los agentes de limpieza específicos para máquinas de humo que se indican en nuestra página web www.thomann.de y respete todas las ins‐ trucciones de uso incluidas en el correspondiente manual de usuario. Se recomienda limpiar el equipo cada 30 horas de servicio, así como cada vez que no se haya utilizado para algún tiempo.
Página 31
Limpieza Vuelva a insertar el tubo de aspiración del equipo en el depósito de fluido y encienda el equipo de nuevo para 20 segundos. De esta manera se limpian los conductos de fluido. ð Con ello, se da por finalizada la limpieza. AFH-600 Máquina de humo...
Página 32
Protección del medio ambiente Protección del medio ambiente Reciclaje de los materiales de embalaje El embalaje no contiene ningún tipo de material que requiera un tratamiento especial. Deseche todos los materiales de embalaje siguiendo las normas y reglamentaciones aplicables del país de que se trate. No tire los materiales a la basura doméstica sino entréguelos en un centro de reciclaje autori‐...