Tecumseh SILENSYS SILAJ2432P Instrucciones Originales
Ocultar thumbs Ver también para SILENSYS SILAJ2432P:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

NOTICE ORIGINALE D'INSTALLATION
ORIGINAL INSTALLATION INSTRUCTIONS
ORIGINAL-INSTALLATIONSANLEITUNG
INSTRUCCIONES ORIGINALES DE INSTALACIÓN
ISTRUZIONI ORIGINALI DI INSTALLAZIONE
ИНСТРУКЦИИ ИЗГОТОВИТЕЛЯ ПО МОНТАЖУ
ORYGINALNA INSTRUKCJA INSTALACJI
TECUMSEH.COM
loading

Resumen de contenidos para Tecumseh SILENSYS SILAJ2432P

  • Página 1 NOTICE ORIGINALE D’INSTALLATION ORIGINAL INSTALLATION INSTRUCTIONS ORIGINAL-INSTALLATIONSANLEITUNG INSTRUCCIONES ORIGINALES DE INSTALACIÓN ISTRUZIONI ORIGINALI DI INSTALLAZIONE ИНСТРУКЦИИ ИЗГОТОВИТЕЛЯ ПО МОНТАЖУ ORYGINALNA INSTRUKCJA INSTALACJI TECUMSEH.COM...
  • Página 2 ZUM EINBAU INCORPORATION ANNEXES ANHANG APPENDICES BITTE LESEN SIE AUFMERKSAM READ THE FOLLOWING LIRE ATTENTIVEMENT DIE FOLGENDE ANLEITUNG,BEVOR INSTRUCTIONS CAREFULLY LA NOTICE AVANT DE SIE MIT DER MONTAGE DES BEFORE INSTALLING THE UNIT COMMENCER LE MONTAGE VERFLÜSSIGUNGSSATZES BEGINNEN 2 • www.tecumseh.com...
  • Página 3 8. ГАРАНТИЯ 10. DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN ALLEGATI 9. ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ANEXOS 10. ДЕКЛАРАЦИЯ ВНЕДРЕНИЯ ПРИЛОЖЕНИЯ LEA DETENIDAMENTE EL ДО НАЧАЛА МОНТАЖА LEGGERE ATTENTAMENTE MANUAL ANTES DE EMPEZAR ВНИМАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЬ PRIMA DI INIZIARE IL EL MONTAJE ИНСТРУКЦИЮ MONTAGGIO 3 • www.tecumseh.com...
  • Página 4 6.4 Praca z zaworami serwisowymi 6.5 Sprawdzanie wycieków i kontrole okresowe 6.6 Sprawdzanie elementów elektrycznych 6.7 Osuszacz 6.8 Elementy zabezpieczające 7. DEMONTAŻ I UTYLIZACJA 8. GWARANCJA 9. DEKLARACJA ZGODNOŚCI 10. DEKLARACJA WEWNĘTRZNA PRZED ROZPOCZĘCIEM MONTAŻU UWAŻNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ 4 • www.tecumseh.com...
  • Página 5 être traînés au sol. application des réglementations en vigueurs du pays concerné. La responsabilité de TECUMSEH EUROPE S.A. ne pourra être retenue 4.3. Choix de l’emplacement si la conception, le montage, la maintenance ne sont pas conformes Le Silensys®...
  • Página 6 Il est toutefois impératif de vérifier qu’en cas de fuite de fluide RAPPELS GÉNÉRAUX frigorigène, celui-ci ne puisse pénétrer à l’intérieur d’un bâtiment ou Pour préserver la qualité du groupe Tecumseh et assurer son bon dans un espace confiné. fonctionnement, il est conseillé de : •...
  • Página 7 INSTALLATION INSTRUCTIONS Règles générales de conception des tuyauteries Tous les compresseurs de la gamme Tecumseh sont protégés par un organe de protection externe ou interne, dont le principe est basé Les tuyauteries devront être installées de manière à réduire au sur une combinaison température courant.
  • Página 8 Il est interdit de procéder à des modifications sur le groupe Silensys® 63°C pendant les régimes de transition. Éloigner le groupe de Advanced sans autorisation préalable de Tecumseh. Les pièces condensation de toute source de chaleur. défectueuses doivent impérativement être remplacées par des pièces 1.
  • Página 9 à la directive 2006/42/CE. Dans un constant effort d’amélioration de Pressostat ses produits, Tecumseh EUROPE SALES AND LOGISTICS S.A.S se réserve le droit de faire évoluer les informations contenues dans ce document Pour l’utilisation du Silensys® Advanced avec des fluides A2L, le sans avis préalable.
  • Página 10 TECUMSEH EUROPE S.A. shall not be liable for any failure comply with design,...
  • Página 11 GENERAL REMINDERS: fitted to the liquid line such as the filter drier, solenoid valve, liquid line To preserve the quality of the Tecumseh unit and ensure that it functions sight glass can have a pressure drop which is significant. properly, it is advisable to: The pressure drop per component should be checked to ensure it is not excessive.
  • Página 12 WARNING effect. Without a safety device, the compressor will behave like a To ensure the quality of a Tecumseh condensing unit, it is essential to: vapour generator and the motor’s heating will generate a high increase • Check that the installation power supply voltage is compatible with in pressure.
  • Página 13 • Check that the cable gland are properly tightened before starting the Unauthorized modifications to Silensys® Advanced condensing units are unit. prohibited. Authorization from Tecumseh must be obtained prior to any • Ensure that there isn’t flammable refrigerant inside the electrical box. modification whatsoever.
  • Página 14 A2L refrigerants. Specifications:AC-15:10 A / 250 V AC In case of replacement, consider the current, the technology of cut out, of the model installed by Tecumseh in the Silensys® Advanced unit. It is essential to keep the original wiring (relay function).
  • Página 15 Regeln der Technik für kältetechnische Anlagen und den 4.3. Standortwahl geltenden und den in dem betreffenden Land geltenden Vorschriften geplant und ausgeführt werden. Die TECUMSEH EUROPE S.A. haftet Silensys® Advanced muss in einer freien Umgebung weder für die Nichteinhaltung der in diesem Handbuch enthaltenen installiert werden, die die Lufterneuerung gewährleistet,...
  • Página 16 Die in Anhang 3 beschriebenen Abstände sind so definiert, dass eine ALLGEMEINE EMPFEHLUNGEN: Luftkurzschluss vermieden wird. Um die hohe Qualität des Tecumseh-Verflüssigungssatzes zu erhalten Die in Anhang 3 beschriebenen Abstände definieren einen freien Raum, und seine einwandfreie Funktion zu gewährleisten, wird Folgendes in Übereinstimmung mit der Norm EN60079-10-1, mit dem Volumen...
  • Página 17 Risiken. Vermeiden Sie korrosive oder staubige Umgebungen. Bei zu einem bestimmten Zeitpunkt zufriedenstellend scheint. längerer Betriebsunterbrechung muss das Kältemittel in den Sammler Alle Verdichter von Tecumseh sind durch ein externes oder internes zurückgeleitet werden, wenn der Verflüssigungssatz damit ausgestattet Schutzorgan geschützt, dessen Funktionsprinzip auf einer Temperatur/ ist.
  • Página 18 Kabelverschraubung richtig angezogen ist. Änderungen am Verflüssigungssatz Silensys® Advanced sind ohne die • Stellen Sie sicher, dass sich kein brennbares Kältemittel im Inneren Genehmigung von Tecumseh unzulässig. Defekte Teile müssen durch des Schaltkastens befindet. Originalteile ersetzt werden. Um die akustischen Eigenschaften des •...
  • Página 19 CE. Zur kontinuierlichen Verbesserung Ihrer Produkte behält sich • Bei der Wartung muss auf die Dichtheit des Elektrokastens geachtet Tecumseh EUROPE SALES AND LOGISTICS S.A.S. das Recht vor, die in werden. Es darf kein Eindringen von Kältemittel oder Flüssigkeit diesem Dokument enthaltenen Informationen ohne Vorankündigung möglich sein.
  • Página 20 4.3. Selección de la ubicación cuestión. La Silensys® Advanced debe instalarse en el exterior en un TECUMSEH EUROPE S.A. no se hace responsable del incumplimiento espacio abierto con renovación permanente de aire o en de las instrucciones de diseño, montaje y mantenimiento contenidas una sala de máquinas que cumpla con las exigencias de la...
  • Página 21 éste no pueda entrar en un edificio o en un espacio de dimensiones reducidas. INDICACIONES GENERALES: Para preservar la calidad del grupo Tecumseh y garantizar el buen 4.4. Acústica funcionamiento, le aconsejamos lo siguiente: La Silensys® Advanced ha sido diseñada para un funcionamiento •...
  • Página 22 Proteja la cubierta durante la soldadura de los tubos. Todos los compresores de la gama Tecumseh cuentan con un elemento Consulte el anexo 5 para la conexión frigorífica. de protección, externo o interno, cuyo principio se basa en una combinación de temperatura / intensidad.
  • Página 23 También permiten el uso de una caja de control y el funcionamiento de sobrepasar los 63ºC durante las fases de transición. Mantenga el grupo bombeo. de condensación alejado de cualquier fuente de calor. • Compruebe que todos los prensaestopas estén bien apretados antes de poner en marcha la unidad. 23 • www.tecumseh.com...
  • Página 24 En caso de sustitución, considerar la corriente, la tecnología de corte, La limpieza del intercambiador y del grupo debe realizarse una vez del modelo instalado por Tecumseh en la unidad Silensys® Advanced. Es por año, como mínimo. El acceso por el interior del grupo es posible obligatorio utilizar relé.
  • Página 25 Las unidades condensadoras Silensys® Advanced cumplen la Directiva de Baja Tensión 2014/35/UE, la Directiva de Equipos a Presión 2014/68/ UE y la Directiva de Máquinas 2006/42/CE. Los certificados de conformidad están disponibles en www.tecumseh. com y previa solicitud. 10. DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN Cualquier actuación sobre este grupo debe ser ejecutada exclusivamente...
  • Página 26 Silensys® Advanced deve essere installato all’esterno, in TECUMSEH EUROPE S.A. non sarà responsabile per eventuali guasti uno spazio libero con rinnovo costante dell’aria o in una rispettare la progettazione, il montaggio e la manutenzione istruzioni sala macchine, in conformità...
  • Página 27 Le distanze indicate nell’APPENDICE 4 sono definite per evitare il ricircolo dell’aria attorno al prodotto. Definiscono inoltre un’area attorno al Per preservare la qualità del gruppo Tecumseh e assicurarne il corretto prodotto che consente l’evacuazione del refrigerante infiammabile funzionamento, si consiglia di: secondo EN60079-10-1, in caso di perdita in uno spazio libero.
  • Página 28 Regole generali per le tubature se con caratteristiche e tempi di intervento simili. Tutti i compressori della gamma Tecumseh sono protetti da un organo di protezione esterna o interna, il cui principio di funzionamento è basato sulla combinazione Tubatura di aspirazione di temperatura e corrente assorbita.
  • Página 29 Sono vietate eventuali modifiche sulle unità di condensazione Silensys® • Verificare che il pressacavo sia serrato correttamente prima di avviare Advanced, senza l’autorizzazione preliminare da parte di Tecumseh. I l’unità. componenti difettosi devono imperativamente essere sostituiti con •...
  • Página 30 È possibile accedere all’interno del gruppo rimovendo In caso di sostituzione, considerare la corrente, la tecnologia di la parte anteriore del ventilatore. disinserimento, del modello installato da Tecumseh nell’unità Silensys® Advanced.È fondamentale mantenere il cablaggio originale (funzione 6.2. Sostituzione della ventola del condensatore relè).
  • Página 31 Come tale, questo prodotto non è soggetto alla direttiva 2006/42/CE. Al fine di poter continuare a migliorare i suoi prodotti, la Tecumseh EUROPE SALES AND LOGISTICS S.A.S. si riserva il diritto di modificare le presenti avvertenze senza alcun preavviso.
  • Página 32 4.3. Выбор места размещения оборудования и нормативными актами местного законодательства. Silensys® Advanced должен быть установлен на TECUMSEH EUROPE S.A. не несет ответственности за любое улице, в свободном пространстве, обеспечивающем несоблюдение инструкций по проектированию, монтажу и обновление воздуха, или в машинном отделении в...
  • Página 33 вибраций и расширения. рекомендациями их производителей по подбору и монтажу. • Для восходящих трубопроводов необходимо предусматривать Tecumseh не несет ответственности за выбор этих амортизаторов разгонные сифоны или уменьшать диаметр трубопровода и их характеристик. для волучения обеспечения скорости масла достаточной для...
  • Página 34 профессиональные требования, выдвигаемые к холодильному оборудованию. Для сохранения качества продукции Tecumseh и обеспечения ее При различных условий эксплуатации не допускается выходить за надлежащей работы рекомендуется: максимально допустимое давление (см. маркировку). • Проверить совместимость напряжения питания оборудования с Если есть трубопроводы с единственной стенкой между водой и...
  • Página 35 Во время переходных режимов температура конденсации, в запрещены. Перед внесением каких-либо изменений необходимо средней точке, не должна превышать 63 °C. Агрегат должен получить разрешение компании Tecumseh. находиться на удалении от любых источников тепла. Любая неисправная деталь должна быть заменена на оригинальную...
  • Página 36 Целью панельного вентилятора является эвакуация хладагента Поврежденный компрессор может загрязнить масло в холодильном из компрессорного отсека в случае утечки, чтобы сократить контуре. Поэтому Tecumseh рекомендует прочистить этот контур. время нахождения легковоспламеняюшегося хладагента вблизи Вслучае замены компрессора AJ² см. приложение 6.
  • Página 37 Lokalizacja agregatów Silensys® Advanced powinna przeprowadzona zgodnie ze sztuką inżynierską oraz przepisami uwzgędniać ewentualne okna, czerpnie powietrza, itp., prawnymi. TECUMSEH EUROPE S.A. nie ponosi odpowiedzialności w tak aby nie dopuścić dostaniu się czynnika do budynku, w stosunku do lokalnych wymagań prawnych w danym kraju.
  • Página 38 0,75L do 6L 70 do 85 Nm znaczące, są generowane przez akcesoria montowane na przewodach czynnika ciekłego. OGÓLNE PRZYPOMNIENIE Aby zachować wysoką jakość agregatu Tecumseh i zapewnić jego 4.8. Podłączenia elektryczne prawidłowe funkcjonowanie, należy przestrzegać poniższych zaleceń: Okablowanie należy wykonywać...
  • Página 39 5.1. Szczelność obiegu wydaje się być w danym przypadku odpowiedni. Wszystkie sprężarki Wszystkie połączenia należy regularnie sprawdzać pod kątem serii Tecumseh są zabezpieczone urządzeniem zewnętrznym lub ewentualnych wycieków za pomocą elektronicznego wykrywacza wewnętrznym, których zasada działania opiera się na zależności nieszczelności, odpowiedniego do zastosowanego czynnika chłodniczego.
  • Página 40 • Przed uruchomieniem należy sprawdzić poprawne zamocowanie Zabrania się dokonywania jakichkolwiek modyfikacji agregatów zacisków Silensys® Advanced bez uprzedniej zgody ze strony Tecumseh. Elementy • Należy upewnić się, że wewnątrz części elektrycznej agregatu nie uszkodzone należy bezwzględnie wymieniać na elementy oryginalne. W występuje atmosfera wybuchowa...
  • Página 41 W związku z tym sam agregat nie podlega wymogom dyrektywy 2006/42/WE. W związku z nieustannym dążniem do poprawiania jakości swoich produktów, firma Tecumseh EUROPE SALES AND LOGISTICS S.A.S. zastrzega sobie prawo do dokonywani zmian w niniejszej instrukcji obsługi bez uprzedniego powiadomienia.
  • Página 42 MHBP : ‘P’: R-455A, R-454C, R449A, R-448A, R-452A, R-404A LBP : ‘P’: R-454C, R-455A, R452A, R-404A ** Carton + palette | Carton + pallet | Karton + Palette | Cartón + palé | Cartone + pallet | Картонная коробка + поддон | Karton + paleta 42 • www.tecumseh.com...
  • Página 43 Fluide frigorigène | Refrigerant Kältemittel | Fluido frigorígeno | Fluido frigorigeno | Хладагент | Czynnik chłodniczy MHBP : ‘N’ : R-1234yf, R-134a, R-513A ** Carton + palette | Carton + pallet | Karton + Palette | Cartón + palé | Cartone + pallet | Картонная коробка + поддон | Karton + paleta 43 • www.tecumseh.com...
  • Página 44 Дата производства Data produkcji Indice de protection Protection indice Schutzklasse Índice de protección Indice di Protezione Индекс защиты Stopień ochrony Adresse constructeur Manufacturer address Adresse des Herstellers Dirección del fabricante Indirizzo del Costruttore Адрес производителя Adres producenta 44 • www.tecumseh.com...
  • Página 45 Перепускной клапан Zawór odzysku ciepła récupération de chaleur recovery Wärmerückgewinnung Wärmerückgewinnung recupero del calore для рекуперации тепла Variateur proportionnel Variador de velocidad Variatore di velocita Regulator prędkości Fan speed control Drehzahlregler Вариатор скорости de vitesse presostático pressostatico wentylatora 45 • www.tecumseh.com...
  • Página 46 Le groupe doit être installé et fixé sur un plan de niveau | Unit must be fitted on a horizontal plane | Das Gerät muss in einer horizontalen Ebene montiert warden | La unidad debe instalarse y situarse en un plano a nivel | L’unità deve essere installata su un piano orizzontale | Агрегат должен быть установлен на горизонтальную плоскость | Agergat powinien być zamontowany w płaszczyźnie poziomej 46 • www.tecumseh.com...
  • Página 47 • Монтаж в небольшом дворе рассматривается как ниже уровня земли. • Przynajmniej z jednej strony agregatu powinna znajdować się przestrzeń zupełnie otwarta • Jednostka powinna być montowana na gruncie, bądź powyżej jego poziomu. • Instalacja na małym dziedzińcu jest uważana za znajdującą się poniżej poziomu gruntu. 47 • www.tecumseh.com...
  • Página 48 Diámetro del cable / Capacidad de apriete Prensa estopas 7 - 12mm / 2 Nm Diametro del cavo / Capacità di serraggio Premistoppa Диаметр кабеля / Момент (Ориентировочно) Сальник Średnica przewodu / Moment dokręcenia Dławik kablowy 11 - 16mm / 2 Nm 48 • www.tecumseh.com...
  • Página 49 Regulador de velocidad del ventilador del condensador EC (bastidor Silensys® Advanced M & M+) Regolatore di velocità del ventilatore del condensatore EC (telaio Silensys® Advanced M & M+) Регулятор скорости вентилятора конденсатора EC (Silensys® Advanced frame M & M+) Regulator obrotów wentylatorów skraplacza EC (Silensys® Advanced frame M & M+) 49 • www.tecumseh.com...
  • Página 50 SILENSYS ADVANCED HEAT RECOVERY APPENDICES 7. Schéma électrique | Elecrical diagramm | Elektrischer Schaltplan | Esquema eléctrico | Schema elettrico | Электросхема | Schemat elektryczny 50 • www.tecumseh.com...
  • Página 51 Significato Rappresentazione Описание Значение Обозначение Opis Znaczenie Oznaczenie Trait continu Conducteurs connectés par Tecumseh Solid line Wiring connected by Tecumseh Durchgängige Linie Werkseitige Verkabelung von Tecumseh Trazo continuo Cableado efectuado por Tecumseh Tratto continuo Conduttore connesso da Tecumseh Сплошная линияpar Электропроводка, собранная...
  • Página 52 Resistenza del carter - A Resistenza : con collegamento di terra Нагреватель картера PTC: без заземления Нагреватель картера - сопротивление с заземлением Grzałka skrzyni korbowej - z PTC: bez uziemienia Grzałka skrzyni korbowej - z rezystorem: z uzieminiem 52 • www.tecumseh.com...
  • Página 53 • Der Kompressor ist ordnungsgemäß mit der Erde verbunden • Sprężarka jest prawidłowo podłączona do uziemienia Nota: Nunca energice el sistema a menos que • La cubierta protectora esté bien sujeta • El compresor esté correctamente conectado a tierra 53 • www.tecumseh.com...
  • Página 54 400V 3~ +N 220-240V 33.5 SILFH4544P 400V 3~ +N SILAG4553P 400V 3~ +N 14.3 SILAG4561P 400V 3~ +N 15.8 SILAG4568P 400V 3~ +N 10.3 17.8 SILAG4573P 400V 3~ +N 11.4 19.4 SILAG4581P 400V 3~ +N 12.7 21.4 54 • www.tecumseh.com...
  • Página 55 Для высокотемпературного об-ния EN13215 : Окр. Среда 32°C / Температура кипения -10°C / Возвратный газ 20°C / переохлаждения 3K Dla zastosowań B.P. EN13215 : Otoczenie 32°C / Temp. parowania -35°C / Powrót gazu 20°C / Przechłodzenia 3K Dla zastosowań H.P. EN13215 : Otoczenie 32°C / Temp. parowania -10°C / Powrót gazu 20°C / Przechłodzenia 3K 55 • www.tecumseh.com...
  • Página 56 Remove the cover with a screw driver in two steps. By turning the screwdriver : > ¼ right on right clip, (the clip should stay up !) > ¼ left on left clip, (the cover should jump away !) 56 • www.tecumseh.com...
  • Página 57 Réarmement manuel High pressure Automatic reset Manual reset Hochdruck Automatische Rückstellung Manuelle Rückstellung Alta presión Reinicio automático Reinicio manual Alta pressione Azzeramento automatico Reset manuale высокое давление Автоматический сброс Ручной сброс Wysokie ciśnienie Automatyczny reset Reset ręczny 57 • www.tecumseh.com...
  • Página 58 [email protected] EUROPEAN HEAD OFFICE 2, avenue Blaise Pascal 38 090 Vaulx-Milieu France Tel.: +33 (0)4 74 82 24 00 [email protected] GERMAN OFFICE Flughafenstrasse 59 DE 70629 Stuttgart Germany Tel. int+49 (0)711 49052188 ITALIAN OFFICE Via Parco Abbaziale, 6 10 094 Giaveno (TO) Italia Tel.