Página 1
Esta publicación incluye la información más reciente del producto disponible antes de la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
Honda! Al haber elegido Honda, Código País pasa a formar parte de una familia de CB1100CA clientes satisfechos en todo el mundo que aprecian la reputación de la que Honda Ventas directas a Europa disfruta como fabricante de productos de Reino Unido calidad. CB1100NA...
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 3 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Breve información sobre seguridad Su seguridad y la de otras personas es muy PELIGRO importante. Es una responsabilidad importante conducir esta motocicleta de forma segura. Si no sigue las instrucciones PERDERÁ Para ayudarle a tomar decisiones bien LA VIDA o RESULTARÁ...
Página 4
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 4 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Índice Seguridad de la moto P. 2 Guía de funcionamiento P. 16 Mantenimiento P. 41 Solución de problemas P. 89 Información P. 112 Especificaciones P. 125 Índice alfabético P. 128...
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 5 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Seguridad de la moto Esta sección incluye información importante para una conducción segura de su motocicleta. Lea detenidamente esta sección. P. 3 Directrices de seguridad ......... P. 6 Pictogramas..............P. 10 Precauciones de seguridad ........
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 6 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Directrices de seguridad Directrices de seguridad cascos para motocicletas y elementos protectores debidamente homologados. Indique al pasajero que se sujete en el asidero o su cintura, inclinándose con usted Siga estas directrices para garantizar su seguridad: en las curvas y manteniendo los pies en las estriberas, Lleve a cabo todas las inspecciones habituales ●...
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 7 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Directrices de seguridad Haga lo posible para que se le vea con Mantenga su Honda en condiciones facilidad seguras Para hacerse más visible, especialmente de noche, Es importante que dispense un mantenimiento...
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 8 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Directrices de seguridad Si decide continuar conduciendo, primero gire el Jamás ponga en marcha la motocicleta en un interruptor de encendido a la posición de apagado garaje u otro recinto cerrado. (Off) y evalúe el estado de la motocicleta.
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 9 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Pictogramas Pictogramas Lea con detenimiento las instrucciones incluidas en el manual del propietario. En las siguientes páginas se describen los signifi‐ cados de las etiquetas. Algunas etiquetas le avi‐ Lea con detenimiento las instrucciones incluidas san sobre peligros potenciales que pueden oca‐...
Página 10
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 10 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Pictogramas ETIQUETA DE LA BATERÍA PELIGRO • Mantenga las llamas y las chispas apartadas de la batería. La batería produce un gas que puede provocar una explosión. • Lleve protección para los ojos y guantes de goma cuando manipule la batería, de lo contrario podría quemarse o perder la vista a causa del electrolito de la batería.
Página 11
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 11 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Pictogramas ETIQUETA DE ADVERTENCIA SOBRE ACCESORIOS Y CARGA ADVERTENCIA ACCESORIOS Y CARGA • La estabilidad y manejo de esta motocicleta pueden verse afectados por la incorporación de accesorios y equipaje. • Lea detenidamente las instrucciones incluidas en el manual del usuario y la guía de instalación antes de instalar algún accesorio.
Página 12
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 12 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Pictogramas ETIQUETA DE INFORMACIÓN SOBRE NEUMÁTICOS Y CADENA DE TRANSMISIÓN Presión de los neumáticos en frío: [Solo piloto] Delantero 250 kPa (2,50 kgf/cm Trasero 290 kPa (2,90 kgf/cm [Piloto y pasajero] Delantero 250 kPa (2,50 kgf/cm Trasero...
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 13 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Precauciones de seguridad Precauciones de seguridad Visera con campo de visión despejado u otra ● protección ocular homologada. Conduzca con precaución y mantenga las ● ADVERTENCIA manos en el manillar y los pies en las estriberas.
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 14 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Precauciones de conducción Precauciones de Extreme las precauciones en superficies con ● baja tracción. conducción Los neumáticos patinan con mayor facilidad en dichas superficies, y las Rodaje distancias de frenado son mayores. Evite las frenadas continuas.
Página 15
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 15 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Precauciones de conducción Sistema antibloqueo de frenos (ABS) Freno motor Este modelo está equipado con un sistema anti‐ El freno motor ayuda a reducir la velocidad de la bloqueo de frenos (ABS) diseñado para impedir motocicleta al soltar el acelerador.
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 16 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Precauciones de conducción Estacionamiento con el caballete lateral o Estacionamiento central Estacione en una superficie firme y nivelada. ● Pare el motor. Si debe estacionar en una superficie ● Con el caballete lateral ligeramente inclinada o poco firme, hágalo de Baje el caballete lateral.
Utilice únicamente gasolina sin plomo. ● específicamente por Honda para la motocicleta, y Esta debe ser del octanaje recomendado. Si ● que no realice modificaciones que afecten a su utiliza una gasolina con un octanaje menor, las diseño original.
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 18 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Carga Carga ADVERTENCIA Los accesorios o las modificaciones Transportar peso extra afecta a la conducción, ● inapropiadas podrían ocasionar un la frenada y la estabilidad de la motocicleta. accidente en el que podría sufrir Conduzca siempre a una velocidad segura lesiones graves o incluso la muerte.
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 19 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Ubicación de los componentes CB1100CA Depósito del líquido del freno trasero (P.71) Batería (P.58) Filtro del aire (P.69) Depósito del líquido del freno delantero (P.71) Regulador de precarga del muelle de la suspensión delantera (P.86) Maneta del freno delantero...
Página 20
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 20 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Maneta del embrague (P.85) Depósito del líquido del embrague (P.81) Regulador de precarga del muelle de la suspensión delantera (P.86) Tapón de llenado de combustible (P.37) Fusible principal (P.111) Fusible FI (P.111) Caja de fusibles (P.110)
Página 21
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 21 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Ubicación de los componentes (Continuación) CB1100NA Depósito del líquido del freno trasero (P.71) Batería (P.58) Filtro del aire (P.69) Depósito del líquido del freno delantero (P.71) Regulador de precarga del muelle de la suspensión delantera (P.86) Maneta del freno delantero...
Página 22
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 22 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Maneta del embrague (P.85) Depósito del líquido del embrague (P.81) Regulador de precarga del muelle de la suspensión delantera (P.86) Tapón de llenado de combustible (P.37) Fusible principal (P.111) Fusible FI (P.111) Caja de fusibles (P.110)
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 23 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Instrumentos Cuentarrevoluciones AVISO No lleve las revoluciones del motor a la zona roja del cuentarrevoluciones. Un régimen excesivo del motor puede Velocímetro afectar negativamente a su vida útil. Indica la velocidad en kilómetros por hora (km/h) y/o en millas por hora (mph), Zona roja del cuentarrevoluciones dependiendo del tipo de vehículo.
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 24 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Testigo de marcha seleccionada La posición del cambio se muestra en el testigo de marcha seleccionada. Parpadea “ ” cuando no se ha cambiado adecuadamente la caja de cambios. Indicador de combustible Combustible restante aproximado cuando comienza a parpadear solamente el primer segmento (E): 4,3 L Al mismo tiempo, puede seleccionarse la visualización de la autonomía...
Página 25
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 25 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Instrumentos (Continuación) Reloj (formato de 12 horas) Para ajustar el reloj (P.27) Botón A Botón B Cuentakilómetros total [TOTAL] / Cuentakilómetros parcial [TRIP A/B] / Medidor de kilometraje por combustible / Medidor de consumo de combustible Un botón selecciona el cuentakilómetros total, el cuentakilómetros parcial A, el kilometraje medio por combustible del cuentakilómetros parcial A, el consumo de combustible del cuentakilómetros parcial A, el cuentakilómetros parcial B, el kilometraje medio por combustible del cuentakilóme‐...
Página 26
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 26 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Cuentakilómetros total Cuentakilómetros Kilometraje medio por combusti‐ Consumo de combustible del parcial A ble del cuentakilómetros parcial A cuentakilómetros parcial A Kilometraje por Consumo de combustible del Kilometraje medio por combusti‐ Cuentakilómetros ble del cuentakilómetros parcial B combustible actual...
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 27 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Instrumentos (Continuación) El kilometraje medio por combustible y el con‐ Para reiniciar el kilometraje medio por sumo de combustible se basarán en el cuenta‐ combustible y el consumo de kilómetros parcial A y el cuentakilómetros par‐ combustible: (P.22) cial B.
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 28 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Autonomía disponible Combustible restante Cuando parpadea el primer segmento (E) del Cuando parpadea el primer segmento (E) del indicador de combustible , se puede indicador de combustible , se puede (P.21) (P.21) seleccionar una estimación de la autonomía seleccionar la cantidad estimada de...
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 29 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Instrumentos (Continuación) Configuración del visualizador Además, para volver a la pantalla normal desde Se puede ajustar la configuración del visualizador. la configuración de la visualización, coloque el Ajuste del reloj ● interruptor de encendido en la posición (Off) Ajuste del HISS...
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 30 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Ajuste del reloj: Pulse el botón A hasta que se muestren los minutos que desee. Gire el interruptor de encendido a la posición Mantenga el botón presionado para (On). avanzar los minutos rápidamente. Mantenga pulsados los botones A y B hasta que los dígitos de la hora comiencen a parpadear.
Página 31
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 31 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Instrumentos (Continuación) Ajuste del HISS: Cambio de las unidades de kilometraje: Después de configurar el reloj, ON u OFF Solo el modelo E empiezan a parpadear con la iluminación del Tras el ajuste del HISS, la unidad de kilometraje indicador del HISS.
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 32 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Cambio de las unidades de kilometraje por Pulse el botón B. El cambio de la unidad de combustible: kilometraje por combustible queda ajustado y la visualización vuelve a ser la normal. Excepto el modelo E Tras el ajuste del HISS, la unidad de kilometraje por combustible comienza a parpadear.
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 33 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Indicadores Si uno de estos indicadores no se enciende cuando debiera, acuda a su concesionario. Indicador del ABS (Sistema antibloqueo de frenos) Se enciende cuando el interruptor de encendido se encuentra en la posición (On). Se apaga cuando la motocicleta alcanza aproximadamente 10 km/h.
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 34 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Testigo del intermitente izquierdo Indicador del HISS (P.114) • Se enciende brevemente cuando se coloca el interruptor de encendido en la posición (On) con el interruptor de parada del motor en la posición (Run).
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 35 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Interruptores Botón de arranque Interruptor de las luces de Botón del claxon emergencia Disponible cuando el interruptor de Interruptor de los intermitentes encendido está en la posición (On). Al presionar el interruptor se Puede apagarse independientemente de apaga el intermitente.
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 36 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Interruptor de encendido (On) Conecta y desconecta el sistema eléctrico, bloquea la dirección. Activa el sistema eléctrico para el arranque/conducción. La llave puede retirarse mientras se encuentra en la posición (Off) o (Lock).
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 37 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Interruptores (Continuación) Bloqueo de la dirección Bloqueo Bloquee la dirección al estacionar para evitar Gire el manillar completamente hacia la posibles robos del vehículo. izquierda. También se recomienda el uso de un candado Presione la llave de encendido y gire el en forma de U para la rueda o de un dispositivo interruptor de encendido a la posición...
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 38 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Arranque del motor Arranque el motor con uno de los siguientes procedimientos, Asegúrese de que el interruptor de parada del independientemente de si el motor está frío o caliente. motor se encuentra en la posición (Run).
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 39 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Cambio de marchas La caja de cambios de su motocicleta dispone de 6 marchas de avance en un patrón de cambio una abajo, cinco arriba. Si engrana una marcha en la motocicleta con el caballete lateral bajado, el motor se apagará.
Página 40
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 40 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Repostaje Apertura del tapón de llenado de combustible Llave de contacto Placa de nivel Abra la tapa de la cerradura, introduzca la llave Tapa de la cerradura de contacto y gírela en el sentido de las agujas del reloj para abrir el tapón.
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 41 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Equipo de almacenaje Portacascos Desbloqueo Los portacascos se encuentran en el lado Abra la tapa de la cerradura, introduzca la llave izquierdo más abajo del sillín y debajo del de contacto y gírela hacia la derecha. propio sillín.
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 42 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Bolsa para documentos Portacascos La bolsa para documentos se encuentra en la parte inferior del sillín. Parte inferior del sillín Extracción del asiento (P.61) ADVERTENCIA Bolsa para Si conduce con un casco sujeto en el documentos portacascos, el casco podría interferir con la rueda trasera o con la suspensión...
Página 43
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 43 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Equipo de almacenaje (Continuación) Juego de herramientas Compartimento central No almacene ningún objeto que sea inflamable o que se pueda dañar por el calor. Juego de herramientas El juego de herramientas se encuentra debajo del sillín.
Página 44
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 44 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Mantenimiento Por favor lea cuidadosamente "La importancia del Mantenimiento" y "Los Fundamentos del Mantenimiento" antes de intentar llevar a cabo alguna de las tareas de mantenimiento. Consulte "Especificaciones" para conocer los datos de servicio. P.
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 45 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Importancia del mantenimiento Importancia del mantenimiento Seguridad del mantenimiento Llevar un buen mantenimiento de la motocicleta es Lea siempre todas las instrucciones de manteni‐ absolutamente esencial para su seguridad y para miento antes de iniciar la tarea y asegúrese de que proteger su inversión, obtener las máximas presta‐...
El trabajo de mantenimiento debe llevarse a Honda recomienda que su concesionario realice cabo de acuerdo con las normas y especifi‐ una prueba en carretera tras cada mantenimiento caciones de Honda y siempre por técnicos periódico. cualificados y debidamente formados. Su concesionario cumple todos estos requisitos.
Página 47
Lubricar Los procedimientos están incluidos en un manual de Reemplazar taller oficial de Honda. Limpiar : Técnico. Por su seguridad, haga que la revisión de su motocicleta se realice en su concesionario.
Página 48
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 48 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Calendario de mantenimiento Compro‐ Frecuencia bación × 1.000 km Compro‐ Sustitu‐ previa a Consultar Elementos bación ción nor‐ la con‐ página anual ducción × 1.000 mi P. 46 Líquido de frenos 2 años Desgaste de las pastillas de freno Sistema de frenos...
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 49 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Fundamentos del mantenimiento Frenos: compruebe su funcionamiento; Inspección previa a la circulación ● Delantero y trasero: compruebe el nivel de Para garantizar su seguridad, es responsabilidad líquido de frenos y el desgaste de las pastillas. del usuario realizar una inspección previa a la con‐...
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 50 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Fundamentos del mantenimiento Sustitución de piezas Etiqueta de color Utilice siempre piezas originales de Honda o sus equivalentes para garantizar la fiabilidad y seguri‐ dad del vehículo. Cuando realice pedidos de componentes con co‐...
Página 51
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 51 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Fundamentos del mantenimiento ADVERTENCIA Batería Esta motocicleta tiene un tipo de batería que está Durante el uso normal, la batería des‐ exenta de mantenimiento. No tiene que compro‐ prende gas de hidrógeno explosivo. bar el nivel del electrolito de la batería ni añadir agua destilada.
Página 52
AVISO La instalación de accesorios eléctricos de marcas distintas a Honda puede sobrecargar el sistema AVISO eléctrico, descargar la batería y posiblemente dañar Si sustituye un fusible por otro de mayor amperaje, aumentarán el sistema.
"Energy Conserving" o "Resource Conser‐ consulte "Especificaciones". P. 126 ving" en el símbolo de servicio API circular. Si utiliza aceites de marcas diferentes a Honda, compruebe la etiqueta para asegurarse de que el aceite cumple las siguientes normas: Norma JASO T 903 : MA ●...
Compruebe también el piñón impulsor y la corona. Si alguno presenta dientes desgastados o daña‐ Líquido de frenos recomendado: dos, haga que los sustituyan en el concesionario. Líquido de frenos DOT 4 Honda o equivalente Normal Gastado Dañado...
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 55 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Fundamentos del mantenimiento AVISO El empleo de una cadena nueva con ruedas dentadas desgastadas causará un rápido desgaste de la cadena. Limpieza y lubricación Tras inspeccionar la holgura, limpie la cadena y los piñones mientras gira la rueda trasera.
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 56 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Fundamentos del mantenimiento Respiraderos del cárter Neumáticos (inspección/sustitución) Comprobación de la presión de los Realice el mantenimiento con mayor frecuencia si neumáticos conduce con lluvia, a máxima velocidad o después de lavar la motocicleta o de haber volcado. Realice Inspeccione visualmente los neumáticos y utilice un el mantenimiento si los sedimentos acumulados manómetro para medir la presión al menos una...
Página 57
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 57 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Fundamentos del mantenimiento Inspección de daños CB1100NA Aunque se modifique la dirección del vástago de la Compruebe la existencia válvula, este no vuelve a su posición original. Haga de cortes, rajas o grietas que inspeccionen la motocicleta en su concesionario.
Página 58
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 58 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Fundamentos del mantenimiento Inspección de la profundidad de la banda ADVERTENCIA de rodadura Conducir con neumáticos excesivamen‐ Inspeccione los indicadores de desgaste de la te gastados o incorrectamente inflados banda de rodadura. Si pueden verse, sustituya puede ocasionar un accidente en el que inmediatamente los neumáticos.
Página 59
índice de velocidad y capacidad de carga. Una vez instalado el neumático, equilibre la ● La instalación de neumáticos inadecua‐ rueda con contrapesos originales Honda o dos en su motocicleta puede afectar a equivalentes. la conducción y la estabilidad de la mis‐...
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 60 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Juego de herramientas El juego de herramientas está guardado debajo del asiento. P. 61 Con las herramientas incluidas en el juego puede realizar algunas reparaciones y ajustes secundarios, así como sustituciones de piezas. Destornillador Phillips número 2 ●...
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 61 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Desmontaje e instalación de los componentes del carenado Batería Desmontaje Asegúrese de que el interruptor de Clip encendido se encuentra en la posición (Off). Compartimiento central Extraiga el sillín. P. 61 Extraiga el juego de herramientas.
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 62 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Desmontaje e instalación de los componentes del carenado Batería Desconecte el terminal negativo - de la Tuerca del Terminal Terminal terminal negativo positivo batería. Desconecte el terminal positivo + de la batería.
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 63 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Desmontaje e instalación de los componentes del carenado Clip Clip Instalación Desmontaje Presione la parte inferior del pasador central. Introduzca el clip en el orificio. Presione el pasador central para abrir el Presione sobre el pasador central para bloqueo.
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 64 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Desmontaje e instalación de los componentes del carenado Asiento Asiento Desmontaje Inserte la llave de contacto en la Tetones Asiento cerradura del asiento, gire y mantenga girada la llave en el sentido horario para desbloquear el asiento.
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 65 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Desmontaje e instalación de los componentes del carenado Tapa lateral Tapa lateral Las tapas laterales derecha e izquierda se pueden quitar de la misma forma. Pestaña Lado derecho Desmontaje Retire el tornillo. Extraiga la tapa lateral soltando las pestañas.
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 66 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Bujía Comprobación de la bujía Pipa de la bujía Para conocer las bujías recomendadas, consulte “Especificaciones”. P. 126 Emplee solo bujías del tipo recomendado y del rango térmico recomendado. AVISO El empleo de una bujía de un margen térmico inadecuado puede causar daños en el motor.
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 67 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Bujía Comprobación de la bujía Compruebe la separación entre los Apriete la bujía: electrodos de la bujía empleando una Si la bujía usada está en buen estado: ● 1/5 de vuelta después de haberse galga de espesores del tipo de alambre.
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 68 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Aceite del motor Comprobación del aceite del Tapón de llenado del motor Mirilla de com‐ aceite probación del nivel de aceite Si el motor está frío, déjelo al ralentí entre Nivel superior 3 y 5 minutos.
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 69 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Aceite del motor Adición de aceite del motor Adición de aceite del motor Vuelva a colocar con firmeza el tapón de llenado del aceite. Si el aceite del motor queda por debajo o AVISO cerca de la marca de nivel inferior, añada el El funcionamiento con una cantidad excesiva o...
Arandela de mienda que el mantenimiento de la motoci‐ estanqueidad cleta se lleve a cabo en el concesionario. Utilice un filtro de aceite original de Honda o equivalente especificado para su modelo. AVISO Usar el filtro de aceite erróneo puede provocar graves daños al motor.
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 71 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Aceite del motor Cambio del filtro y del aceite de motor Extraiga el filtro de aceite con una llave de Instale el filtro de aceite nuevo y apriételo. filtros y deje que se drene el aceite Par de apriete: 26 N·m (2,7 kgf·m) remanente.
Tire del elemento de filtro de aire para Utilice un nuevo elemento de filtro del aire extraerlo y compruebe si tiene daños. original de Honda o equivalente especificado Sople el polvo existente aplicando aire para su motocicleta. comprimido desde el exterior del elemento de filtro de aire.
Página 73
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 73 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Filtro de aire Inspección y cambio del elemento de filtro de aire Caja del filtro de aire Elemento del filtro del aire Limpie a fondo el interior de la caja del filtro de aire.
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 74 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Frenos Comprobación del líquido de Compruebe que el depósito del lí‐ Trasero quido de frenos está en posición horizontal frenos y que el nivel del líquido se encuentra entre las marcas de nivel LOWER y UPPER. Coloque la motocicleta en posición verti‐...
Página 75
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 75 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Frenos Inspección de las pastillas de freno Inspección de las pastillas de Pastillas de Delantero freno freno CB1100CA Compruebe el estado de los indicadores de desgaste de las pastillas de freno. Las pastillas deben sustituirse si Delantero una de las pastillas de freno está...
Página 76
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 76 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Frenos Inspección de las pastillas de freno Inspeccione las pastillas de freno Trasero desde el lado posterior derecho de la motocicleta. Pastillas de freno Trasero Disco Indicadores de desgaste Si fuera necesario, haga que sustituyan las pastillas de freno en su concesionario.
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 77 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Caballete lateral Comprobación del caballete Compruebe que el caballete lateral funciona debidamente. Si el caballete lateral lateral resulta difícil de colocar o chirría, limpie la zona de giro y eje pivote con Muelle del caballete lateral grasa limpia.
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 78 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Cadena de transmisión Inspección de la holgura de la No conduzca la motocicleta si la holgura supera los 50 mm. cadena de transmisión Compruebe la holgura de la cadena de transmisión en varios puntos de la cadena. Si no fuera constante en todos los puntos, es posible que algunos eslabones estén defor‐...
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 79 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Cadena de transmisión Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión Ajuste de la holgura de la Tornillo de Extremo trasero ajuste del basculante cadena de transmisión Escala El ajuste de la cadena requiere el uso de herramientas especiales.
Página 80
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 80 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Cadena de transmisión Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión Compruebe la alineación del eje trasero CB1100NA asegurándose de que el extremo trasero Ponga la transmisión en punto muerto. del basculante queda alineado con la Pare el motor.
Página 81
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 81 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Cadena de transmisión Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión Gire ambos tornillos de ajuste el mismo Apriete la tuerca del eje trasero. número de vueltas hasta obtener la hol‐ Par de apriete: 113 N·m (11,5 kgf·m) gura correcta de la cadena de transmi‐...
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 82 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Cadena de transmisión Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión Comprobación del desgaste de la Extremo trasero CB1100CA cadena de transmisión del basculante Compruebe la etiqueta de des‐ CB1100CA gaste de la cadena cuando ajuste la cadena de transmisión.
Página 83
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 83 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Cadena de transmisión Comprobación de la deslizadera de la cadena de transmisión Comprobación de la deslizadera de la cadena de Línea del límite transmisión de desgaste Compruebe el estado de la deslizadera de la cadena de transmisión.
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 84 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Embrague Comprobación del líquido del Si el nivel del líquido es bajo o si encuentra fugas, deterioros o grietas en los manguitos y embrague racores, haga que en su concesionario revisen el sistema del embrague. Depósito del líquido del embrague Marca de nivel LOWER...
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 85 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Acelerador Comprobación del acelerador Holgura Con el motor apagado, compruebe que el Brida acelerador gira con suavidad desde la posición de cierre total a la de apertura completa en todas las posiciones de la dirección y que la holgura del acelerador sea la correcta.
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 86 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Respiradero del cárter Limpieza del respiradero del Delantero cárter Izquierda Retire la tapa lateral izquierda. P. 62 Ponga debajo de los tubos del respiradero del cárter un recipiente adecuado. Retire los tapones de los tubos del Tapón del tubo del respiradero del cárter respiradero del cárter.
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 87 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Otros ajustes Ajuste del reglaje de la alineación de los faros Puede ajustar el reglaje vertical del faro para Subir obtener la alineación apropiada. Afloje los Perno pernos y mueva la carcasa del faro según sea necesario.
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 88 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Otros ajustes Ajuste de las manetas del embrague y del freno Ajuste de las manetas del mientras presiona la maneta hacia delante hasta lograr la posición que desea. embrague y del freno Tras el ajuste, compruebe que las manetas Puede ajustar las distancias entre la punta de funcionan correctamente antes de conducir.
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 89 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Otros ajustes Ajuste de la suspensión delantera Ajuste de la suspensión CB1100CA delantera Superficie superior del tornillo de la horquilla Regulador Precarga del muelle Puede ajustar la precarga del muelle median‐ te el regulador para adaptarla a la carga o la superficie de la carretera.
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 90 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Otros ajustes Ajuste de la suspensión trasera Ajuste de la suspensión trasera CB1100CA Regulador Precarga del muelle Puede ajustar la precarga del muelle mediante el regulador para adaptarla a la carga o la superficie de la carretera. Llave de Gire el regulador utilizando la llave de pivotes...
Página 91
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 91 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Otros ajustes Ajuste de la suspensión trasera CB1100NA CB1100NA Regulador AVISO La unidad de amortiguador trasero contiene nitrógeno a alta presión. No intente desmontar, realizar labores de mantenimiento ni desechar inadecuadamente el amortiguador. Acuda a su concesionario.
Página 92
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 92 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Solución de problemas P. 95 El motor no arranca (el indicador del HISS Pinchazo de neumático......... P. 90 P. 106 permanece encendido) ........Problema eléctrico ..........P. 106 Sobrecalentamiento (el indicador de alta La batería se agota ..........
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 93 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST El motor no arranca (el indicador del HISS permanece encendido) El motor de arranque funciona Compruebe que no haya elementos metálicos ni pegatinas en la llave. pero el motor no arranca Si el indicador del HISS permanece encendido, lleve la motocicleta al Compruebe los siguientes puntos:...
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 94 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Sobrecalentamiento (el indicador de alta temperatura del aceite está encendido) El indicador de temperatura alta del aceite puede encenderse al ralentí o al circular a velocidades muy bajas durante mucho tiempo en condiciones de alta temperatura del aire.
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 95 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Indicadores de advertencia encendidos o intermitentes Indicador de presión baja del Si el indicador de presión baja del aceite permanece encendido aun cuando el nivel aceite de aceite sea correcto, detenga el motor y póngase en contacto con su concesionario.
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 96 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Indicadores de advertencia encendidos o intermitentes Indicador del ABS (sistema de frenos antibloqueo) Indicador del ABS (sistema Si el indicador del ABS permanece encendi‐ do, los frenos continuarán funcionando co‐ de frenos antibloqueo) mo un sistema convencional, pero sin la fun‐...
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 97 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Otras indicaciones de advertencia Indicación de fallo del medidor de combustible Si el sistema de combustible detecta un error, el medidor de combustible se comportará tal y como se muestra en la ilustración. Si esto sucede, consulte con su concesionario lo antes posible.
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 98 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Pinchazo de neumático Para reparar un pinchazo o extraer una rueda ADVERTENCIA se requieren herramientas especiales y expe‐ Conducir la motocicleta con un neumáti‐ riencia técnica. Le recomendamos que este tipo co reparado temporalmente puede ser de revisión se realice en su concesionario.
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 99 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Pinchazo de neumático Extracción de las ruedas Extracción de las ruedas Si necesita hacer una reparación temporal de la cámara mediante un parche o un aerosol de sellado, conduzca con mucha precaución Siga estos procedimientos si necesita extraer a velocidad reducida y sustituya la cámara una rueda para reparar un pinchazo.
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 100 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Pinchazo de neumático Extracción de las ruedas En el lado derecho, extraiga los tornillos Tornillos de montaje CB1100CA de montaje y la pinza de freno. Pinza de freno En el lado izquierdo, retire los tornillos de montaje y extraiga la pinza de freno.
Página 101
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 101 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Pinchazo de neumático Extracción de las ruedas Afloje los pernos de presión del eje del Afloje los pernos de presión del eje del lado derecho. lado izquierdo. Extraiga el perno del eje delantero. En el lado izquierdo, retire el semieje Apoye la motocicleta firmemente y delantero y extraiga los casquillos...
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 102 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Pinchazo de neumático Extracción de las ruedas Apriete los pernos de presión del eje del Instalación lado izquierdo para sujetar el eje. Enganche los casquillos laterales izquier‐ Apriete el perno del eje. do y derecho en sus posiciones originales en la rueda.
Página 103
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 103 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Pinchazo de neumático Extracción de las ruedas Evite que la pinza de freno arañe la Vuelva a levantar la rueda delantera del rueda durante la instalación. suelo y compruebe que la rueda gira sin Utilice tornillos de montaje nuevos dificultad tras soltar el freno.
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 104 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Pinchazo de neumático Extracción de las ruedas Rueda trasera Sensor de Regulador velocidad de Desmontaje la rueda CB1100CA Coloque la motocicleta en una superficie firme y nivelada. Tuerca del eje Apoye la motocicleta firmemente y trasero levante la rueda trasera para separarla del Anillo generador...
Página 105
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 105 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Pinchazo de neumático Extracción de las ruedas CB1100NA Semieje trasero Regulador Coloque la motocicleta en una superficie firme y nivelada. Apoye la motocicleta firmemente y levan‐ te la rueda trasera para separarla del sue‐ lo utilizando un caballete central o dispo‐...
Página 106
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 106 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Pinchazo de neumático Extracción de las ruedas Extraiga la cadena de transmisión de la Extraiga el soporte de la pinza de freno, la corona empujando la rueda trasera hacia rueda trasera y los casquillos laterales. delante.
Página 107
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 107 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Pinchazo de neumático Extracción de las ruedas Instalación Asegúrese que la orejeta del basculante Para instalar la rueda trasera, invierta el se encuentra en la ranura del soporte de procedimiento de extracción. la pinza del freno.
Página 108
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 108 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Pinchazo de neumático Extracción de las ruedas Ajuste la cadena de CB1100CA transmisión. P. 76 Ajuste la cadena de CB1100NA transmisión. P. 77 Una vez instalada la rueda, accione varias veces el pedal de freno y compruebe si la rueda gira libremente.
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 109 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Problema eléctrico La batería se agota Bombilla fundida Cargue la batería con un cargador para Siga el procedimiento descrito a baterías de motocicletas. continuación para sustituir una bombilla Retire la batería de la motocicleta antes de fundida.
Página 110
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 110 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Problema eléctrico Bombilla fundida Faro CB1100NA Faro Faro CB1100CA El faro dispone de varios LED. Si alguno de los LED no se enciende, haga que su concesionario los revise. Continuación...
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 111 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Problema eléctrico Bombilla fundida Luz de freno/piloto trasero Luz de freno/Piloto trasero CB1100NA Luz de freno/Piloto trasero CB1100CA La luz del freno y del piloto trasero utilizan varios LED. Si alguno de los LED no se enciende, haga que su concesionario los revise.
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 112 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Problema eléctrico Bombilla fundida Bombilla del intermitente delantero/trasero Luz de los intermitentes delanteros/ traseros CB1100CA Extraiga el tornillo. CB1100NA Gire la lente del intermitente hacia la izquierda, y extráigala. Presione ligeramente la bombilla y gírela hacia la izquierda.
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 113 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Problema eléctrico Fusible quemado Fusible quemado Extraiga el sillín. P. 61 Extraiga la tapa de la caja de fusibles. Utilice el extractor de fusibles incluido en Antes de manipular los fusibles, consulte el juego de herramientas ( P.
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 114 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Problema eléctrico Fusible quemado Fusible principal y fusible FI Retire la tapa lateral izquierda. P. 62 Extraiga la tapa del interruptor magnético Interruptor magnético del motor de arranque del motor de arranque. Utilice el extractor de fusibles incluido en el juego de herramientas ( P.
Página 115
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 115 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Información P. 113 Llaves ............... Instrumentos, controles y otras P. 114 características............P. 117 Cuidados de su motocicleta ......P. 120 Almacenaje de su motocicleta ......P. 120 Transporte de la motocicleta ......P.
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 116 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Llaves Llaves Si pierde una llave, realice de inmediato otro duplicado. Llave de contacto Para hacer un duplicado de la llave y registrarla Esta motocicleta cuenta con dos llaves de contacto y con su sistema HISS, lleve la llave de repuesto, la una etiqueta de llave con un número de llave y un etiqueta de llave y la motocicleta a su concesiona‐...
9.999,9. Interruptor de encendido HISS Si deja el interruptor de encendido en la posición El Sistema de seguridad de encendido Honda (On) con el motor detenido, se descargará la (HISS) inmoviliza el sistema de encendido si se uti‐ batería.
Página 118
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 118 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Instrumentos, controles y otras características Directiva de la CE Solo Sudáfrica Solo Singapur El sistema inmovilizador cumple con la directiva R & TTE (Equipos de radio y equipos terminales de telecomunicaciones) y el reconocimiento mutuo de su conformidad.
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 119 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Instrumentos, controles y otras características Bolsa para documentos Sistema de embrague de deslizamiento asistido El manual del propietario, así como la documenta‐ ción de la motocicleta y del seguro pueden guar‐ El sistema de embrague de deslizamiento asistido darse en la bolsa de plástico para documentos si‐...
Enjuague la motocicleta con abundante agua y Una limpieza y pulido frecuente resultan importan‐ séquela con un paño limpio y suave. tes para garantizar la vida útil de su Honda. Una Una vez seca, lubrique las piezas móviles. motocicleta limpia hace que resulte más fácil de‐...
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 121 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Cuidados de su motocicleta Precauciones durante el lavado No dirija el chorro de agua hacia el filtro de aire: ● La existencia de agua en el filtro de aire Siga estas indicaciones durante el lavado: puede impedir que arranque el motor.
Página 122
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 122 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Cuidados de su motocicleta enjuague del mismo modo que para quitar el Paneles barro o el polvo. Siga estas indicaciones para evitar arañazos y Cuando el tubo de escape y el silenciador estén manchas: pintados, no utilice un compuesto de limpieza para Lave con cuidado utilizando una esponja suave...
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 123 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Almacenaje de su motocicleta Almacenaje de su motocicleta Transporte de la motocicleta Si guarda la motocicleta en el exterior, quizás debería considerar el uso de una funda completa. Si necesita transportar la motocicleta, deberá Si no va a conducir la motocicleta durante un periodo hacerlo en un remolque para motocicletas o en un prolongado de tiempo, siga estas indicaciones:...
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 124 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Usted y el medioambiente Usted y el medioambiente Recicle los residuos Ponga el aceite y el resto de residuos tóxicos en Ser propietario de una motocicleta y conducirla recipientes homologados y llévelos a un centro de puede ser una experiencia espléndida, pero tiene reciclaje.
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 125 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Números de serie Números de serie Número del bastidor Los números de serie del bastidor y del motor identifican de forma exclusiva su motocicleta y son necesarios para registrarla. También puede necesitarlos para realizar pedidos de piezas de recambio.
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 126 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Combustibles que contienen alcohol Combustibles que Provocar corrosión en el depósito de ● combustible. contienen alcohol Causar una marcha deficiente. ● En algunos países están disponibles algunos AVISO combustibles convencionales mezclados con El uso de combustibles mezclados que contienen alcohol que ayudan a reducir las emisiones y porcentajes superiores a los homologados puede...
Un catalizador defectuoso emite una mayor contaminación y puede afectar negativamente al rendimiento del motor. La unidad de repuesto debe ser una pieza original de Honda o su equivalente.
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 128 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Especificaciones Componentes principales ■ Cilindrada 1.140 cm CB1100CA 2.200 mm Diámetro x carrera 73,5 x 67,2 mm Longitud total Relación de CB1100NA 2.180 mm 9,5:1 compresión CB1100CA 830 mm Anchura total Gasolina sin plomo CB1100NA 800 mm Combustible...
Delantero 110/80R18M/C 58V CB1100CA Régimen de ralentí 1.100 ± 100 rpm Trasero 140/70R18M/C 67V Tamaño de los Aceite para motocicletas Honda de 4 tiem‐ neumáticos Delantero 120/70ZR17M/C (58W) CB1100NA pos, clasificación de servicio API SG o supe‐ Trasero 180/55ZR17M/C (73W)
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 130 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Especificaciones Bombillas Especificaciones de par ■ ■ Faro Filtro de aceite 26 N·m (2,7 kgf·m) Luz del freno/Piloto Tornillo de vaciado 30 N·m (3,1 kgf·m) trasero de aceite del motor CB1100CA 12 V‐21 W ×...
Página 131
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 131 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Índice alfabético Luz del intermitente trasero ....... 109 Botón de arranque ......... 32, 35 ABS (Sistema antibloqueo de frenos)....12 Botón del claxon ........... 32 Accesorios............... 14 Bujías................ 63 Aceite Motor..............50, 65 Acelerador ..............
Página 132
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 132 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Frenos Ajuste de la maneta..........85 Deslizadera de la cadena de transmisión ..80 Desgaste de la pastilla ........... 72 Desmontaje Líquido ..............51, 71 Asiento ............... 61 Fusibles ............49, 110 Batería ................
Página 133
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 133 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Interruptor de las luces de emergencia ..32 Modificaciones ............14 Interruptor de parada del motor ...... 33 Motor Interruptores ............32 Aceite..............50, 65 Arranque ..............35 Filtro de aceite............67 Interruptor de parada ........
Página 134
20161104203359_35MGC6200_spa_BOOK Page 134 Friday, November 04 2016 20:40:25 JST Problema eléctrico ..........106 Testigo de avería (MIL) de la PGM‐FI (inyección programada de combustible) ....31, 92 Recomendado Testigo de luz de carretera......... 31 Aceite ................. 50 Testigo de marcha seleccionada ....... 21 Combustible .............