Honda CBF1000/A Manual Del Propietário
Ocultar thumbs Ver también para CBF1000/A:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Honda CBF1000/A
OWNER'S MANUAL
© Honda Italia Industriale S.p.A. 2006
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Honda CBF1000/A

  • Página 1 Honda CBF1000/A OWNER’S MANUAL © Honda Italia Industriale S.p.A. 2006...
  • Página 145 Honda CBF1000/A MANUAL DEL PROPIETARIO © Honda Italia Industriale S.p.A. 2006...
  • Página 146: Utilizaclón En Carretera

    INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCIORYPASAJERO Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor y un pasajero. Nunca exceda la capacidad de carga máxima que se indica en la etiqueta sobre accesorios y carga. • UTILIZAClÓN EN CARRETERA Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. •...
  • Página 147 Toda la información de esta publicación se basa en la información más reciente del producto disponible en el momento de aprobarse la impresión. Honda Italia Industriale S.p.A. se reserva el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
  • Página 148: Bienvenido

    Información tiene como objetivo ayudarle a evitar daños a su motocicleta o al medio ambiente. Cuando sea necesario realizar trabajos de mantenimiento, recuerde que su concesionario Honda es quien mejor conoce su motocicleta. Si usted dispone de las herramientas y conocimientos mecánicos necesario, su concesionario podrá entregarle el manual de servicio Honda para que usted pueda realizar muchos trabajos de reparación y mantenimiento.
  • Página 149 • CBF1000/A. Las ilustraciones se basan en el tipo • En este manual, los códigos siguientes indican el país correspondiente. CBF1000/A Reino Unido Irlanda Francia, Bélgica Ventas directas a Europa • Las características del vehículo pueden variar según la zona o el país.
  • Página 150: Breves Notas Sobre La Seguridad

    BREVES NOTAS SOBRE LA SEGURIDAD Su seguridad y la de los demás, es muy importante. Por lo tanto utilizar esta motocicleta de modo seguro es una responsabilidad importante. Para ayudar a tomar decisiones relacionadas con la seguridad, se ofrecen instrucciones para el uso y otras informaciones, las cuales aparecen en las etiquetas de este manual.
  • Página 151 Estas palabras significan: Usted PERDERÁ LA VIDA o SE LESIONARÁ GRAVEMENTE si no n PELIGRO sigue las instrucciones. Usted PODRÁ PERDER LA VIDA o LESIONARSE GRAVEMENTE n ADVERTENCIA si no sigue las instrucciones. Usted PODRÁ LESIONARSE si no sigue las instrucciones. n PRECAUCION •...
  • Página 152: Operación

    OPERACIÓN Página Página 1 SEGURIDAD DE LA MOTOCICLETA Controles del manillar izquierdo Información importante de seguridad 47 CARACTERÍSTICAS Vestimenta de Seguridad (No son necesarias para el funcionamiento) Limites de carga y directrices Bloqueo de la dirección Regulación de la altura del parabrisas 8 UBICACIÓN DE LAS PIEZAS Regulación del manillar Instrumentos e indicadores...
  • Página 153: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Página Página Estacíonamiento Desmontaje de ruedas Desgaste de pastillas del freno Sugerencias para evitar robos Batería Cambio de fusible 71 MANTENIMIENTO Regulación del interruptor de la luz de La importancia del mantenimiento freno Seguridad en el mantenimiento Reemplazo de la bombilla Precauciones de seguridad Programa de mantenimiento 124 LIMPIEZA...
  • Página 154: Seguridad De La Motocicleta

    SEGURIDAD DE LA MOTOCICLETA Hágase fácil de ver en carretera Algunos conductores no se percatan de las INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD motocicletas porque no esperan encontrarlas. Su motocicleta puede ofrecerle muchos años Para hacerse visible, póngase ropa brillante de servicio y placer - si se responsabiliza de reflectora, sitúese en posición donde otros su propia seguridad y entiende los retos con conductores puedan verlo, ponga el intermi-...
  • Página 155: Prendas De Seguridad

    Honda para esta motocicleta. Consulte la posibilidades sufrir lesiones cuando página 4 para más detalles. conduzca. A continuación se ofrecen algunas sugerencias para ayudarle a escoger la vestimenta apropiada.
  • Página 156 Cascos y protección de los ojos Vestimenta adicional para conducción El casco es la pieza más importante durante Además del casco y de la protección para los la conducción porque le ofrece la mejor ojos, también le recomendamos usar: protección posible contra las lesiones en la •...
  • Página 157: Limites De Carga Y Directrices

    Los accesorios que no sean de Honda, las modificaciones no apropiadas, y la Observe siempre los límites de carga y falta de mantenimiento también podrán reducir otros consejos sobre la carga ofrecidos en su margen de seguridad.
  • Página 158 • Equilibre el peso de la carga de forma Si desea llevar más carga, pida consejo a su uniforme en ambos lados. distribuidor Honda, y no se olvide de leer la información relacionada con los accesorios en la página 6.
  • Página 159 Le recomendamos encarecidamente que utilización accesorios que no sean de Honda utilice exclusivamente accesorios genuinos de Honda, que han sido diseñados y sometidos a podrán hacer que ésta resulte poco segura. pruebas especialmente para su motocicleta. Antes de considerar hacer modificaciones o...
  • Página 160 Modificaciones • No enganche un remolque ni un sidecar con Le recomendamos encarecidamente que no escuter. Esta motocicleta quite nada del equipo original ni modifique la dise ñado para estos accesorios, y el motocicleta de forma alguna que pueda emplearlos puede afectar gravemente la cambiar su diseño o funcionamiento.
  • Página 161: Ubicación De Las Piezas

    UBICACIÓN DE LAS PIEZAS Tacómetro Velocímetro Indicador de Indicadores combustible Retrovisor HISS Indicadores Recipiente de fluido Retrovisor de embrague Depósito de fluido del freno Palanca del embrague delantero Palanca del freno delantero Puño acelerador Controles del manillar izquierdo Controles del manillar derecho Interruptor de encendido Tapa de rellenado de combustible...
  • Página 162 Juego de herramientas Batería Tapa del orificio de Reserva del fluido del freno trasero llenado de aceite Apoyapiés para el Estribo Pedal del freno trasero Ventana de ispeccion acompañante del nivel de aceite...
  • Página 163 Compartimiento de documentos Cerradura del asiento Portacascos Filtro de aire Apoyapiés para Pedal de cambio Soporte Soporte Estribo lateral el acompañante de velocidades central (CBF1000A)
  • Página 164: Instrumentos E Indicadores

    INSTRUMENTOS E INDICADORES (4) (5) Los indicadores están incluidos en el tablero de instrumentos. Sus funciones se describen (10) en las tablas de las páginas siguientes. (1) Velocimetro (2) Indicador de luz de carretera Indicador de presión baja de aceite Indicador de punto muerto Indicador de temperatura refrigerante (14)
  • Página 165 (N.° ref.) Descripción Función (1) Velocímetro Muestra la velocidad de conducción. Indica la velocidad en kilómetros por hora (km/h) y/o en millas por hora (mph) según el modelo. (2) Indicador de luz de carretera (azul) Se enciende cuando está encendida la luz larga del faro. Se enciende cuando la presión de aceite del motor está...
  • Página 166 (N.° ref.) Descripción Función Se enciende cuando la temperatura del refrigerante - Indicator de temperatura del es superior a la especificada. Si el indicator se refrigerante (rojo) enciende mentre está conduciendo, pare el motor y compruebe el nivel del refrigerante en el depósito de reserva.
  • Página 167 (N.° ref.) Descripción Función (6) Indicador de intermitente derecho (verde) Parpadea cuando se utiliza el intermitente derecho. (7) Tecla del reloj Con el interruptor de encendido en posición ON, al pulsar esta tecla durante dos segundos, el display digital del reloj (13) parpadea para indicar que es posible regular las horas y los minutos.
  • Página 168 (N.° ref.) Descripción Función Este indicador se enciende durante unos pocos segundos (10) Sistema inmovilizador indicador HISS cuando el interruptor de encendido es pusto en ON y el (rojo) interruptor de parada del motor están en (RUN). Luego se apagará si se ha insertado la llave con la modificación correcta.
  • Página 169 ON y el interruptor de parada del moto esté en (RUN). Si se enciende in cualquier otro momento, reduzca la velocidad y lleve la motocicleta a su concesionario Honda tan pronto como sea posible. (13) Display digital del reloj Indica las horas y los minutos (véase pág. 14).
  • Página 170 Indicador nivel carburante (1) Cuando la aguja del aparato se halla en la zona roja (2), el nivel del carburante es bajo y hay que reponerlo cuanto antes. Cuando la aguja se halla en la zona roja de reserva con la moto en posicion vertical, la cantidad restante de carburante es de aproximadamente 4,0 litros.
  • Página 171 Visualizador del cuentakilómetros de viaje El display (1) tiene dos funciones: un cuentakilómetros total y dos parciales. Apriete el botón (2) para seleccionar el modo Cuentakilómetros “ODO” o “TRIP1”,”TRIP2”. Para volver a cero el medidor de viajes, presione y mantenga presionado el botón(2) con la visualización en el modo “TRIP1”o”TRIP2”.
  • Página 172 Testigo del sistema antibloqueo de los frenos (ABS)(CBF1000A) Normalmente, este testigo se enciende cuando el interruptor de encendido se pone en ON y se apaga tras conducir la motocicleta a una velocidad superior a 10 km/h. Si hay algùn problema con el sistema de frenos antibloqueo, el piloto se enciende y permanece encendido (véase pág.
  • Página 173: Componentes Principales

    Su puesta fuera de servicio deberá (1) Amortiguador ser realizada solamente por el concesiàonario (2) Llave de gancho Honda. (3) Barra de extension...
  • Página 174 El sistema debe inspeccionarse frecuentemente El líquido de frenos recomendado es Honda para asegurarse que no haya fugas de líquido. DOT 4 de una lata sellada, o uno equivalente. Sí el juego libre de la palanca de control o del...
  • Página 175 Palanca del freno delantero: Oltras comprobaciones: La distancia entre la punta de la palanca del Asegúrese que no existan fugas de líquido. freno (1) y la empuñadura puede ajustarse Comprube las mangueras y accesorios por si girando el regulador (2). tuviesen deterioros o grietas.
  • Página 176 (2) Marca de nivel inferior (LOWER) motor para ver si tiene fugas. Otras comprobaciones: El líquido de frenos recomendado es Honda Asegúrese que no existan fugas de líquido. DOT 4 de una lata sellada, o uno equivalente. Compruebe las mangueras y accesorios por...
  • Página 177 EMBRAGUE líquido. Póngase en contacto con su Esta motocicleta tiene un embrague activado conesionario Honda. hidráulicamente. Usted no tiene que realizar ningún ajuste pero el sistema de del Otras comprobaciones: embrague debe inspeccionarse Asegúrese que no existan fugas de líquido.
  • Página 178 Placa de embrague: La distancia entre la punta de la palanca de embrague (1) y la empuñadura puede ajustarse girandoel regulador (2) a la vez que se empuja la planca hacia delante. Alinee la flecha (3) sobre la palanca del embrague con la marca de guía (4) en el ajustador.
  • Página 179: Refrigerante

    REFRIGERANTE Recomendaciones sobre el refrigerante Honda suministra una solución del 50/50 de El propietario debe mantener el nivel correcto anticongelante y agua con esta motocicleta. Esta solución de refrigerante es la más del refrigerante para evitar la congelación, el sobrecalentamiento y la corrosión. Utilice...
  • Página 180 Compruebe el nivel de refrigerante en el contacto con su concesionario Honda para depósito de reserva (1) mientras el motor está a realizar reparaciones. la temperatura normal de funcionamiento con la motocicleta en posición vertical.
  • Página 181: Carburante

    CARBURANTE Depósito del carburante La capacidad del depósito del carburante, incluida la reserva, es de: 19,3 l La capacidad de reserva es de: 4,0 l Para abrir la tapa de rellenado de combustible (1), inserte la llave de encendido (2) y gírela hacia la derecha.
  • Página 182 Si los golpes del encendido o las detonaciones persisten, póngase en contacto con su concesionario Honda. contrario, esto consideraremos como una mala utilización, y los daños causados por una mala utilización no están cubiertos por la garantía limitada de...
  • Página 183 Honda. Existen dos tipos de “gasohol”: uno garantía. Honda no puede aprobar la que contiene etanol y otro que contiene utilización de combustibles con metanol metanol.
  • Página 184: Aceite Del Motor

    ACEITE DEL MOTOR 5. Vuelva a instalar el tapón de aceite. Comprobación del nivel de aceite del Compruebe si hay fugas de aceite. motor Compruebe el nivel de aceite del motor cad a día antes de conducir la motocicleta. NOTA El nivel debe mantenerse entre las marcas de El funcionamiento del motor sin suficiente nivel superior (1) e inferior (2) en la vantanilla...
  • Página 185: Neumáticos Sin Cámara De Aire

    NEUMÁTICOS SIN CÁMARA DE AIRE Presión de los neumáticos Para utilizar la motocicleta de forma segura, El mantener los neumáticos debidamente los neumáticos deberán ser del tipo y tamaño inflados ofrecerá la mejor combinación de apropiados, estar en buenas condiciones y manejo, duración de las estrías y comodidad tener las estrías adecuadas, y estar inflados en la conducción.
  • Página 186 Compruebe siempre la presión de los Inspección neumáticos en “frío”, – cuando la motocicleta Cada vez que compruebe la presión de los haya estado aparcada durante tres horas por neumáticos, deberá examinar también sus lo menos. Si comprueba la presión en estrías y paredes laterales para ver si están “caliente”–...
  • Página 187 Desgaste de las estrías de los neumáticos Cambie los neumáticos antes de que el resal- to en el centro del neumático alcance el lími- te siguiente: Profundida mínima del resalto Delantero 1,5 mm Trasero 2,0 mm Para Alemania (1) Indicador de desgaste La ley alemana prohíbe utilizar neumáticos (2) Marca de ubicación del indicador de con una profundidad del trazado inferior a 1,6...
  • Página 188 Reparación de los neumáticos: Aún en el caso de que el neumático sea repa- Si un neumático está pinchado o dañado, rado profesionalmente con un parche interior deberá sustituirlo, no repararlo. Como se permanente, nunca será tan bueno como uno puede ver más abajo, un neumático que haya nuevo.
  • Página 189 Cambio de la rueda Los neumáticos recomendados para su Los neumáticos con los que salió de fábrica motocicleta son: su motocicleta han sido diseñados según el Delantero 120/70ZR17M/C(58W) rendimiento y capacidades de su motocicleta BRIDGESTONE y le ofrecen la mejor combinación de manejo, BT57F RADIAL U frenado, durabilidad y comodidad.
  • Página 190 Notas importantes de seguridad de las ruedas y, por lo tanto, provocar el • No ponga una cámara dentro de un funcionamiento incorrecto neumático sin cámara de la motocicleta. La microprocesador del sistema ABS. acumulación excesiva de calor puede hacer que el neumático reviente. •...
  • Página 191: Componentes Individuales Esenciales

    COMPONENTES INDIVIDUALES ESENCIALES INTERRUPTOR DE ENCENDIDO La llave de contacto (1) está debajo del panel indicador. El faro y las luces de cola se encenderán siempre que ponga el interruptor de encendido en la posición ON. Si su motocicleta está parada con el interruptor en la posición ON y el motor no está...
  • Página 192 Para hacer copias de las llaves lleve todas las llaves, la placa de nùmero de la llave y la motocicleta a su concesionario Honda. Se pueden registrar hasta cuatro llaves con el sistema di inmovilización (HISS), incluyendo las que ya tiene.
  • Página 193 Si se pierden todas las llaves, deberá cambiarse módulo control encendido/ unidad PGM-FI. Para evitar esto, recomendamos que si sólo queda llave haga copias inmediatamente para asegurarse de que haya llaves de reserva. Estas llaves contienen circuitos electrónicos que son activados por el sistema de inmovilización (HISS).
  • Página 194: Sistema De Inmovilizacion (Hiss)

    SISTEMA DE INMOVILIZACION (HISS) Cuando el interruptor de encendido se pone HISS es la abreviatura de Honda Ignition en ON y el interruptor de parada del motor Security System o Sistema de seguridad de está en RUN), el indicador del sistema de encendido Honda.
  • Página 195 El indicador del sistema inmovilizador (HISS) Siempre que el interruptor de encendido se puede continuar parpadeando cada 2 pone en ON, se desactiva la luz del indicador. segundos durante 24 horas cuando el En caso de desmontaje de la batería y interruptor de encendido está...
  • Página 196 Si el sistema no reconoce el código de su Directivas EC llave repetidas veces, póngase en contacto El sistema inmovilizador cumple con la con su concesionario Honda. directiva R & TTE (Radio equipment and Telecommunications Terminal Equipment) y • El sistema puede que no reconozca el el reconocimiento mutuo de su conformidad.
  • Página 197: Controles Del Manillar Derecho

    CONTROLES DEL MANILLAR DERECHO Botón del motor de arranque Interruptor de parada del motor Al presionar el pulsador de encendido, el faro El interruptor de parada del motor (1) está a delantero se apaga automáticamente, en continuación empuñadura cambio la luz trasera permanece encendida. acelerador.
  • Página 198 Interruptor de las luces de emergencia Las luces de emergencia únicamente se deben utilizar cuando la motocicleta se ha detenido por una emergencia. Para encender dichas luces, colocar la llave de encendido en posición ON o accionar el pulsador . Los intermitentes delanteros traseros parpadean...
  • Página 199: Controles Del Manillar Izquierdo

    CONTROLES DEL MANILLAR IZQUIERDO Interruptor de intensidad de luz del faro (1) Presione el interruptor de intensidad de luz del faro hacia la posición (HI) para seleccionar la luz de carretera, y hacia la posición (LO) para seleccionar la luz de cruce.
  • Página 200: Características

    CARACTERÍSTICAS (No son necesarias para el funcionamiento) BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN Para cerrar la dirección, gire los manillares completamente hacia la izquierda y ponga la llave (1) en la posición LOCK mientras la empuja hacia adentro. Retire luego la llave. Para desbloquear la dirección gire la llave a OFF mientras presiona para adentro.
  • Página 201: Regulación Parabrisas

    REGULACIÓN ALTURA PARABRISAS Sólo un concesionario autorizado Honda puede realizar esta operación. REGULACION DEL MANILLAR Sólo un concesionario autorizado Honda puede realizar esta operación.
  • Página 202 PORTACASCOS El portacascos se encuentra ubicado debajo del asiento. Quite el asiento (consulte la página 50). Pase uno de los extremos del cable portacascos (1) a través de la anilla en D del casco (2). Enganche los bucles del cable en el portacascos (3) y baje el asiento para cerrar.
  • Página 203 SILLÍN Desmontaje del sillín Para quitar el sillín trasero (1), introducir la llave de encendido en la cerradura del sillín (2) y girarla en el sentido de las manecillas del reloj. Tirar del sillín hacia atrás y levantarlo. Para quitar el sillín delantero (3), desenroscar los dos tornillos allen (4) y tirar de éste hacia atrás y hacia arriba.
  • Página 204: Regulacion De La Altura Del Sillin Delantero

    REGULACION DE LA ALTURA DEL SILLIN DELANTERO Sólo un concesionario autorizado Honda puede realizar esta operación. COMPARTIMIENTO ALMACENAJE PARA EL CIERRE ANTIRROBO EN FORMA DE U guardabarros trasero tiene compartimiento de almacenaje para guardar el cierre antirrobo en forma de U (1) debajo del asiento.
  • Página 205: Compartimento De Documentos

    COMPARTIMENTO DE DOCUMENTOS La bolsa de los documentos (1) se encuentra en el correspondiente compartimiento (2) debajo del sillín trasero. En dicho compartimiento se puede guardar este manual de instrucciones y otros documentos. Prestar mucha atención en no mojar el compartimento cuando se lave la motocicleta.
  • Página 206: Baúles Laterales Del Bastidor

    BAÚLES LATERALES DEL BASTIDOR Lado izquierdo Los baúles laterales (1) se tienen que quitar para poder efectuar las operaciones de mantenimiento de la batería, del filtro del aire y del amortiguador posterior. Para quitar los baúles laterales izquierdo y derecho: 1.
  • Página 207: Desmontaje

    DESMONTAJE PANELES LATERALES Los paneles laterales (1) se tienen que quitar para poder efectuar las operaciones de mantenimiento de la zona del faro. Desmontaje: 1. Quitar los dos tornillos hexagonales superior e inferior (2). 2. Aplastar el pasador inferior (3) por el centro y extraerlo.
  • Página 208: Remoción Del Panel Interno

    REMOCIÓN DEL PANEL INTERNO Los paneles internos derecho e izquierdo pueden ser desmontados para efectuar las operaciones de mantenimiento. Desmontaje: 1. Remover el pasador (1) desde su asiento y extraerlo (véase pág. 56). 2. Desmontar el panel interno (2). Montaje: Lado izquierdo 1.
  • Página 209 Clip Desmontaje Instalación ➀ Empuje hacia abajo el pasador central para ➀ Abra ligeramente la uña de retención y luego soltar el seguro. empleas hacia afuera. ➁ Inserte la presilla en el agujero. ➁ Saque la presilla del agujero. ➂ Empuje ligeramente hacia abajo el pasador central para cerrar la presilla.
  • Página 210: Ajuste Vertical Del Enfoque Del Faro Delantero

    AJUSTE VERTICAL DEL ENFOQUE DEL FARO DELANTERO La regulación vertical se puede efectuar moviendo el mando (1) hacia dentro y hacia fuera según se requiera. Regular el haz de luz según la legislación y las normativas locales. (1) Caja del faro (A) Abajo (2) Mando (B) Arriba...
  • Página 211: Inspección Antes De Conducir

    3. Nivel de refrigerante: añada refrigerante solucionarlo , o de pedirle al distribuidor si fuese necesario. Compruebe si hay Honda que lo haga por usted. fugas (páginas 27). 4. Freno delantero y trasero: compruebe su n ADVERTENCIA funcionamiento y cerciórese de que no...
  • Página 212 8. Luces y bocina: compruebe si el faro, luz de cola/frenos, intermitentes, indicadores y bocina funcionan correctamente. 9. Interruptor parada motor: compruebe si funciona correctamente (pagina 44). 10. Sistema corte encendido: compruebe sistema funciona correctamente (página 99).
  • Página 213: Puesta En Marcha Del Motor

    PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Los humos de escape de su motocicleta Siga siempre el procedimiento correcto de contienen gas de monóxido de carbono que arranque descrito a continuación. es venenoso. En lugares cerrados tales como garaje pueden acumular Esta motocicleta está equipada con un rápidamente altos niveles de monóxido de sistema de carbono.
  • Página 214 Preparación Antes de poner en marcha el motor, El indicador de presión de aceite baja debe introduzca la llave de contacto, gírela hacia la apagarse 2-3 segundos después de arrancar el motor. Si sigue parpadeando, pare posición ON y confirme los puntos siguientes: •...
  • Página 215 Procedimiento de puesta en marcha Motor ahogado Esta motocicleta tiene un motor de inyección Si no arranca el motor después de varios intentos, es posible que esté anegado. programada de combustible, con estárter rápido automático. 1. Deje ajustado el interruptor de parada del motor en la posición de marcha (RUN).
  • Página 216 Corte del encendido RODAJE Su motocicleta ha sido diseñada para que el Contribuya garantizar fiabilidad motor y la bomba de combustible se paren rendimiento futuros de su motocicleta prestando automáticamente en caso de volcarse (un atención especial a la forma en que conduce sensor cortará...
  • Página 217: Conducción

    CONDUCCIÓN 4. Cuando la motocicleta haya alcanzado una velocidad moderada, cierre el acelerador, Revise la sección Seguridad de la motocicleta (paginas 1 - 7) antes de conducir. apriete la palanca del embrague y cambie a Asegúrese sobre la función del mecanismo del 2a levantando el pedal de cambio de velocidad.
  • Página 218 FRENADA Notas importantes de seguridad: Esta motocicleta cuenta con un nuevo • El accionamiento de la palanca del freno o sistema de frenada. Al apretar la palanca del del pedal del freno solamente, reducirá la freno delantero, se activa el freno delantero. acción de parada.
  • Página 219 • Cuando descienda una pendiente larga, muy empinada, utilice el frenado de compresión del motor cambiando a una marcha más baja, y empleando ambos frenos intermitentemente. Si se accionan los frenos de forma continua, éstos podrán recalentarse y se reducirá su eficacia. •...
  • Página 220 Sistema antibloqueo de los frenos (ABS) condiciones atmosféricas, la superficie de la (CBF1000A) carretera y la de la situación del tráfico, y respetar las distancias de seguridad. Este modelo también está dotado con el sistema antibloqueo de los frenos (ABS) proyectado para El sistema ABS se autocontrola y siempre se evitar el bloqueo de las ruedas cuando se frena encuentra activo.
  • Página 221 10 km/h. Si el testigo no se apaga, el ABS no funciona, pero los frenos ofrecerán una capacidad de frenado normal. Hacer controlar el sistema por un concesionario Honda lo antes posible.
  • Página 222: Estacionamiento

    ESTACIONAMIENTO Cuando aparque la motocicleta asegúrese de 1. Después de parar la motocicleta, ponga la que no entren en contacto con el motor caja de cambios en punto muerto, ponga la materiales inflamables tales como hierva u hojas secas. válvula de combustible en la posición OFF, gire el manillar completamente hacia la izquierda, ponga...
  • Página 223: Sugerencias Para Evitar Robos

    SUGERENCIAS PARA EVITAR ROBOS 1. Cierre siempre la dirección y no deje nunca la llave de contacto en el interruptor de encendido. Esto parece muy sencillo pero, a menudo, nos olvidamos de ello. 2. Asegúrese que la información del registro de su motocicleta sea precisa y esté actualizada. 3.
  • Página 224: La Importancia Del Mantenimiento

    Para una conducción segura, económica y Si la motocicleta vuelca o sufre un choque, libre de problemas será esencial dispensar un asegúrese de que el distribuidor Honda buen mantenimiento a la motocicleta. Con ello inspeccione todas las partes principales, ayudará además a reducir la contaminación aunque pueda hacer usted mismo algunas del aire.
  • Página 225: Seguridad En El Mantenimiento

    El propietario. desmontaje de las ruedas deberá ser realizado generalmente por un técnico de Honda u otro mecánico cualificado; las instrucciones incluidas en este manual solamente son para asistirle en caso de emergencia. A continuación se ofrecen algunas de las más importantes precauciones de seguridad.
  • Página 226: Precauciones De Seguridad

    Recuerde que su distribuidor Honda conoce * De quemaduras con piezas calientes. su motocicleta mejor que nadie y que está Deje que el motor y el sistema de escape completamente preparado para hacerle el se enfríen antes de tocarlos.
  • Página 227: Programa De Mantenimiento

    Honda. Deberán ser atendidos por un concesionario Honda, a menos que el propietario disponga de los datos del servicio de mantenimiento y herramientas apropiadas y este cualificado mecánicamente. Consulte el Manual Oficial de Servicio Honda.
  • Página 228 © LA QUE LECTURA DEL ODOMETRO [NOTA (1)] FRECUENCIA SE PRECISE PRIMERO x 1000 km Ver la página x 1000 mi ELEMENTO NOTA MESES TUBO DE COMBUSTIBLE FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR NOTA (2) FILTRO DE AIRE NOTA (3) TUBO RESPIRADERO DEL CARTER BUJIA JUEGO DE LA VALVULA ACEITE DEL MOTOR...
  • Página 229 © LA QUE LECTURA DEL ODOMETRO [NOTA (1)] FRECUENCIA SE PRECISE PRIMERO x 1000 km x 1000 mi Ver la página ELEMENTO NOTA MESES CORREDERA DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN NOTA (4) LIQUIDO DE FRENOS DESGASTE DE PASTILLAS DE FRENOS 21,107 SISTEMA DE FRENOS INTERRUPTOR DE LA LUZ DE FRENOS...
  • Página 230: Juego De Herramientas

    JUEGO DE HERRAMIENTAS El juego de herramientas (1) está en la caja de herramientas que se encuentra debajo del del sillín trasero. Con las herramientas de este juego podrá realizar algunas reparaciones en carretera, ajustes menores y cambios de piezas. •...
  • Página 231: Números De Serie

    NÚMEROS DE SERIE Los números de serie del bastidor y del motor El número del bastidor (1) está grabado el son necesarios para poder registrar su lado derecho del cabezal de la dirección. motocicleta. También se los puede pedir su concesionario cuando pida...
  • Página 232: Etiqueta De Color

    ETIQUETA DE COLOR La etiqueta de color (1) esta pegada al bastidor, debajo del sillín trasero (página 50). Sirve para pedir piezas de recambio. Anote en los espacios debajo el color y el código para que le sirvan como referencia. COLOR CÓDIGO (1) Etiqueta de color...
  • Página 233 Viscosidad SAE 10W-30 Norma JASO T 903 Aceite recomendado Honda “4-STROKE MOTORCYCLE OIL” NO SE RECOMIENDA BIEN (aceite de 4 tiempos para motocicletas) u otro equivalente. No emplee aceites que no sean detergentes, vegetales, ni de carreras basados en ricino.
  • Página 234 Viscosidad: El grado de viscosidad del aceite del motor debe basarse en la temperatura atmosférica media de la zona donde conduce. Lo que sigue ofrece una guía para seleccionar el grado o viscosidad mas adecuado del aceite que va a utilizarse a diferentes temperaturas atmosféricas.
  • Página 235 Norma JASO T 903 La norma JASO T 903 es una referencia para seleccionar aceites de motor para motores de motocicletas de 4 tiempos. Hay dos tipos: MA y MB. El aceite que satisface la norma tiene la etiqueta en el recipiente de aceite. Por ejemplo, la etiqueta siguiente muestra la clasificación MA.
  • Página 236 No lo tire a la basura ni lo derrame en el suelo, ni en Honda lo antes posible para que verifique el un sumidero. montaje correcto. Cambie el aceite del motor estando el motor a El aceite del motor usando puede causar cáncer en la piel si se deja en contacto con...
  • Página 237 1. Para drenar el aceite, quite la tapa del 2. Retirar la tapa (3) del filtro aceite desenroscando los dos pernos (4). orificio dellenado de aceite/varilla de nivel Retirar el filtro del aceite (5) utilizando una y el tapòn de drenaje del càrter (1) y la llave para filtros y descargando el aceite arandela de sellado (2).
  • Página 238 6. Llene el cárter con el aceite de grado uno equivalente especifico para su modelo. recomendado; aproximadamente: El uso de un filtro Honda incorrecto o de uno que no sea de marca Honda que no tenga la 7. Instale la tapa del orificio de llenado de calidad equivalente puede causar daños en...
  • Página 239: Respiradero Del Cárter

    RESPIRADERO DEL CÁRTER Consulte las precauciones de seguridad de la página 73. 1. Quite el tubo de drenaje (1) y drene el depósito en un recipiente adecuado. 2. Vuelva a instalar el tubo de drenaje. Atienda con más frecuencia cuando conduzca bajo la lluvia, a la máxima aceleración, o después de haber lavado o haberse caído la motocicleta.
  • Página 240 BUJÍAS Bujías recomendadas: Estándar: CR8EH-9 (NGK) o U24FER9 (DENSO) Esta operación de mantenimiento puede ser efectuada sólo concesionario autorizado HONDA.
  • Página 241: Funcionamiento Del Acelerador

    FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR Consulte las precauciones de seguridad de la página 73. 1. Compruebe empuñadura acelerador gira suavemente desde la posición de abertura completa a la posición de cierre completo, girando completamente la dirección en las dos direcciones. 2. Mida el juego libre de la empuñadura del acelerador en la brida de la empuñadura.
  • Página 242 RALENTÍ La regulación del ralentí es automática, por lo que no es necesario efectuar ninguna intervención. En caso de posibles problemas derivados de irregularidad del ralentí, sírvase consultar a su concesionario Honda.
  • Página 243: Filtro De Aire

    1. Quite la cubierta lateral izquierda (pág. 53). 4. Instale un filtro de aire nuevo. Utilice un filtro de aire original de Honda o equivalente especifico para modelo. El uso de un filtro de aire Honda...
  • Página 244 Deje enfriar siempre el motor y el radiador de servicio apropiados y sea mecánico antes de quitar el tapón del radiador. cualificado. Consulte un Manual de Servicio Honda oficial. Añada siempre refrigerante al tanque de reserva. No intente añadirlo quitando el tapón del radiador.
  • Página 245: Cadena De Transmisión

    CADENA DE TRANSMISIÓN La flojedad de la cadena de transmisión Consulte las precauciones de seguridad de la debe ajustarse de forma que pueda moverse página 73. verticalmente con la mano entre: 20-30 mm La duración de la cadena de transmisión 3.
  • Página 246 4. Gire lentamente la rueda trasera e Dientes de la rueda Dientes de la rueda inspeccione la cadena de transmisión y las dentada dañados dentada desgastados ruedas dentadas por si se dan las REEMPLACE REEMPLACE condiciones siguientes: CADENA DE TRANSMISIÓN *Rodillos dañados *Pasadores flojos *Eslabones secos u oxidados...
  • Página 247 Ajuste: Si tiene que ajustarse la cadena de La tensión o el juego de la cadena de transmisión, el procedimiento es el siguiente : transmisión debe comprobarse y ajustarse, si 1. Coloque la motocicleta en su soporte lateral fuese necesario, cada 1.000 km. Cuando con la caja de cambios en punto muerto y el funcione a altas velocidades o bajo condiciones interruptor de encendido en la posición OFF.
  • Página 248 Si no emplea una llave de apriete para esta instalación, verifique lo antes posible el montaje correcto en el centro de su concesionario Honda. 7. Apriete ligeramente las tuercas de ajuste y luego, apriete las contratuercas sujetando las tuercas de ajuste con una llave.
  • Página 249 Lubricación y limpieza: Si la cadena está seca, lubríquela cada 1.000 km o antes. La cadena de transmisión de esta motocicleta esta equipada con pequeñas juntas tóricas entre los eslabones. Estas juntas tóxicas retienen la grasa en el interior de la cadena para mejorar su duración.
  • Página 250: Corredera De La Cadena De Impulsión

    La corredera de cadena debe reemplazarse si está gastada hasta la línea de límite de desgaste (2). Para el reemplazo, consulte a su concesionario Honda. (1) Deslizador de la cadena de transmisión (2) Línea de límite de desgaste...
  • Página 251: Inspección De La Suspension Delantera Y Trasera

    INSPECCIÓN DE LA SUSPENSION DELANTERA Y TRASERA Consulte las precauciones de seguridad de la página 73. 1. Compruebe el conjunto de la horquilla aplicando el freno delantero y moviendo la horquilla hacia arriba y hacia abajo vigorosamente. El movimiento suspensión debe ser suave y no debe haber fugas de aceite.
  • Página 252: Soporte Lateral

    SOPORTE LATERAL Consulte las precauciones de seguridad de la Si el sistema del soporte lateral no funciona tal página 73. y como se describe, acuda a su concesionario Honda para una revisión. De acuerdo al programa de mantenimiento, haga trabajos mantenimiento siguientes.
  • Página 253: Desmontaje De Ruedas

    DESMONTAJE DE RUEDAS Consulte las precauciones de seguridad de la página 73. Desmontaje de la rueda delantera 1. Levante la rueda delantera del suelo poniendo un bloque de apoyo debajo del motor. 2. Quite el conjunto del calibrador izquierdo (1) de la pata de la horquilla extrayendo los pernos de fijación (2).
  • Página 254 En este caso será necesario atender el sistema del freno. Póngase en contacto con su concesionario Honda para que haga este trabajo. (5) Perno del eje (3) Pernos de retención del eje...
  • Página 255 Instalación: entre las pastillas. 1. Ponga la rueda delantera entre las patas Prestar atención en no dañar el sensor de la horquilla e inserte el eje(4) desde el ABS de la pinza derecha si se encuentra lado izquierdo, a través de la pata izquierda presente.
  • Página 256 7. Accione el freno delantero y haga rebota la 8. Mida el juego (8) entre la superficie del disco horquilla varias veces. de freno izquierdo (9) y el soporte del calibrador izquierdo (10) con un galga de espesores de 0,7 mm (11) (vea la figura). (11) (10) (8) Juego...
  • Página 257 Después apriete el perno prisionero (3) del Si no usa la llave de dinamométrica para la iqzuierdo torsión instalacíon, consulte a su distribuidor Honda lo especificado. antes posible para verificar que el montaje es correcto. Un montaje incorrecto puede dar lugar 10.Después de instalar la rueda, accione los...
  • Página 258 En este caso será necesario atender el sistema del freno. Póngase en contacto con su concesionario Honda para que haga este trabajo. (1) Contratuercas (3) Cadena de transmisión...
  • Página 259 Si no utilizó una llave dinamométrica para realizar la instalación, póngase en contacto procedimiento de desmontaje. con su concesionario Honda tan pronto como • Asegúrese que el resalte (1) del basculante sea posible para verificar si el montaje es esté dentro de la ranura (2) en la brida de la apropiado.
  • Página 260: Desgaste De Pastillas Del Freno

    Compruebe la marca indicadora de desgaste (1) de cada pastilla. Si cualquiera de las pastillas está desgastada (1) Marca indicadora de desgaste hasta la marca indicadora, cámbielas como un juego. Vaya a su concesionario Honda para este servicio.
  • Página 261 Freno trasero <FRENO TRASERO> Compruebe el corte (2) de cada pastilla. Si cualquiera de las pastillas esta desgastada hasta el corte, cámbielas como un juego. Vaya a su concesionario Honda para este servicio. (2) Corte...
  • Página 262 Póngase ropa de protección y pantalla fallos eléctricos), póngase en contacto con su facial, o pida a un mecánico cualificado que concesionario Honda. le haga el mantenimiento a la batería. NOTA Su batería es de las del tipo que no necesitan mantenimiento y podrá...
  • Página 263 Desmontaje de la batería: La batería (1) se encuentra en su caja situada detrás de la cubierta lateral derecha. 1. Asegúrese de que el interruptor del encendido esté en la posici ó n OFF. 2. Quitar el baúl lateral derecho (pág. 53). 3.
  • Página 264: Cambio De Fusible

    73. Los fallos frecuentes de los fusibles indican generalmente la existencia de un cortocircuito o sobrecarga en el sistema eléctrico. Póngase en contacto con su concesionario Honda para realizar las reparaciones necesarias. NOTA Nunca utilice un fusible de amperaje diferente al especificado.
  • Página 265 Caja de los fusibles: 3. Abrir la tapa de la caja de los fusibles (3). 4. Extraer fusible utilizando La caja de los fusibles (1) se encuentra correspondiente extractor (4) suministrado debajo del sillín trasero. Los fusibles especificados son: 10A - 20 A de serie con las herramientas.
  • Página 266 Caja de los fusibles ABS (CBF1000A): La caja de los fusibles ABS se encuentra detrás del baúl lateral derecho, en la caja de la batería. Los fusibles especificados son: 1. Quitar el baúl lateral derecho (pág. 53). 2. Abrir la tapa de la caja de los fusibles (1). 3.
  • Página 267 Fusible FI (CBF1000A): Fusible FI (CBF1000) El fusible F1 (3) se encuentra en la caja de los El fusible FI (1) se encuentra detrás del baúl fusibles (4) situada debajo del sillín trasero(pág. lateral derecho, en la caja de la batería. 112).
  • Página 268 Fusible principal: El fusible principal (1) se encuentra detrás del baúl lateral derecho, cerca la caja de la batería. Los fusibles especificados son: un fusible de 30A. 1. Quitar el baúl lateral derecho (pág. 53). 2. Desmontar la batería (pág. 110). 3.
  • Página 269: Regulación Del Interruptor De La Luz De Freno

    REGULACIÓN DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE FRENO Consulte las precauciones de seguridad de la página 73. Controlar regularmente el funcionamiento del interruptor de la luz de freno (1) en el lado derecho del motor. La regulación se efectúa mediante la tuerca (2): girarla hacia la dirección (A) si el interruptor funciona con retraso o hacia la dirección (B) si funciona con anticipo.
  • Página 270: Reemplazo De La Bombilla

    REEMPLAZO DE LA BOMBILLA • Asegúrese de colocar en OFF el interruptor Consulte las precauciones de seguridad de la encendido cuando reemplace página 73. bombilla. • No utilice otras bombillas que no sean las La bombilla se calienta mucho mientras la luz especificadas.
  • Página 271 Bombilla del faro 3. Quitar el zócalo del portalámparas sin hacerlo girar (2) 1. Quitar el panel lateral del lado en el cual se 4. Soltar y levantar los dos ganchos laterales desea cambiar la bombilla (pág. 54). (3) del bloqueo de su enganche 2.
  • Página 272 6. Instalar una bombilla nueva efectuando las operaciones de desmontaje en orden inverso. NOTA Instalar el guardapolvos prestando atención en que la lengüeta (5) se introduzca en su alojamiento. (5) Lengüeta del guardapolvos...
  • Página 273 Bombilla de las luces de posición 1. Quitar el panel lateral del lado en el cual se desea cambiar la lámpara (pág. 54) 2. Extraer el portalámparas (1). 3. Extraer la bombilla (2) sin girarla. 4. Instalar una bombilla nueva efectuando las operaciones de desmontaje en orden inverso.
  • Página 274 Bombilla de luz de parada / luz de posición 1. Extraiga los dos tornillos(1). 2. Extraiga la lente de la luz traseira (2). 3. Sacar la bombilla (3). 4. Instale una bombilla nueva en el orden inverso al desmontaje. (1) Tornillos (2) Vidrio de la luz de cola (3) Bombilla...
  • Página 275 Bombilla luces dirección delanteras 1. Quitar el portalámparas (1) tal como se ilustra en la figura. 2. Para quitar la bombilla (2), apretarla y girarla en sentido contrario a las manecillas del reloj. 3. Instalar una bombilla nueva invirtiendo el orden de desmontaje y controlar que las luces de dirección funcionen correctamente.
  • Página 276 Bombilla de las luces de dirección traseras 1. Quitar la tapa de la luz trasera (pág. 121) 2. Quitar el tornillo (1). 3. Quitar la tapa del intermitente (2) 4. Para quitar la bombilla (3), apretarla y girarla en sentido contrario a las manecillas del reloj.
  • Página 277: Limpieza

    Luz de la matrícula LIMPIEZA 1. Extraiga los dos tornillos (1). Limpie a me nudo su m otocicleta para proteger 2. Quite la cubierta (2) de la luz de la los acabados de las superficies e inspecciónela matricula. por si tuviese daños, desgaste o fugas de 3.
  • Página 278 Lavado del la motocicleta de carretera. Tenga en marcha el motor 1. Aclare bien la motocicleta con agua fría mientras el faro este encendido. para quitar la suciedad suelta. 4. Una vez finalizada la limpieza, aclare completamente motocicleta 2. Limpie la motocicleta con una esponja o paño suave utilizando agua fría.
  • Página 279 Retoques de acabado Para retirar la sal de carretera Después de lavar la motocicleta, considere La sal que se emplea en invierno en la utilizar un limpiador de espray/abrillantador, carretera para evitar que la superficie se líquido de buena calidad o cera para acabar la congele y el agua salada son las causas tarea.
  • Página 280 Mantenimiento Mantenimiento del tubo de escape de ruedas de aluminio pintadas El tubo de escape es de acero inoxidable pero El aluminio puede corroerse cuando entra en puede mancharse de aceite o barro. Si fuese contacto con la suciedad, barro, o con la sal necesario, quite las manchas de quemaduras de la carretera.
  • Página 281: Guía Para Guardar La Motocicleta

    GUÍA PARA GUARDAR LA n ADVERTENCIA MOTOCICLETA La gasolina es muy inflamable y explosiva. Cuando guarde la motocicleta durante largos Manejando el combustible se podrá periodos de tiempo, durante el invierno por quemar o lesionar gravemente. ejemplo, tendrá que tomar ciertas medidas para reducir los efectos del deterioro causado •...
  • Página 282 9. Tape la motocicleta (no utilice plásticos u póngase en contacto con su concesionario otros materiales revestidos) y guárdela en Honda. un lugar al que no llegue calor, que no 5. Quite la batería. Guárdela en un lugar que tenga humedad y cuyos cambios de no esté...
  • Página 283: Para Volver A Utilizar La Motocicleta

    PARA VOLVER A UTILIZAR LA MOTOCICLETA 1. Destape y limpie la motocicleta. 2. Cambie el aceite del motor si han pasado mas de 4 meses desde que guardó la motocicleta. 3. Si necesario, cargue la batería. Instale la batería. 4. Drene el exceso de aceite para inhibir la oxidación del depósito de combustible.
  • Página 284: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES DIMENSIONES Longitud total 2.156 mm Anchura total 782 mm Altura total 1.238 mm Batalla 1.483 mm PESO Peso en seco 222 kg tipo CBF1000A 220 kg tipo CBF1000 CAPACIDADES Aceite del motor Después del drenaje Después del drenaje y cambiar el filtro de aceite Después del desmontaje Depósito de combustible...
  • Página 285 MOTOR Calibre y carrera 75,0 x 56,5 mm Relación de compresión 11,0: 1 Cilindrada 998,4 cm Bujía Estandar CR8EH-9 (NGK) o U24FER9 (DENSO) Separadón de electrodos de la bujía 0,80 – 0,90 mm...
  • Página 286: Chasis Y Suspensión

    CHASIS Y SUSPENSIÓN Avance del pivote de dirección 26° 00’ Rodada 111 mm Tamaño de neumático, delantero 120/70ZR17M/C(58W) BRIDGESTONE BT57F RADIAL U MICHELIN Pilot ROAD B Tamaño de neumático, trasero 160/60ZR17M/C(69W) BRIDGESTONE BT57R RADIAL E MICHELIN Pilot ROAD A Tipo de neumático Radial de tejido, sin cámara TRANSMISIÓN DE POTENCIA Reducción primaria...
  • Página 287 IMPIANTO ELECTRICO Bateria 12V – 8,6Ah Generador 0,371kW/5.000 min (rpm) LUCES Faro 12V 55/55W Luces de cola/freno 12V – 21/5W Luces de intermitentes Delanteros 12V – 21W x 2 Traseros 12V – 21W x 2 Luces de instrumentos Luces de indicador de punto muerto Luces de indicador de intermitente Luces de indicador de luz de carretera Indicador de presión baja de aceite...
  • Página 288: Convertidores Catalíticos

    Incluso pequeña cantidad Los convertidores catalíticos actúan sobre gasolina con plomo podrá contaminar los HC, CO, y NOx. Las piezas de repuesto metales catalíticos, haciendo que los deberán Honda originales convertidores catalíticos resulten equivalentes. inefectivos. • Mantenga afinado el motor.
  • Página 289 Honda CBF1000/A MANUAL DO PROPRIETÁRIO © Honda Italia Industriale S.p.A. 2006...

Tabla de contenido