Honda CB1000RA Manual Del Proprietário
Ocultar thumbs Ver también para CB1000RA:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

MANUAL DEL PROPIETARIO
CB1000RA
ES
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Honda CB1000RA

  • Página 1 MANUAL DEL PROPIETARIO CB1000RA...
  • Página 2 Esta publicación incluye la información más reciente del producto disponible antes de la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva el derecho a realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin incurrir en ningún tipo de obligación.
  • Página 3: Bienvenido

    Las ilustraciones incluidas en esta ● clientes satisfechos en todo el mundo que publicación corresponden al tipo aprecian la reputación de la que Honda CB1000RA ED. disfruta como fabricante de productos de Código de país calidad.
  • Página 4: Breve Información Sobre Seguridad

    Breve información sobre seguridad Su seguridad y la de otras personas es muy im‐ PELIGRO portante. Es una responsabilidad importante Si no sigue las instrucciones PERDERÁ conducir esta motocicleta de forma segura. LA VIDA o RESULTARÁ GRAVEMENTE Para ayudarle a tomar decisiones bien funda‐ HERIDO.
  • Página 5 Índice Seguridad de la moto P. 2 Guía de funcionamiento P. 18 Mantenimiento P. 79 Solución de problemas P. 129 Información P. 149 Especificaciones P. 165 Índice alfabético P. 168...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Seguridad de la moto Esta sección incluye información importante para una conducción segura de su motocicleta. Lea detenidamente esta sección. P. 3 Directrices de seguridad ......... P. 6 Pictogramas..............P. 10 Precauciones de seguridad ........P. 11 Precauciones de conducción ....... P.
  • Página 7: Directrices De Seguridad

    Directrices de seguridad Directrices de seguridad Antes de circular Asegúrese de que se encuentra física y mentalmente Siga estas directrices para garantizar su seguridad: capacitado, sin haber consumido alcohol ni drogas. Lleve a cabo todas las inspecciones habituales ● Compruebe que tanto usted como su pasajero utilizan y normales especificadas en este manual.
  • Página 8: Circule Sin Sobrepasar Sus Límites

    Directrices de seguridad Haga lo posible para que se le vea con Mantenga su Honda en condiciones seguras facilidad Es importante que dispense un mantenimiento Para hacerse más visible, especialmente de noche, apropiado a la motocicleta y que la mantenga en puede usar ropa reflectante brillante, colocarse de tal buenas condiciones de funcionamiento.
  • Página 9: Peligro Por Inhalación De Monóxido De Carbono

    Directrices de seguridad Si decide continuar conduciendo, primero gire el Jamás ponga en marcha la motocicleta en un interruptor de encendido a la posición de apagado garaje u otro recinto cerrado. (Off) y evalúe el estado de la motocicleta. ADVERTENCIA Compruebe si existen fugas de líquidos, así...
  • Página 10: Pictogramas

    Pictogramas Pictogramas Excepto el modelo KO En las siguientes páginas se describen los Lea con detenimiento las instrucciones significados de las etiquetas. Algunas etiquetas incluidas en el manual del propietario. le avisan sobre peligros potenciales que pueden ocasionar lesiones graves. Otras ofrecen información importante sobre Lea con detenimiento las instrucciones seguridad.
  • Página 11 Pictogramas ETIQUETA DE LA BATERÍA PELIGRO Tipo ED, Ⅱ ED, GS, II GS • Mantenga las llamas y las chispas apartadas de la batería. La batería produce un gas que puede provocar una explosión. • Lleve protección para los ojos y guantes de goma cuando manipule la batería, de lo contrario podría quemarse o perder la vista a causa del electrolito de la batería.
  • Página 12 Pictogramas ETIQUETA DEL TAPÓN DEL RADIADOR PELIGRO NO ABRIR CUANDO ESTÉ CALIENTE. El refrigerante caliente le provocará quemaduras. La válvula de presión de descarga comienza a abrirse a 1,1 kgf/cm ETIQUETA DE ADVERTENCIA SOBRE ACCESORIOS Y CARGA ADVERTENCIA Tipo ED, Ⅱ ED ACCESORIOS Y CARGA •...
  • Página 13 Pictogramas ETIQUETA DEL AMORTIGUADOR TRASERO LLENO DE GAS No abrir. No calentar. ETIQUETA DE INFORMACIÓN SOBRE NEUMÁTICOS Y CADENA DE TRANSMISIÓN Presión de los neumáticos en frío: [Solo piloto] 250 kPa (2,50 kgf/cm Delantero 290 kPa (2,90 kgf/cm Trasero [Piloto y pasajero] Delantero 250 kPa (2,50 kgf/cm Trasero...
  • Página 14: Precauciones De Seguridad

    Precauciones de seguridad Precauciones de seguridad ADVERTENCIA No utilizar casco aumenta la posibilidad Conduzca con precaución y mantenga las manos ● de sufrir lesiones de gravedad o incluso en el manillar y los pies en las estriberas. de perder la vida en caso de colisión. Asegúrese de que el pasajero mantenga las ●...
  • Página 15: Precauciones De Conducción

    Precauciones de conducción Precauciones de Extreme las precauciones en superficies con ● baja tracción. conducción Los neumáticos patinan con mayor facilidad en dichas superficies, y las distancias de fre‐ Rodaje nado son mayores. Evite las frenadas continuas. Durante los primeros 500 km, siga estas directrices ●...
  • Página 16 Precauciones de conducción Sistema antibloqueo de frenos (ABS) Freno motor Este modelo está equipado con un sistema El freno motor ayuda a reducir la velocidad de la antibloqueo de frenos (ABS) diseñado para motocicleta al soltar el acelerador. Para obtener impedir que los frenos se bloqueen en las frenadas una acción más pronunciada de reducción de la bruscas.
  • Página 17: Estacionamiento

    Precauciones de conducción Estacionamiento Incline lentamente la motocicleta hacia la izquierda hasta que el peso descanse sobre el Estacione en una superficie firme y nivelada. ● caballete lateral. Si debe estacionar en una superficie ligeramente ● Gire el manillar completamente hacia la izquierda. inclinada o poco firme, hágalo de forma que la Si gira el manillar a la derecha, se reducirá...
  • Página 18 Precauciones de conducción Control de par seleccionable Honda El control del par no compensa el mal estado de las carreteras ni un accionamiento brusco del Si el control de par seleccionable (control del par) acelerador. Al accionar el acelerador, tenga detecta que la rueda trasera gira durante la siempre en cuenta las condiciones meteorológicas...
  • Página 19: Accesorios Y Modificaciones

    Honda para la motocicleta, y que no realice modificaciones que afecten a su Siga todas las instrucciones de este diseño original.
  • Página 20: Carga

    Carga Carga ADVERTENCIA Transportar peso extra afecta a la conducción, ● Una carga excesiva o incorrecta puede la frenada y la estabilidad de la motocicleta. provocar un accidente en el que podría Conduzca siempre a una velocidad segura sufrir lesiones de gravedad o incluso para la carga que transporta.
  • Página 22: Ubicación De Los Componentes

    Ubicación de los componentes Juego de herramientas (P.77) Bolsa para documentos (P.78) Fusible principal/fusible de los frenos ABS (P.147) Caja de fusibles (P.147) Batería (P.100) Depósito de líquido de frenos delantero (P.110) Regulador de precarga del muelle de la suspensión delantera (P.124) Maneta de freno delantero (P.123)
  • Página 23 Regulador de la amortiguación en extensión/amortiguación en compresión de la suspensión delantera (P.125) (P.126) Tapón de llenado de combustible (P.76) Puño del acelerador (P.120) Asiento delantero (P.101) Asiento trasero (P.102) Maneta de embrague (P.117) Depósito de reserva del refrigerante (P.108) Regulador de precarga del muelle de la suspensión trasera (P.127)
  • Página 24: Instrumentos

    Instrumentos Botón (arriba) Botón MODE Botón (abajo) Comprobación de visualización Cuando se conecta el interruptor de encendido en la posición (On), se muestra el símbolo de apertura en la pantalla. Si alguna parte de estas visualizaciones no se enciende cuando debiera, haga que revisen su motocicleta en el concesionario.
  • Página 25: Zona Roja Del Cuentarrevoluciones

    Zona roja del Reloj (formato de 12 horas o de 24 horas) cuentarrevoluciones Para ajustar el reloj: (P.37) (P.38) (margen excesivo de rpm del motor) Velocímetro Cuentarrevoluciones AVISO No lleve las revoluciones del motor a la zona roja del cuentarrevoluciones. Un régimen excesivo del motor puede afectar negativamente a su vida útil.
  • Página 26 Instrumentos (Continuación) Indicador de posición de marcha engranada La marcha seleccionada se muestra en el indicador de posición de marcha engranada. “‐” aparece cuando no se ha cambiado de marcha correctamente.
  • Página 27: Indicador De Combustible

    Indicador de combustible Combustible restante cuando comienza a parpadear solamente el primer segmento (E): aproximadamente 3,5 L Si el indicador de combustible parpadea de forma repetida o se apaga: (P.135) Indicador de temperatura del refrigerante ( Rango de visualización: 35 °C a 132 °C 34 °C o inferior: se visualiza ”‐‐‐”.
  • Página 28 Instrumentos (Continuación) Pulse el botón para desplazar el cursor hasta la pantalla deseada. MODE Icono de estado del calefactor del puño Tipo Ⅱ ED, II GS El icono de estado del calefactor del puño aparecerá mientras el calefactor del puño esté encendido. (P.59) Nivel EB (P.66)
  • Página 29 Pantalla de modo de conducción (P.64) Cursor Pantalla INFO 1 (P.26) Pantalla INFO 2 (P.30) Cursor Cursor Pulse el botón MODE Continuación...
  • Página 30: Cuando El Primer Segmento (E) Del Medidor De Combustible Parpadea

    Instrumentos (Continuación) Pantalla INFO 1 Cambio de la pantalla INFO 1 Puede seleccionar lo siguiente: Seleccione la pantalla INFO 1. (P.25) Cuentakilómetros [TOTAL] ● Pulse el botón (arriba) o el botón Cuentakilómetros parcial [TRIP A/B] (abajo) hasta que aparezcan los ●...
  • Página 31: Cuentakilómetros Total

    Cuentakilómetros total Distancia total recorrida. Si se visualiza “‐‐‐‐‐‐”, lleve la motocicleta al concesionario para que la revisen. Cuentakilómetros parcial A/B Distancia recorrida desde el reinicio del cuentakilómetros parcial. Si se visualiza “‐‐‐‐.‐”, lleve la motocicleta al concesionario para que la revisen. Para reiniciar el cuentakilómetros parcial: (P.28) Distancia recorrida en reserva...
  • Página 32: Velocidad Media

    Instrumentos (Continuación) Para reiniciar el cuentakilómetros parcial, el kilometraje medio por combustible, el consumo de combustible, la velocidad media y el tiempo transcurrido Para reiniciar el cuentakilómetros parcial A, el kilometraje medio por combustible, el consumo de combustible, la velocidad media y el tiempo transcurrido (se basan en el cuentakilómetros parcial A) simultáneamente, mantenga presionado el botón mientras se visualiza el cuentakilómetros MODE...
  • Página 33 Para reiniciar el cuentakilómetros parcial B, el kilometraje medio por combustible, el consumo de combustible, la velocidad media y el tiempo transcurrido (se basan en el cuentakilómetros parcial B) simultáneamente, mantenga presionado el botón mientras se visualiza el cuentakilómetros MODE parcial B.
  • Página 34: Consumo De Combustible

    Instrumentos (Continuación) Cambio de la pantalla INFO 2 Pantalla INFO 2 Seleccione la pantalla INFO 2. Puede seleccionar lo siguiente: (P.25) Consumo de combustible actual Pulse el botón (arriba) o el botón ● Consumo medio de combustible (abajo) hasta que aparezcan los minutos ●...
  • Página 35: Consumo De Combustible Actual

    Consumo de combustible actual Se visualiza el kilometraje por combustible actual o instantáneo. Excepto el modelo KO Rango de visualización: de 0,0 a 300,0 km/L Si la velocidad es inferior a 5 km/h se visualizará: "‐‐‐.‐". ● Más de 300,0 L/100km se visualizará: "‐‐‐.‐". ●...
  • Página 36 Instrumentos (Continuación) Consumo medio de combustible Se visualiza el kilometraje medio por combustible desde el reinicio del cuentakilómetros parcial seleccionado. El kilometraje medio por combustible se calculará en base al valor visualizado en el cuentakilómetros parcial (A o B) seleccionado. Asimismo, el kilometraje medio por combustible del cuentakilómetros parcial A se visualizará...
  • Página 37 Consumo de combustible Se visualiza el consumo de combustible desde el reinicio del cuentakilómetros parcial seleccionado. El consumo de combustible se calculará en base al valor visualizado en el cuentakilómetros parcial (A o B) seleccionado. Asimismo, el cuentakilómetros parcial del uso de combustible A se visualizará cuando el cuentakilómetros total esté...
  • Página 38 Instrumentos (Continuación) Tiempo transcurrido Se visualiza el tiempo de funcionamiento desde el reinicio del cuentakilómetros parcial seleccionado. El tiempo transcurrido se calculará en base al valor visualizado en el cuentakilómetros parcial (A o B) seleccionado. Asimismo, el tiempo transcurrido del cuentakilómetros parcial A se visualizará cuando el cuentakilómetros total esté...
  • Página 39: Configuración Del Visualizador

    Configuración del visualizador Seleccione los elementos que desee establecer de los modos de configuración siguientes. Configuración de la información de línea de color múltiple Mantenga presionado el botón (arriba) o (abajo) y el botón MODE Visualización normal Pulse el botón MODE Mantenga presionado el botón Modo ADJUST...
  • Página 40 Instrumentos (Continuación) Modo ADJUST Visualización normal Los siguientes elementos se pueden modificar secuencialmente. Modo ADJUST Ajuste del formato horario ● Ajuste del reloj Ajuste del formato horario ● Ajuste de intensidad de retroiluminación ● Configuración del indicador del HISS Ajuste del reloj ●...
  • Página 41: Ajuste Del Formato Horario

    Si el interruptor de encendido se pone en la 1 Ajuste del formato horario: posición (Off) o si no se presiona ninguno de los Puede seleccionar que la hora se visualice en botones (arriba) y (abajo) formato de 12 horas o en formato de 24 horas. MODE durante aproximadamente 30 segundos, el control Gire el interruptor de encendido a la posición...
  • Página 42: Configuración Del Reloj

    Instrumentos (Continuación) 2 Configuración del reloj: Pulse el botón (arriba) o el botón (abajo) hasta que se muestren los Pulse el botón (arriba) o el botón minutos deseados. (abajo) hasta que se muestre la hora Mantenga pulsado el botón que desee. (arriba) o el botón Mantenga pulsado el botón (abajo) para avanzar los minutos...
  • Página 43 3 Ajuste de la intensidad de la retroiluminación: Puede ajustar el brillo en uno de los ocho niveles o en "Auto" (Ajuste automático). Pulse el botón (arriba) o el botón (abajo). La intensidad cambia. MODE Pulse el botón . La retroiluminación está configurada y, a continuación, el visualizador pasa al encendido/apagado del parpadeo del indicador del HISS.
  • Página 44 Instrumentos (Continuación) 4 Configuración del indicador del HISS: 5 Activación/desactivación del modo de Se puede seleccionar el parpadeo o el apagado reinicio automático del cuentakilómetros del indicador del HISS. parcial A, kilometraje medio por combustible, consumo de combustible, Pulse el botón (arriba) o velocidad media y tiempo transcurrido: (abajo) para seleccionar...
  • Página 45 6 Cambio de la unidad de velocidad y Excepto el modelo KO distancia recorrida: Pulse el botón . La activación/desac‐ MODE Excepto el modelo KO tivación del modo de reinicio automático se Pulsa el botón (arriba) o (abajo) ha configurado y, a continuación, la pantalla para seleccionar "km/h"...
  • Página 46: Instrumentos

    Instrumentos (Continuación) 7 Cambio de la unidad del medidor de kilometraje por combustible: Excepto el modelo KO Pulse el botón (arriba) o el botón (abajo) para seleccionar "L/100km" o "km/L". El mensaje de "UNIT FUEL COM" se desplaza en la pantalla INFO 1. Si se selecciona "mph"...
  • Página 47 Modo LINE Mantenga presionado el botón Los siguientes elementos se pueden modificar (arriba) o (abajo) secuencialmente. y el botón MODE Configuración del cambio ascendente de las ● Pulse el botón MODE revoluciones Configuración del cambio de anchura ● Configuración de la señal de tiempo ●...
  • Página 48: Configuración Del Cambio Ascendente De Las Revoluciones

    Instrumentos (Continuación) 1 Configuración del cambio ascendente de Cada vez que se pulsan los botones las revoluciones (arriba) o (abajo), la barra del Puede ajustar el punto de cambio ascendente. tacómetro y el valor de RPM en la pantalla INFO 2 aumentan o se reducen en 200 r/min Gire el interruptor de encendido a la posición (On).
  • Página 49 2 Configuración del cambio de anchura Puede configurar el intervalo de RPM de parpadeante a cambio ascendente en un punto de la línea de color. La barra del tacómetro y el valor de RPM de la Barra del tacómetro pantalla INFO 2 comienzan a parpadear y el mensaje "SHIFT WIDTH"...
  • Página 50 Instrumentos (Continuación) Cuando la información de línea de color P. ej.: Cuando la configuración del cambio múltiple está en modo de vinculación de ascendente de las revoluciones es revoluciones ascendente (modo de color) 10 000 r/min (rpm) y la configuración del cambio de anchura es 200 r/min (rpm).
  • Página 51 4 Ajuste de la señal de combustible 3 Ajuste de la señal de hora Puede configurar la señalización del combustible Puede mostrar la hora con una línea de color. con una línea de color múltiple. Cuando los minutos del reloj pasen de 59 a 00, Cuando el primer segmento (E) del medidor de la línea de color múltiple parpadeará...
  • Página 52 Instrumentos (Continuación) 5 Ajuste de la señal de interruptor Configuración de la información de línea Puede configurar la visualización con una línea de color múltiple de color múltiple. Puede mostrar las condiciones de conducción al Si se pulsan los botones (arriba), configurar la información de la línea de color múltiple.
  • Página 53 Visualización normal Mantenga presionado el botón (arriba) o el botón Modo OFF del color (abajo) Pulse el botón MODE Modo de vinculación de Pulse el botón (arriba) revoluciones ascendente (modo de color blanco) Pulse el botón (abajo) Modo de vinculación de revoluciones ascendente (modo de color) Modo ECO...
  • Página 54: Modo De Vinculación De Revoluciones Ascendente (Modo De Color Blanco)

    Instrumentos (Continuación) Orden de prioridad del color: Modo ECO > Modo de vinculación de revoluciones Modo de vinculación de marcha ascendente Modo de vinculación del modo de conducción Modo OFF del color Todos los modos de color están desactivados. Modo de vinculación de revoluciones ascendente (modo de color blanco) Cuando el número de revoluciones del motor alcanza el punto de cambio ascendente que ha configurado, el color en el que parpadea la línea de color múltiple es blanco.
  • Página 55: Modo De Vinculación De Revoluciones Ascendente (Modo De Color)

    Modo de vinculación de revoluciones ascendente (modo de color) Cuando el número de revoluciones del motor alcanza el punto de cambio ascendente que ha configurado, el color de la línea de color múltiple cambiará. Esto le informa de la indicación de cambiar a una marcha superior.
  • Página 56 Instrumentos (Continuación) Modo de vinculación de marcha En función de la marcha, la línea de color múltiple cambia de la siguiente forma. Posición del cambio 1.ª 2.ª 3.ª 4.ª 5.ª 6.ª Color Amarillo Rosa Violeta Azul Agua Verde El modo de vinculación de posición del cambio incluye el modo de vinculación de revoluciones ascendente (modo de color blanco).
  • Página 57: Indicadores

    Indicadores Si uno de estos indicadores no se enciende cuando debiera, acuda a su concesionario. Indicador de control del par Se enciende cuando el interruptor de encendido se ● encuentra en la posición (On). Se apaga cuando la motocicleta alcanza aproximadamente 5 km/h para indicar que el control del par está...
  • Página 58 Indicadores (Continuación) Indicador del ABS (sistema antibloqueo de frenos) Se enciende cuando el interruptor de encendido se encuentra en la posición (On). Se apaga cuando la motocicleta alcanza aproximadamente 10 km/h. Si se enciende mientras conduce: (P.133) Indicador de alta temperatura del refrigerante Se enciende brevemente cuando el interruptor de encendido se encuentra en la posición (On).
  • Página 59 Indicador del intermitente izquierdo Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI (inyección programada de combustible) Se enciende brevemente cuando se coloca el interruptor de encendido en la posición (On) con el interruptor de parada del motor en la posición (Run). Se enciende cuando se coloca el interruptor de encendido en la posición (On) con el interruptor de parada del motor en la posición (Stop).
  • Página 60: Interruptores

    Interruptores Interruptor de control de luz de Interruptor de las luces de adelantamiento/interruptor de emergencia intensidad del faro Disponible cuando el interruptor de • : Luz de carretera encendido está conectado. • : Luz de cruce Botón del claxon • : Hace que parpadee la luz de carretera del faro.
  • Página 61: Interruptor De Encendido

    Interruptor de encendido (On) Conecta y desconecta el sistema eléctrico, Activa el sistema eléctrico para bloquea la dirección. el arranque/conducción. La llave puede retirarse mientras se encuentra (Off) en la posición (Off) o (Lock). Apaga el motor. (Lock) Bloquea la dirección. Interruptor de parada del motor/ botón de arranque...
  • Página 62: Bloqueo De La Dirección

    Interruptores (Continuación) Bloqueo de la dirección Bloqueo Bloquee la dirección al estacionar para evitar Gire el manillar completamente hacia la posibles robos del vehículo. izquierda. También se recomienda el uso de un candado Presione la llave de encendido y gire el interruptor de encendido a la posición en forma de U para la rueda o de un dispositivo (Lock).
  • Página 63: Calefactor Del Puño

    Calefactor del puño Indicador del calefactor del puño: Tipo Ⅱ ED, II GS Esta motocicleta está equipada con un Se enciende cuando está encendido el calefactor en el puño para mantener sus manos calefactor del puño. calientes durante la conducción. El nivel de calor seleccionado se indica con el Lleve guantes para protegerse las manos de los número de veces que parpadea el indicador...
  • Página 64: Para Ajustar El Calefactor Del Puño

    Calefactor del puño (Continuación) Para ajustar el calefactor del puño Para apagar el calefactor del puño Presione o mantenga presionado el interruptor Ponga en marcha el motor. (P.70) del calefactor del puño hasta que se apague el Presione el interruptor del calefactor del puño. indicador del calefactor del puño.
  • Página 65 El nivel de calefacción no se cambia si se gira el Ausencia de indicación interruptor de encendido a la posición (Off) (Off) en un margen de 5 segundos desde el cambio del nivel de calefacción. Nivel 5 temperatura máxima Nivel 4 Nivel 3 Nivel 2 Nivel 1...
  • Página 66: Control De Par Seleccionable Honda

    Control de par seleccionable Honda Puede seleccionarse el nivel del control del par Cada vez que se gire el interruptor de encendido a la posición (On), el nivel del (control de potencia del motor) o conectarlo/ control del par se ajustará automáticamente al desconectarlo.
  • Página 67: Interruptor De Control Del Par

    Ajuste del nivel del control del par Conexión y desconexión del control del par El ajuste del nivel del control de par solo se puede llevar a El control del par se conecta y se desconecta cabo cuando el modo de conducción es USER. manteniendo presionado el interruptor de control del par.
  • Página 68: Modo De Conducción

    Modo de conducción Puede modificar el modo de conducción. El modo de conducción tiene cuatro El modo de conducción consta de los siguientes modalidades. parámetros. Hay cuatro modos disponibles: SPORT, STANDARD, RAIN y USER. P: Nivel de potencia del motor SPORT, STANDARD y RAIN T: Nivel del control del par SPORT: este modo es adecuado para una...
  • Página 69: Configuración Inicial

    Configuración inicial Nivel P Nivel T Nivel EB Alto Bajo Bajo SPORT Medio Medio Medio STANDARD Bajo Alto Medio RAIN Bajo Bajo Bajo *1, 2 USER Notas: *1: El nivel puede cambiarse. *2: Si se selecciona apagado (Off), se cambiará el valor al nivel Bajo la próxima vez que se lleve el interruptor a la posición de encendido (On). Continuación...
  • Página 70 Modo de conducción (Continuación) Nivel P (nivel de potencia del motor) El nivel Bajo es el nivel de control del par mínimo. El nivel P tiene tres niveles de ajuste. El nivel Alto es el nivel del control del par Rango de ajustes disponibles: de Bajo a Alto máximo.
  • Página 71 Selección del modo de conducción Pare la motocicleta. Seleccione la pantalla del modo de SPORT conducción. (P.25) Pulse el botón (arriba) o (abajo) con el acelerador totalmente STANDARD cerrado. Botón (arriba) RAIN USER Pulse el botón (arriba) Botón (abajo) Pulse el botón (abajo) Botón MODE...
  • Página 72 Modo de conducción (Continuación) Ajuste del modo de conducción Pulse el botón (arriba) o (abajo) o Puede cambiar los niveles P, EB y T en USER del el mando de control de par hasta que modo de conducción. aparezca el nivel deseado. El nivel T puede apagarse manteniendo pulsado el mando de control de par.
  • Página 73 Mantenga pulsado el botón MODE Pulse el botón MODE Pulse el botón (arriba) Pulse el botón (abajo) Presione el interruptor de control del par Mantenga presionado el interruptor de control del par...
  • Página 74: Arranque Del Motor

    Arranque del motor Arranque el motor con uno de los siguientes Asegúrese de que el interruptor de parada del procedimientos, independientemente de si el motor se encuentra en la posición (Run). motor está frío o caliente. Gire el interruptor de encendido a la posición (On). Cambie la transmisión a punto muerto (se enciende el indicador ).
  • Página 75 Si el motor no arranca: a Abra el acelerador totalmente y pulse el botón de arranque durante 5 segundos. b Repita el procedimiento de arranque normal. c Si el motor arranca pero el ralentí resulta inestable, abra ligeramente el acelerador. d Si el motor no arranca, espere 10 segundos antes de intentar de nuevo los pasos a y b.
  • Página 76: Cambio De Marchas

    Cambio de marchas La caja de cambios de su motocicleta dispone Si engrana una marcha en la motocicleta con el de 6 marchas de avance en un patrón de caballete lateral bajado, el motor se apagará. cambio una abajo, cinco arriba.
  • Página 77 Sistema de cambio rápido Si el testigo de avería de PGM‐FI se ● enciende o el indicador de posición de Tipo Ⅱ ED, II GS Este permite aumentar y reducir de marcha marcha engranada parpadea "‐” con la muy rápidamente sin accionar el embrague ni el posición de marcha actual, el sistema de acelerador.
  • Página 78: Señal De Frenada De Emergencia

    Señal de frenada de emergencia La señal de frenada de emergencia deja de Excepto el modelo KO La señal de frenada de emergencia se activa al funcionar si: frenar con fuerza mientras se conduce a 50 km/h Se suelta el pedal y la maneta de freno. ●...
  • Página 79 La señal de frenada de emergencia no es un sistema que pueda evitar posibles colisiones traseras al frenar con fuerza. Siempre se recomienda evitar frenar con fuerza a menos que sea estrictamente necesario. La señal de frenada de emergencia no se activa al pulsar el interruptor de las luces de emergencia.
  • Página 80: Repostaje Y Sugerencias Sobre El Combustible

    Repostaje Apertura del tapón de llenado de combustible Abra la tapa de la cerradura, introduzca la llave Tapa de la cerradura Placa de nivel de contacto y gírela en el sentido de las agujas del reloj para abrir el tapón. Cierre del tapón de llenado de combustible Tras el repostaje, presione el tapón de llenado del combustible para cerrarlo, hasta que quede...
  • Página 81: Equipo De Almacenaje

    Equipo de almacenaje ADVERTENCIA Portacascos Los portacascos están situados debajo del Si conduce con un casco sujeto en el portacas‐ asiento trasero. cos, el casco podría interferir con la rueda tra‐ sera o con la suspensión y provocar un acci‐ Cinta de sujeción dente en el que podría resultar herido de gra‐...
  • Página 82 Equipo de almacenaje (Continuación) Bolsa para documentos y ganchos de retención del equipaje La bolsa para documentos y los ganchos de retención del equipaje están situados en la parte inferior del asiento trasero. Ganchos de retención del equipaje Ganchos de retención del equipaje Bolsa para documentos Nunca utilice los ganchos de retención para remolcar o elevar la motocicleta.
  • Página 83 Mantenimiento Lea cuidadosamente "Importancia del mantenimiento" y "Fundamentos del mantenimiento" antes de intentar llevar a cabo alguna de las tareas de mantenimiento. Consulte "Especificaciones" para conocer los datos de servicio. P. 80 P. 114 Importancia del mantenimiento ......Cadena de transmisión ........P.
  • Página 84: Importancia Del Mantenimiento

    Importancia del mantenimiento Importancia del mantenimiento Seguridad del mantenimiento Llevar un buen mantenimiento de la motocicleta es Lea siempre todas las instrucciones de manteni‐ absolutamente esencial para su seguridad y para miento antes de iniciar la tarea y asegúrese de que proteger su inversión, obtener las máximas presta‐...
  • Página 85: Calendario De Mantenimiento

    El trabajo de mantenimiento debe llevarse a cabo de acuerdo con las normas y especificaciones de Honda recomienda que su concesionario realice Honda y siempre por técnicos cualificados y una prueba en carretera tras cada mantenimiento debidamente formados. Su concesionario cumple periódico.
  • Página 86 Reemplazar Los procedimientos están incluidos en un manual de taller oficial de Honda. Lubricar : Técnico. Por su seguridad, haga que la revisión de su motocicleta se Limpiar...
  • Página 87 Calendario de mantenimiento Periodicidad Comprobación Compro‐ Sustitu‐ previa a la Consultar Elementos × 1000 km bación ción nor‐ conducción página anual P. 86 × 1000 mi Cada 1000 km: Cadena de transmisión Deslizadera de la cadena de transmisión Líquido de frenos 2 años Desgaste de las pastillas de freno Sistema de frenos...
  • Página 88 Inspeccionar (limpiar, ajustar, lubricar, o reemplazar si fuera necesario) que usted cuente con las herramientas y las capacidades técnicas necesarias. Sustituir Los procedimientos están incluidos en un manual de taller oficial de Honda. Lubricar : Técnico. Por su seguridad, haga que la revisión de su motocicleta Limpiar se realice en su concesionario.
  • Página 89 Calendario de mantenimiento Comproba‐ Periodicidad Com‐ ción previa Sustitu‐ Consul‐ × 1000 km proba‐ Elementos a la con‐ ción tar pá‐ ción ducción normal gina anual × 1000 mi P. 86 Cadena de transmisión Cada 1000 km: Deslizadera de la cadena de transmisión Líquido de frenos 2 años...
  • Página 90: Fundamentos Del Mantenimiento

    Fundamentos del mantenimiento Cadena de transmisión: compruebe su estado Inspección previa a la circulación ● y holgura, ajústela y lubríquela en caso necesa‐ Para garantizar su seguridad, es responsabilidad rio. P. 114 del usuario realizar una inspección previa a la con‐ Frenos: compruebe su funcionamiento.
  • Página 91: Sustitución De Piezas

    Fundamentos del mantenimiento ADVERTENCIA Sustitución de piezas Utilice siempre piezas originales de Honda o sus La instalación de piezas no originales de equivalentes para garantizar la fiabilidad y seguri‐ Honda puede hacer que su motocicleta dad del vehículo. resulte insegura y provoque un acciden‐...
  • Página 92 Fundamentos del mantenimiento Batería Este símbolo que hay en la batería significa que el producto no debe tratarse Esta motocicleta tiene un tipo de batería que está como un residuo doméstico. exenta de mantenimiento. No tiene que compro‐ bar el nivel del electrolito de la batería ni añadir AVISO agua destilada.
  • Página 93 Fundamentos del mantenimiento Qué hacer en caso de emergencia ADVERTENCIA Si se presenta alguna de las siguientes situaciones, Durante el uso normal, la batería acuda al médico inmediatamente. desprende gas de hidrógeno explosivo. Salpicadura de electrolito en los ojos: ● Lávese los ojos repetidamente con agua fría durante al menos 15 minutos.
  • Página 94 AVISO La instalación de accesorios eléctricos de marcas Si sustituye un fusible por otro de mayor amperaje, distintas a Honda puede sobrecargar el sistema aumentarán las posibilidades de ocasionar daños en eléctrico, descargar la batería y posiblemente dañar el sistema eléctrico.
  • Página 95: Aceite De Motor

    Para conocer el aceite de motor recomendado, ving" en el símbolo de servicio API circular. consulte "Especificaciones". P. 166 Si utiliza aceites de marcas diferentes a Honda, compruebe la etiqueta para asegurarse de que el aceite cumple las siguientes normas: Norma JASO T 903 : MA ●...
  • Página 96: Líquido De Frenos

    Gastado Dañado Líquido de frenos recomendado: (CORRECTO) (SUSTITUIR) (SUSTITUIR) Líquido de frenos DOT 4 Honda o equivalente AVISO Cadena de transmisión El empleo de una cadena nueva con ruedas denta‐ das desgastadas causará un rápido desgaste de la La cadena de transmisión debe inspeccionarse y cadena.
  • Página 97: Limpieza Y Lubricación

    Fundamentos del mantenimiento Limpieza y lubricación No utilice un limpiador de vapor ni de alta presión, ni cepillos de alambre, disolventes volátiles como Tras inspeccionar la holgura, limpie la cadena y los piñones mientras gira la rueda trasera. Utilice un gasolina o benceno, limpiadores abrasivos, ni paño seco con un limpiador de cadenas diseñado limpiadores de cadenas o lubricantes NO...
  • Página 98: Refrigerante Recomendado

    Fundamentos del mantenimiento Refrigerante recomendado Respiraderos del cárter Pro Honda HP Coolant es una solución premezclada Realice el mantenimiento con mayor frecuencia si de anticongelante y agua destilada. conduce con lluvia, a máxima velocidad o después de lavar la motocicleta o de haber volcado. Realice Concentración:...
  • Página 99: Comprobación De La Presión De Los Neumáticos

    Fundamentos del mantenimiento Inspección de daños Neumáticos (inspección/sustitución) Comprobación de la presión de los Compruebe la existencia neumáticos de cortes, rajas o grietas que expongan la tela o Inspeccione visualmente los neumáticos y utilice un los cordajes, o la manómetro para medir la presión al menos una existencia de posibles vez al mes o siempre que piense que los neumáti‐...
  • Página 100 Fundamentos del mantenimiento Inspección de la profundidad de la banda ADVERTENCIA de rodadura Conducir con neumáticos excesivamen‐ Inspeccione los indicadores de desgaste de la te gastados o incorrectamente inflados banda de rodadura. Si pueden verse, sustituya puede ocasionar un accidente en el que inmediatamente los neumáticos.
  • Página 101 Emplee siempre los neumáticos del ta‐ Una vez instalado el neumático, equilibre la ● maño y tipo recomendado en este ma‐ rueda con contrapesos originales Honda o nual del propietario. equivalentes. No instale una cámara en un neumático sin ●...
  • Página 102: Filtro De Aire

    Fundamentos del mantenimiento Filtro de aire Esta motocicleta está equipada con un elemento del filtro de aire de tipo viscoso. La limpieza mediante soplado de aire o cualquier otro sistema puede degradar el rendimiento del elemento viscoso y provocar la entrada de polvo. No lleve a cabo el mantenimiento.
  • Página 103: Herramientas

    Herramientas El juego de herramientas está almacenado debajo del asiento trasero. P. 102 Con las herramientas proporcionadas, puede realizar algunas reparaciones y ajustes secundarios, así como sustituciones de piezas. Destornillador recto/Phillips ● Mango de destornillador ● Llave fija de 12 × 14 mm ●...
  • Página 104: Desmontaje E Instalación De Los Componentes Del Carenado

    Desmontaje e instalación de los componentes del carenado Batería Desmontaje Asegúrese de que el interruptor de encendi‐ do se encuentra en la posición (Off). Terminal negativo Extraiga el asiento delantero. P. 101 Terminal positivo Desenganche la cinta elástica de la parte derecha. Desconecte el terminal negativo - de la batería.
  • Página 105: Asiento Delantero

    Desmontaje e instalación de los componentes del carenado Asiento delantero Asiento delantero Desmontaje Extraiga el asiento trasero. P. 102 Extraiga los tornillos de montaje y las Tornillos de montaje arandelas y, a continuación, tire del Arandela asiento delantero hacia atrás y arriba. Pestaña Instalación Arandela...
  • Página 106: Asiento Trasero

    Desmontaje e instalación de los componentes del carenado Asiento trasero Asiento trasero Desmontaje Introduzca la llave de contacto en la cerradura del asiento. Asiento trasero Gire la llave de contacto hacia la derecha Pestañas y, a continuación, tire del asiento trasero hacia arriba y hacia atrás.
  • Página 107: Carenado De Asiento Único

    Desmontaje e instalación de los componentes del carenado Carenado de asiento único Carenado de asiento único Desmontaje Introduzca la llave de contacto en la cerradura del asiento. Solo tipo Ⅱ ED, II GS Gire la llave de encendido hacia la derecha y, Carenado de a continuación, tire del carenado del asiento Pestañas...
  • Página 108: Aceite Del Motor

    Aceite del motor Comprobación del aceite del Tapón de llenado del aceite motor Mirilla de comprobación del Si el motor está frío, déjelo al ralentí entre nivel de aceite 3 y 5 minutos. Nivel superior Coloque el interruptor de encendido en la posición (Off) y espere entre 2 y 3 minutos.
  • Página 109: Adición De Aceite Del Motor

    Aceite del motor Adición de aceite del motor Adición de aceite del motor Vuelva a colocar con firmeza el tapón de llenado del aceite. Si el aceite del motor queda por debajo o AVISO cerca de la marca de nivel inferior, añada el El funcionamiento con una cantidad excesiva o insu‐...
  • Página 110: Cambio Del Filtro Y Del Aceite De Motor

    Se recomienda que el mantenimiento de la motocicleta se lleve a cabo en el concesionario. Utilice un filtro de aceite original de Honda o equivalente especificado para su modelo. AVISO Usar el filtro de aceite erróneo puede provocar graves daños al motor.
  • Página 111 Aceite del motor Cambio del filtro y del aceite de motor Retire la tapa del filtro de aceite extrayen‐ Instale el filtro de aceite nuevo y apriételo. do los tornillos y las arandelas. Par: 26 N·m (2,7 kgf·m) Extraiga el filtro de aceite con una llave de filtros y deje que se drene el aceite Instale una arandela de estanqueidad remanente.
  • Página 112: Comprobación Del Refrigerante

    Refrigerante Comprobación del refrigerante Tapón del depósito de reserva Compruebe el nivel de refrigerante del depósito de reserva con el motor frío. Nivel UPPER Coloque la motocicleta en una superficie firme y nivelada. Coloque la motocicleta en posición vertical. Compruebe que el nivel de refrigerante se encuentra entre las marcas de nivel UPPER y LOWER en el depósito de Nivel LOWER...
  • Página 113: Cambio Del Refrigerante

    Refrigerante Cambio del refrigerante Cambio del refrigerante Retire el tapón del depósito de reserva y añada líquido mientras supervisa el nivel del refrigerante. Cambie el refrigerante en su concesionario a No llene por encima de la marca de nivel menos que disponga de las herramientas UPPER.
  • Página 114: Comprobación Del Líquido De Frenos

    Frenos Comprobación del líquido de y que el nivel del líquido se encuentra entre las marcas de nivel LOWER y UPPER. frenos Si el nivel del líquido de frenos queda por debajo de la marca LWR o la marca de nivel LOWER en alguno de los depósitos del líquido Coloque la motocicleta en posición vertical sobre una superficie firme y nivelada.
  • Página 115 Frenos Inspección de las pastillas de freno Inspección de las pastillas de Inspeccione las pastillas de Delantero freno desde la parte delantera de la pinza freno de freno. Inspeccione siempre las pinzas de Compruebe el estado de los indicadores de freno izquierda y derecha.
  • Página 116: Ajuste Del Interruptor De La Luz De Freno

    Frenos Ajuste del interruptor de la luz de freno Ajuste del interruptor de la luz de freno Compruebe el funcionamiento del interrup‐ tor de la luz de freno. Sujete el interruptor de la luz de freno y gire la tuerca de ajuste en la dirección A si el inte‐ rruptor actúa demasiado tarde, o gírela en la dirección B si lo hace demasiado pronto.
  • Página 117: Comprobación Del Caballete Lateral

    Caballete lateral Comprobación del caballete Siéntese en la motocicleta, coloque la transmisión en punto muerto y levante el lateral caballete lateral. Arranque el motor, apriete la maneta del embrague y seleccione una velocidad de la caja de cambios. Baje por completo el caballete lateral. El motor deberá...
  • Página 118: Cadena De Transmisión

    Cadena de transmisión Inspección de la holgura de la cadena de transmisión Compruebe la holgura de la cadena de transmisión en varios puntos de la cadena. Si no fuera constante en todos los puntos, es posible que algunos eslabones estén defor‐ mados y gripados.
  • Página 119: Ajuste De La Holgura De La Cadena De Transmisión

    Cadena de transmisión Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión Ajuste de la holgura de la Apriete los pernos de presión del soporte del cojinete al par especificado. cadena de transmisión Par: 27 N·m (2,8 kgf·m) El ajuste de la cadena requiere el uso de herra‐ mientas especiales.
  • Página 120: Comprobación Del Desgaste De La Cadena De Transmisión

    Cadena de transmisión Comprobación de la deslizadera de la cadena de transmisión Comprobación de la deslizadera de Comprobación del desgaste de la cadena de transmisión la cadena de transmisión Compruebe la etiqueta de desgaste de la cadena cuando ajuste la cadena de transmisión. Si la marca de referencia entra Compruebe el estado de la deslizadera de la en la zona roja de la etiqueta después de haber ajustado la cadena de transmisión.
  • Página 121: Comprobación Del Embrague

    Embrague Comprobación del embrague Compruebe que el cable del embrague no esté retorcido y que no muestre señales de desgaste. En caso necesario, haga que lo Comprobación de la holgura de la sustituyan en su concesionario. maneta de embrague Lubrique el cable del embrague con un lubri‐ Compruebe la holgura de la maneta de cante de cables, de venta en establecimien‐...
  • Página 122 Embrague Ajuste de la holgura de la maneta de embrague Ajuste de la holgura de la Regulador superior del cable del embrague maneta de embrague Ajuste superior Intente primero el ajuste con el regulador superior del cable del embrague. Gire el regulador del cable del embrague hasta que la holgura sea de 10 ‐...
  • Página 123 Embrague Ajuste de la holgura de la maneta de embrague Ajuste inferior Tuerca de ajuste Contratuerca inferior Si el regulador superior del cable del embra‐ gue está enroscado hasta cerca de su límite, o no puede lograrse la holgura correcta, in‐ tente el ajuste con la tuerca de ajuste inferior del cable del embrague.
  • Página 124: Comprobación Del Acelerador

    Acelerador Comprobación del acelerador Con el motor apagado, compruebe que el acelerador gira con suavidad de totalmente cerrado a totalmente abierto. Si el acelerador no se mueve con suavidad, no se cierra automáticamente, haga que inspeccionen la motocicleta en su concesionario. Acelerador...
  • Página 125: Respiradero Del Cárter

    Respiradero del cárter Limpieza del respiradero del Tubo del respiradero del cárter A cárter Ponga debajo de los tubos del respirade‐ ro del cárter un recipiente adecuado. Retire el tapón del tubo del respiradero del cárter del tubo A. Drene los depósitos en un contenedor apropiado.
  • Página 126: Otros Ajustes

    Otros ajustes Ajuste del reglaje de la alineación de los faros Puede ajustar el reglaje vertical del faro para obtener la alineación apropiada. Gire el piñón según sea necesario con el destornillador Phillips proporcionado. P. 99. Tenga en cuenta las leyes y regulaciones Elevación Descenso locales.
  • Página 127: Ajuste De La Maneta Del Freno

    Otros ajustes Ajuste de la maneta del freno Ajuste de la maneta del freno Marca de referencia Se puede ajustar la distancia entre la punta de la maneta del freno y el puño del manillar. Regulador Método de ajuste Gire el regulador hasta que los números queden alineados con la marca de referencia Hacia delante mientras presiona la maneta hacia delante...
  • Página 128: Ajuste De La Suspensión Delantera

    Otros ajustes Ajuste de la suspensión delantera Ajuste de la suspensión Regulador delantera Precarga del muelle Puede ajustar la precarga del muelle median‐ te el regulador para adaptarla a la carga o la superficie de la carretera. Gire el regulador con la llave hexagonal de 6 mm incluida en el juego de herramientas.
  • Página 129: Amortiguación En Extensión

    Otros ajustes Ajuste de la suspensión delantera Amortiguación en extensión Regulador TEN Puede ajustar la amortiguación en extensión mediante el regulador TEN para adaptarla a la carga o la superficie de la carretera. Gire el regulador con el regulador BFR incluido en el juego de herramientas.
  • Página 130: Amortiguación En Compresión

    Otros ajustes Ajuste de la suspensión delantera Amortiguación en compresión Puede ajustar la amortiguación en compre‐ sión mediante el regulador COM para adap‐ tarla a la carga o la superficie de la carretera. Gire el regulador con el regulador BFR incluido en el juego de herramientas.
  • Página 131: Ajuste De La Suspensión Trasera

    Otros ajustes Ajuste de la suspensión trasera Ajuste de la suspensión trasera Llave para pasadores 1 2 3 4 5 6 7 Precarga del muelle Puede ajustar la precarga del muelle median‐ te el regulador para adaptarla a la carga o la superficie de la carretera.
  • Página 132 Otros ajustes Ajuste de la suspensión trasera Amortiguación en extensión Marca de Puede ajustar la amortiguación en extensión punzón de referencia mediante el regulador TEN para adaptarla a la carga o la superficie de la carretera. Gire el regulador con el destornillador recto/ Marca de punzón Phillips incluido en el juego de herramientas.
  • Página 133 Solución de problemas El motor no arranca (el indicador del HISS Indicación de fallo del medidor de P. 130 P. 135 permanece encendido) ........combustible ............P. 136 Sobrecalentamiento (indicador de alta Indicación de avería del calefactor del puño .. P.
  • Página 134: El Motor No Arranca (El Indicador Del Hiss Permanece Encendido)

    El motor no arranca (el indicador del HISS permanece encendido) El motor de arranque funciona Compruebe que no haya elementos metálicos ni pegatinas en la llave. pero el motor no arranca Si el indicador del HISS permanece encendido, lleve la motocicleta al Compruebe los siguientes puntos: concesionario para que la revisen.
  • Página 135: Sobrecalentamiento (Indicador De Alta Temperatura Del Refrigerante Encendido)

    Sobrecalentamiento (indicador de alta temperatura del refrigerante encendido) El motor se ha sobrecalentado cuando Si el ventilador no funciona: Posiblemente exista una avería. No ponga ocurre lo siguiente: en marcha el motor. Lleve la motocicleta El indicador de alta temperatura del ●...
  • Página 136: Indicadores De Advertencia Encendidos O Intermitentes

    Indicadores de advertencia encendidos o intermitentes Indicador de presión baja del si el aceite está muy cerca o en la marca de nivel inferior. aceite Si el indicador de presión baja del aceite permanece encendido aun cuando el nivel Si el indicador de presión baja del aceite se de aceite sea correcto, detenga el motor y enciende, párese a un lado de la carretera póngase en contacto con su concesionario.
  • Página 137: Indicador Del Abs (Sistema Antibloqueo De Frenos)

    Indicadores de advertencia encendidos o intermitentes Indicador del ABS (sistema antibloqueo de frenos) Indicador del ABS (sistema Si el indicador del ABS permanece encendi‐ do, los frenos continuarán funcionando co‐ antibloqueo de frenos) mo un sistema convencional, pero sin la fun‐ ción antibloqueo.
  • Página 138: Indicador De Control Del Par

    Indicadores de advertencia encendidos o intermitentes Indicador de control del par Indicador de control del par deberá desacelerar completamente para recuperar la conducción normal. El indicador de control de par puede Si el indicador funciona de alguna de estas encenderse si gira la rueda trasera mientras formas, es posible que haya un problema la motocicleta está...
  • Página 139: Otras Indicaciones De Advertencia

    Otras indicaciones de advertencia Indicación de fallo del medidor de combustible Si el sistema de combustible detecta un error, el indicador de nivel de combustible se comportará tal y como se muestra en las ilustraciones. Si esto sucede, consulte con su concesionario lo antes posible.
  • Página 140: Indicación De Avería Del Calefactor Del Puño

    Otras indicaciones de advertencia Indicación de avería del calefactor del puño Indicación de avería del calefactor del puño Tipo Ⅱ ED, II GS Si el sistema del calefactor del puño presenta algún error, el icono de estado del calefactor del puño parpadeará. Si no desaparece el parpadeo de “E1”, “E2”...
  • Página 141: Pinchazo De Neumático

    Pinchazo de neumático No supere los 50 km/h. Haga que sustituyan Para reparar un pinchazo o extraer una cuanto antes el neumático en su concesionario. rueda se requieren herramientas especiales y experiencia técnica. Le recomendamos que ADVERTENCIA este tipo de revisión se realice en su Conducir la motocicleta con un neumáti‐...
  • Página 142 Pinchazo de neumático Extracción de las ruedas Al extraer e instalar la rueda, tenga cuidado En el lado derecho, extraiga los tornillos de no dañar el sensor de velocidad de la de montaje y la pinza de freno. rueda ni el anillo generador de impulsos. En el lado izquierdo, retire los tornillos de montaje y extraiga la pinza de freno.
  • Página 143 Pinchazo de neumático Extracción de las ruedas Extraiga el perno del eje delantero. Afloje los tornillos de bloqueo del eje del Afloje los tornillos de bloqueo del eje del lado derecho. lado izquierdo. En el lado derecho, retire el eje delantero Apoye la motocicleta firmemente y levan‐...
  • Página 144: Instalación

    Pinchazo de neumático Extracción de las ruedas Instalación Instale y apriete el tornillo del eje. Acople los casquillos laterales a la rueda. Par: 79 N·m (8,1 kgf·m) En el lado derecho, coloque la rueda entre los brazos de la horquilla e introduzca el Afloje los tornillos de bloqueo del eje del semieje delantero ligeramente engrasado en lado derecho.
  • Página 145 Pinchazo de neumático Extracción de las ruedas Rueda trasera AVISO Al instalar una rueda o pinza de freno en su posición Desmontaje original, coloque con cuidado el disco de freno Coloque la motocicleta en una superficie firme y nivelada. entre las pastillas para evitar dañarlas. Afloje las tuercas de la rueda trasera.
  • Página 146 Pinchazo de neumático Extracción de las ruedas Afloje el tornillo B del soporte del estribo Gire el silenciador hacia la derecha y retire derecho y los pernos de la abrazadera del la rueda trasera mediante la extracción de silenciador y, a continuación, levante el las tuercas de la rueda trasera.
  • Página 147 Pinchazo de neumático Extracción de las ruedas Instalación Para instalar la rueda trasera, invierta el Si no ha utilizado una llave dinamométrica para realizar la instalación, póngase en contacto con su procedimiento de extracción. concesionario lo antes posible para verificar si el Instale la rueda trasera y apriete por igual montaje es correcto.
  • Página 148: Problema Eléctrico

    Problema eléctrico La batería se agota Bombilla fundida Cargue la batería con un cargador para Todas las bombillas de la motocicleta son baterías de motocicletas. LED. Si alguno de los LED no se enciende, Retire la batería de la motocicleta antes de haga que su concesionario los revise.
  • Página 149: Faro/Luz De Posición/Intermitentes Delanteros

    Problema eléctrico Bombilla fundida Faro/luz de posición/intermitentes Luz de freno/piloto trasero/ delanteros intermitentes traseros Intermitentes delanteros Luz de freno/piloto trasero Faro Luz de posición Intermitentes traseros El faro, la luz de posición y los intermitentes La luz de freno, los pilotos traseros y los delanteros utilizan varios LED.
  • Página 150 Problema eléctrico Bombilla fundida Luz de la placa de matrícula Luz de la placa de matrícula La luz de la placa de matrícula utiliza un LED. Si alguno de los LED no se enciende, haga que su concesionario los revise.
  • Página 151: Fusible Quemado

    Problema eléctrico Fusible quemado Fusible quemado Tapa de la caja de fusibles Fusibles de repuesto Antes de manipular los fusibles, consulte "Inspección y sustitución de los fusibles". P. 90 Fusibles de la caja de fusibles Extraiga el asiento delantero. P. 101 Extraiga la tapa de la caja de fusibles.
  • Página 152: Fusible Principal Y Fusible De Los Frenos Abs

    Problema eléctrico Fusible quemado Fusible principal y fusible de los Extraiga el asiento delantero. P. 101 frenos ABS Desconecte el terminal negativo - de la batería. P. 100 Tapa del interruptor magnético del Extraiga la tapa del interruptor magnético motor de arranque del motor de arranque.
  • Página 153 Información P. 150 Llaves ............... Instrumentos, controles y otras P. 151 características............P. 154 Cuidados de su motocicleta ......P. 159 Almacenaje de su motocicleta ......P. 160 Transporte de la motocicleta ......P. 160 Usted y el medioambiente ......... P.
  • Página 154: Llaves

    Llaves Llaves Si pierde una llave, realice de inmediato otro duplicado. Para hacer un duplicado de la llave y registrarla Llave de encendido con su sistema HISS, lleve la llave de repuesto, la Esta motocicleta cuenta con dos llaves de contacto etiqueta de llave y la motocicleta a su y una etiqueta de llave con un número de llave y concesionario.
  • Página 155: Instrumentos, Controles Y Otras Características

    No gire la llave mientras conduce. HISS Interruptor de parada del motor El Sistema de seguridad de encendido Honda No utilice el interruptor de parada del motor ex‐ (HISS) inmoviliza el sistema de encendido si se cepto en casos de emergencia. Si lo hace mientras utiliza una llave con una codificación incorrecta...
  • Página 156 Instrumentos, controles y otras características Si se coloca el interruptor de encendido en la Solo Sudáfrica Solo Singapur posición (On) con el interruptor de parada del motor en la posición (Run), el indicador del HISS se enciende y se apaga tras unos segundos para indicar que es posible arrancar el motor.
  • Página 157: Bolsa Para Documentos

    Instrumentos, controles y otras características Bolsa para documentos Sistema de embrague de deslizamiento asistido El manual del propietario, así como la documenta‐ ción de la motocicleta y del seguro pueden guar‐ El sistema de embrague de deslizamiento asistido darse en la bolsa de plástico para documentos si‐ ayuda a evitar el bloqueo de la rueda trasera cuan‐...
  • Página 158: Control Automático Del Brillo

    El brillo de la retroiluminación de los instrumentos Una limpieza y pulido frecuente resultan importan‐ se controla automáticamente cuando se selecciona tes para garantizar la vida útil de su Honda. Una "Auto" en el ajuste de brillo de retroiluminación. motocicleta limpia hace que resulte más fácil de‐...
  • Página 159 Cuidados de su motocicleta Evite la aplicación directa del agua sobre el Precauciones durante el lavado filtro de aire, el silenciador y los elementos Siga estas indicaciones durante el lavado: eléctricos. No utilice máquinas de lavado a alta presión: ● Enjuague la motocicleta con abundante agua y Los limpiadores de agua a alta presión séquela con un paño limpio y suave.
  • Página 160 Cuidados de su motocicleta No dirija el chorro de agua hacia el filtro de ● aire: La existencia de agua en el filtro de aire puede impedir que arranque el motor. No dirija el chorro de agua cerca del faro: ●...
  • Página 161: Componentes De Aluminio

    Cuidados de su motocicleta Componentes de aluminio Culata El aluminio se corroe cuando entra en contacto con suciedad, barro o sal para carreteras. Limpie las piezas de aluminio con regularidad y siga estas indicaciones para evitar arañazos: No utilice cepillos duros, lana de acero ni ●...
  • Página 162 Cuidados de su motocicleta Paneles en los establecimientos del sector. A continuación, enjuague del mismo modo que para quitar el Siga estas indicaciones para evitar arañazos y barro o el polvo. manchas: Cuando el tubo de escape y el silenciador estén Lave con cuidado utilizando una esponja suave ●...
  • Página 163: Almacenaje De Su Motocicleta

    Almacenaje de su motocicleta Almacenaje de su Extraiga la batería ( P. 100) para evitar que se ● descargue. Cargue totalmente la batería y, a motocicleta continuación, colóquela en una zona a la sombra y bien ventilada. Si no guarda la motocicleta bajo techo, debería Si deja la batería en la motocicleta, considerar el uso de una funda completa.
  • Página 164: Transporte De La Motocicleta

    Transporte de la motocicleta Transporte de la Usted y el medioambiente motocicleta Ser propietario de una motocicleta y conducirla puede ser una experiencia espléndida, pero tiene Si necesita transportar la motocicleta, deberá su cuota de responsabilidad en la protección del hacerlo en un remolque para motocicletas o en un medioambiente.
  • Página 165: Recicle Los Residuos

    Usted y el medioambiente Recicle los residuos Ponga el aceite y el resto de residuos tóxicos en recipientes homologados y llévelos a un centro de reciclaje. Llame a su ayuntamiento o al servicio de medioambiente para que le digan dónde está el centro de reciclaje de su localidad y para saber cómo eliminar los residuos que no pueden reciclarse.
  • Página 166: Números De Serie

    Números de serie Números de serie Los números de serie del bastidor y del motor identifican de forma exclusiva su motocicleta y son necesarios para registrarla. También puede necesi‐ tarlos para realizar pedidos de piezas de recambio. Debería anotar estos números y conservarlos en un lugar seguro.
  • Página 167: Combustibles Que Contienen Alcohol

    Combustibles que contienen alcohol Combustibles que contie- El uso de gasolina con un contenido superior al 10 % de etanol puede: nen alcohol Dañar la pintura del depósito de combustible. ● Dañar los tubos de goma de la tubería del ●...
  • Página 168: Catalizador

    Un catalizador defectuoso emite una mayor contaminación y puede afectar negativamente al rendimiento del motor. La unidad de repuesto debe ser una pieza original de Honda o su equivalente.
  • Página 169: Especificaciones

    Especificaciones Componentes principales ■ Combustible que ETANOL hasta el 10 % por volumen contiene alcohol Longitud total 2.120 mm Capacidad del depósito 16,2 L Excepto el tipo KO 789 mm Anchura total YTZ10S Modelo KO 790 mm Batería 12 V‐8,6 Ah (10 HR) / 12 V‐9,1 Ah Altura total 1.090 mm (20 HR)
  • Página 170: Datos De Servicio

    Especificaciones Datos de servicio ■ Aceite para motocicletas Honda de 4 tiempos, clasificación de servicio API SG o superior, 120/70ZR17M/C (58W) Delantero Tamaño de los Aceite de motor excepto los aceites marcados con “Energy neumáticos 190/55ZR17M/C (75W) Trasero recomendado Conserving” o “Resource Conserving”, SAE Radial, sin cámara...
  • Página 171: Especificaciones De Par

    Especificaciones Especificaciones de par ■ Piñón Tamaño estándar de impulsor Tornillo de vaciado de los piñones 30 N·m (3,1 kgf·m) Corona aceite del motor Filtro de aceite 26 N·m (2,7 kgf·m) Bombilla ■ Perno de presión del 27 N·m (2,8 kgf·m) soporte del cojinete Faro Perno del eje de...
  • Página 172 Asiento delantero ..........101 Restante ..............23 Asiento trasero ............ 102 Combustibles que contienen alcohol .... 163 Consejos sobre la carga ........16 Control de par seleccionable Honda....62 Batería ............. 88, 100 Cuentakilómetros parcial........151 Bombilla Cuentakilómetros total ........151 Faros.................
  • Página 173 Desmontaje Gasohol ..............163 Asiento delantero..........101 Gasolina ............76, 163 Asiento trasero ............102 Batería..............100 Carenado de asiento único ........ 103 Herramientas ............99 Equipo Interruptor de la luz de freno ......112 Juego de herramientas .......... 77 Indicador de alta temperatura del Manual del propietario .........
  • Página 174 Interruptor de control del par ......56 Modificaciones ............15 Interruptor de encendido ....57, 70, 151 Modo de conducción........... 64 Interruptor de intensidad de la luz del faro... 56 Motor Interruptor de las luces de emergencia ..56 Aceite ..............91, 104 Interruptor de los intermitentes .......
  • Página 175 Caballete lateral............. 113 Parada del motor ..........151 Sensor de inclinación ........... 153 Pictogramas.............. 6 Sistema de corte del encendido del caballete Portacascos............. 77 lateral..............113 Precauciones de conducción......11 Sistema de embrague........117 Precauciones de seguridad ........ 10 Sobrecalentamiento........... 131 Problema eléctrico ..........
  • Página 177 35MKJ811 340.2020.09.K 西 00X35-MKJ-8110 00X35-MKJ-8110 PRINTED IN JAPAN...

Tabla de contenido