WAGNER SMART SIDEKICK Manual De Usuario página 8

TROUBLESHOOTING
PROBLEM
Problem A: The pump will not run.
Problem B: Paint fails to load the roller.
Problem C: The motor does not turn off.
Problem D: There is paint leakage.
* Replacement parts available by calling Product Support
1-800-760-3844
DÉPANNAGE
PROBLÈME
Problème A : La pompe ne dèmarre pas.
Problème B : La peinture n'arrive pas au rouleau.
Problème C : Le moteur ne s'arrête pas.
Problème D : Il y a une fuite de peinture.
* On peut obtenir des pièces de rechange en appelant le Support de Produit.
1-800-760-3844
8
CAUSE
1. The power cord is unplugged, or no power in outlet.
2. The power switch is turned to 0 (OFF) and handle
button has not been pressed.
3. There is a kink in the air hose.
4. Fluids have entered the handle assembly.
1. The suction tube is not immersed in the paint.
2. There is an obstruction in the suction tube.
3. The paint can is empty.
1. The handle button is activated.
2. There is a kink in the air hose.
3. There is an air switch malfunction.
1. The connecting areas on the roller arm were not
cleaned properly.
2. Residue on the connecting area inside of the handle.
3. The roller cover is worn or damaged.
4. The spacer or cap is worn or damaged.
5. Roller caps not seated completely in the ends of roller
cover.
6. The pump tube is punctured.
7. The paint hose is damaged.
CAUSE
1. Le cordon d'alimentation n'est pas branché ou la prise
n'est pas alimentée.
2. Le interrupteur est réglé à 0 (OFF) et le bouton du
manche n'a pas été enfoncé.
3. Le tube d'aspiration est plié.
4. Des liquides ont pénétré dans l'ensemble de la
poignée.
1. Le tuyau d'aspiration n'est pas immergé dans la
peinture.
2. Le tuyau d'aspiration est obstrué.
3. Le contenant de peinture est vide.
1. Le bouton du manche a été actionné.
2. Le tuyau d'aspiration est plié.
3. La commande de débit d'air est défectueuse.
1. Les points de branchement sur le bras du rouleau
n'ont pas été nettoyés correctement.
2. Présence de résidus de peinture sur les points de
branchement à l'intérieur de la manche.
3. Le manchon du rouleau et usé ou endommagé.
4. Le espaceur ou le capuchon est usé ou endommagé.
5. Les capuchons du rouleau ne sont pas placés
complètement dans les bouts du manchon.
6. Le tuyau de la pompe est percé.
7. Le tuyau à peinture est endommagé.
SOLUTION
1. Plug the power cord into 120V outlet
2. Turn power switch ON and press handle button.
3. Unkink the air hose. If unit still fails to run, call Product
Support.
4. Call Product Support.
1. Fully immerse the tube into the paint.
2. Remove the obstruction.
3. Fill the paint can.
1. Press and release handle button.
2. Unkink the air hose.
3. Unplug unit, then call Product Support.
1. Clean and properly lubricate (see Cleanup and Storage
pages 6-7).
2. Clean out any remaining residue inside the handle.
3. Replace the roller cover*.
4. Replace the spacer or cap*.
5. Fully seat end caps into roller cover.
6. Call Product Support.
7. Call Product Support.
SOLUTION
1. Brancher le cordon d'alimentation dans une prise de
120 V.
2. Mettez l'interrupteur en position MARCHE (I) puis
appuyez sur le bouton du manche.
3. Déplier le tube d'aspiration. Si l'appareil ne fonctionne
toujours pas, comuniquer avec le Support de Produit.
4. Communiquer avec le Support de Produit.
1. Immerger complètement le tuyau d'aspiration dans le
contenant de peinture.
2. Débloquer le tuyau d'aspiration.
3. Remplir le contenant de peinture.
1. Enfoncer et relâcher le bouton du manche.
2. Déplier le tuyau d'aspiration.
3. Communiquer avec le Support de Produit.
1. Nettoyer et lubrifier correctement (se référer aux
sections Nettoyage et Entreposage, pages 6 et 7).
2. Nettoyer les résidus de peinture dans la manche.
3. Remplacer le manchon du rouleau*.
4. Remplacer le espaceur ou le capuchon du rouleau*.
5. Placer les capuchons entièrement dans le manchon.
6. Communiquer avec le Support de Produit.
7. Communiquer avec le Support de Produit.
loading

Este manual también es adecuado para:

0530010