Miele H 7240 BM Instrucciones De Manejo Y Montaje
Miele H 7240 BM Instrucciones De Manejo Y Montaje

Miele H 7240 BM Instrucciones De Manejo Y Montaje

Horno compacto con microondas
Ocultar thumbs Ver también para H 7240 BM:

Enlaces rápidos

Instrucciones de manejo y montaje
Horno compacto con microondas
Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo y montaje an-
tes del emplazamiento, la instalación y la puesta en marcha. De esta
forma se protegerá y evitará daños.
es-ES, CL
M.-Nr. 11 195 420
loading

Resumen de contenidos para Miele H 7240 BM

  • Página 1 Instrucciones de manejo y montaje Horno compacto con microondas Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo y montaje an- tes del emplazamiento, la instalación y la puesta en marcha. De esta forma se protegerá y evitará daños. es-ES, CL M.-Nr.
  • Página 2 Accesorios suministrados con el horno y accesorios especiales ......24 Dispositivos de seguridad..................... 27 Superficies con acabado PerfectClean............... 27 Primera puesta en funcionamiento ................28 Miele@home ........................28 Ajustes básicos....................... 29 Calentar el horno por primera vez................30 Ajustes..........................31 Relación de ajustes ......................
  • Página 3 Contenido Control a distancia ......................38 Activar MobileStart ....................38 Versión del software ...................... 38 Distribuidor........................38 Ajustes de fábrica......................38 Horas de servicio......................38 Aviso ..........................39 Menú principal y submenús ..................40 Funcionamiento del microondas ................41 Funcionamiento ......................41 Selección de la vajilla .....................
  • Página 4 Contenido Asar ..........................65 Consejos para asar......................65 Indicaciones respecto a las tablas de cocción ............65 Consejos sobre las funciones..................66 Asar al grill ........................67 Consejos para asar al grill ..................... 67 Indicaciones respecto a las tablas de cocción ............67 Consejos sobre las funciones..................
  • Página 5 Miele no se hace responsable de los daños causados por no respe- tar estas indicaciones. Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del...
  • Página 6 No es apro- piada para iluminación ambiental. La sustitución solo puede ser lleva- da a cabo por personal autorizado por Miele o por el Servicio Post- venta de Miele. Este horno está equipado con 1 lámparas de la clase de eficiencia ...
  • Página 7 Las medidas de protección previstas en la instalación doméstica y en este producto de Miele deberán quedar también garantizadas en su función y funcionamiento tanto en funcionamiento aislado como en funcionamiento no sincronizado con la red, o bien ser sustituidas por medidas equivalentes en la instalación.
  • Página 8 Se pierden los derechos de la garantía si el horno no es reparado  por el Servicio Post-venta autorizado de Miele. Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad, solo  con las piezas de sustitución originales. Los componentes defectuo- sos solo podrán ser sustituidos por piezas originales de Miele.
  • Página 9 Advertencias e indicaciones de seguridad El horno debe estar totalmente desenchufado de la red eléctrica  cuando se realicen trabajos de instalación, mantenimiento y repara- ción. Asegúrese de lo siguiente: - Desconecte los fusibles de la instalación eléctrica o - Desenrosque por completo los fusibles roscados de la instalación eléctrica o - Desconecte la clavija (en caso de haberla) de la base del enchufe.
  • Página 10 Advertencias e indicaciones de seguridad En caso de asar al grill alimentos durante un tiempo demasiado  prolongado esto podría provocar que se resequen y, eventualmente, que se autoinflamen. Respete los tiempos de cocción indicados en la tabla. Tenga en cuenta que los tiempos de cocción, calentamiento y des- ...
  • Página 11 Advertencias e indicaciones de seguridad Peligro de sufrir lesiones por el vapor. Al añadir un líquido frío a una  superficie caliente, se produce vapor, que puede producir quemaduras graves. Además, las superficies calientes podrían resultar dañadas por la diferencia de temperatura repentina. No vierta nunca líquidos fríos di- rectamente sobre superficies calientes.
  • Página 12 Advertencias e indicaciones de seguridad Peligro de sufrir daños debido a sobrepresión en los recipientes o  las botellas cerrados. Con el calor, en los recipientes cerrados o bote- llas se forma presión que podría hacerlos explotar. No caliente nunca alimentos o líquidos en recipientes cerrados. Ábra- los previamente y retire, en el caso de los biberones, el cierre y la teti- Si calienta huevos sin cáscara, la yema podría salpicar después del ...
  • Página 13 Advertencias e indicaciones de seguridad En la función Microondas  y en las funciones con microondas el  menaje no apto para el uso en microondas puede resultar dañado y tam- bién el horno. No utilice recipientes metálicos, papel de aluminio, cubiertos, vajilla con decoración metálica, vidrio de cristal, cuencos / fuentes con bordes mo- leteados, vajilla de plástico no termorresistente, vajilla/utensilios de ma- dera, pinzas metálicas o cierres de plástico/papel con elementos metáli-...
  • Página 14 Advertencias e indicaciones de seguridad Peligro de lesiones cuando la puerta está abierta. Puede lesionarse  o tropezar con la puerta abierta. No deje la puerta abierta cuando no sea necesario. La puerta se puede cargar máximo con 8 kg. No se siente sobre la ...
  • Página 15 Miele ofrece una garantía de suministro de hasta 15 años, pero no  menos de 10 años, para las piezas de repuesto después del final de la...
  • Página 16 Miele. Usted es el único res- ponsable legal de borrar cualquier dato personal disponible en el aparato a eli- minar.
  • Página 17 Vista general Horno a Panel de mandos b Resistencia calefactora de grill c 3 Niveles para la bandeja de cristal y la parrilla d Boca aspiradora para el ventilador con resistencia calefactora anular situada por detrás e Marco frontal con placa de características f Puerta...
  • Página 18 Interfaz óptica i Tecla sensora /W (solo para el Servicio Post-Venta de Modificar la potencia y la temperatu- Miele) c Tecla sensora  j Tecla sensora  Para manejar el horno a través de un Para ajustar un aviso, un tiempo de dispositivo móvil...
  • Página 19 Panel de mandos Tecla Conexión/Desconexión Teclas sensoras La tecla Conexión/Desconexión  se Las teclas sensoras reaccionan al con- encuentra en un hueco y reacciona al tacto con los dedos. Cada pulsación se contacto con los dedos. confirma con un sonido de tecla. Es po- sible desconectar la señal acústica con Con esta tecla puede conectar y desco-   |...
  • Página 20 Teclas sensoras situadas por debajo del display Tecla sensora Función Si desea manejar el horno a través de su dispositivo móvil, debe  disponer del sistema Miele@home, conectar el ajuste Control a y pulsar esta tecla sensora. Finalmente se ilumina la te- distancia cla sensora y la función MobileStart está...
  • Página 21 Panel de mandos Tecla sensora Función Con esta tecla sensora es posible modificar la temperatura o la /W potencia del microondas durante la fase de calentamiento y du- rante un proceso de cocción. En las funciones sin microondas es posible modificar la tempera- tura.
  • Página 22 Principio de manejo Es posible manejar el horno con las fle- Modificar el ajuste con una ba- chas  y  de la zona de navegación y rra de segmentos la zona entre ellas          . Algunos ajustes se visualizan con una En cuanto aparecen un valor, una indica- barra de segmentos       ...
  • Página 23 La tecla sensora  se ilumina. Es posi- nada hasta ese momento se ilumina en ble manejar a distancia el horno a través color naranja. de la App Miele.  Pulse la tecla sensora de la nueva fun- El manejo directo del horno tiene prio- ción.
  • Página 24 Puede adquirirlos a través de nuestra cuencia/valor máximo de conexión). tienda online, a través del Servicio Post- Mantenga esta información a mano venta o de un distribuidor Miele espe- cuando tenga preguntas o problemas cializado. para que Miele pueda seguir prestándo- Al realizar un pedido indique la designa- le soporte.
  • Página 25 Dotación Parrilla con dispositivo antivuelco La parrilla no es apta para el uso en la función  . Puede utilizar la Microondas parrilla en el resto de funciones, con y sin microondas.  Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes. ...
  • Página 26 Dotación Moldes redondos Bandeja Gourmet HUB Tapa para la bandeja Gourmet HBD Las bandejas redondas podrían resul- tar dañadas por las microondas. La bandeja Gourmet y la tapa pueden resultar dañadas por las microondas. No utilice bandejas redondas con las El metal reflecta las microondas de funciones  ,...
  • Página 27 - Paño de microfibra multiusos de Las superficies tratadas con Miele PerfectClean se caracterizan por el ex- - Limpiador para hornos Miele celente efecto antiadherente y la extra- ordinaria facilidad para limpiarlas. Dispositivos de seguridad Los alimentos ya cocinados se despren- - Bloqueo de puesta en funcionamien- den fácilmente.
  • Página 28 App Miele. El uso de la App Miele@home depende de que el servicio Miele@home esté La App Miele le guía para realizar la co- disponible en su país. nexión entre el horno y la red WiFi de su El servicio de Miele@home no está...
  • Página 29 El horno se enciende automáticamen- te cuando se conecta a la red. El display y la App Miele le guiarán a tra- vés de los siguientes pasos. Ajustar el idioma Ajustar la hora ...
  • Página 30 Primera puesta en funcionamiento Limpieza del interior del horno des- Calentar el horno por primera pués del primer calentamiento  Durante el primer calentamiento del Riesgo de sufrir daños debido a horno pueden producirse olores desa- superficies calientes. gradables. Desaparecerán si calienta el El horno se calienta durante el fun- horno vacío durante al menos una hora.
  • Página 31 Ajustes Relación de ajustes Punto de menú Ajustes posibles ... |  |  | ... Idioma  deutsch english Localización Hora Indicación * |  | Desconexión nocturna Formato hora  | 12 h 24 h Ajustar Iluminación «On» durante 15 s Display Luminosidad         QuickTouch  | Volumen...
  • Página 32 Ajustes posibles Func. post. ventilador Controlado por temp. controlado por tiempo Seguridad Bloqueo del teclado  | Bloqueo puesta func.   |  | Miele@home Activar Desactivar Estado de la conexión Configurar de nuevo Restaurar Configurar Control a distancia RemoteUpdate Versión del software Distribuidor Modo exposición...
  • Página 33 WiFi y de haberla registrado en te en el display. la App Miele, la hora se sincroniza a Consejo: En caso de seleccionar por través de la App Miele según el ajuste error un idioma que no entiende, selec- de localización.
  • Página 34 Ajustes Tono único Display Al finalizar un proceso suena un tono de Luminosidad aviso durante un tiempo concreto. La luminosidad del display se represen- El volumen del tono único se muestra ta con una barra de segmentos. por medio de una barra de segmentos. - ...
  • Página 35 Ajustes Potencia Propuesta de temp. Es posible ajustar una potencia de mi- Es recomendable modificar las tempe- croondas de 80 W, 150 W, 300 W, raturas propuestas si habitualmente tra- 450 W, 600 W, 850 W o 1000 W. baja con temperaturas diferentes. Duración La lista de selección de funciones con la El tiempo de cocción máximo ajusta- temperatura propuesta correspondiente ble depende de la potencia seleccio-...
  • Página 36 El bloqueo del teclado impide la finaliza- cos aptos para el sistema ción accidental o la modificación de un Miele@home. El horno está dotado de proceso de cocción. Si está activado el fábrica con un módulo WiFi para la co- bloqueo del teclado, todas las teclas y municación y es apto para la comuni-...
  • Página 37 WiFi. Le recomenda- xión con la red WiFi para poder utilizar mos que conecte su horno a su red WiFi Miele@home. con la ayuda de la App de Miele o con RemoteUpdate WPS. Activar El punto del menú...
  • Página 38 La versión del software es un dato im- portante para el Servicio Post-venta de La instalación de una actualización Miele. Para el uso privado no se requie- puede durar varios minutos. re esta información. Durante la RemoteUpdate hay que tener...
  • Página 39 Aviso Si discurre a la vez un proceso de coc- Utilizar la función Aviso ción con un tiempo de cocción ajusta- Puede utilizar el minutero avisador  do, el aviso transcurre en segundo pla- para controlar la duración de procesos no, puesto que lo que se visualiza en el separados, como p.
  • Página 40 Menú principal y submenús Menú Temperatura Rango recomenda- Funciones   Aire caliente plus 160 °C 30–250 °C   Asado automático 160 °C 100–230 °C   Grill 1–3   Microondas 1000 W 80–1000 W 300 W 80–300 W   MW + Aire caliente plus 160 °C 30–220 °C 300 W...
  • Página 41 Funcionamiento del microondas Funcionamiento Selección de la vajilla En el horno hay un magnetrón que con- La vajilla para el microondas debe ser vierte la electricidad en ondas electro- permeable para que las microondas magnéticas (microondas). Dichas mi- puedan llegar a los alimentos. Las mi- croondas se distribuyen en el interior croondas atraviesan, por ejemplo, por- del aparato de forma homogénea y ade-...
  • Página 42 Funcionamiento del microondas Menaje apropiado En caso de utilizar material sintético, este deberá ser termorresistente y  Riesgo de sufrir quemaduras de- soportar una temperatura mínima de bido a materiales inflamables. 110 °C. El menaje de material sintéti- Los envases no retornables de mate- co puede deformarse y entrar en con- rial sintético, papel u otros materiales tacto con los alimentos.
  • Página 43 Funcionamiento del microondas reparta y que el resultado sea homo-  Peligro de sufrir quemaduras por géneo. las piezas de metal. Las partes de metal como cierres de El uso de fuentes de aluminio y de metal, pinzas u otros tipos de suje- papel de aluminio puede producir ción de material sintético o papel con chisporroteos y formación de chis-...
  • Página 44 Funcionamiento del microondas nea si tapa las piezas más planas con Test de menaje trozos de papel de aluminio durante En el funcionamiento con microondas, los últimos minutos. los recipientes inadecuados pueden ge- - Nunca utilice cierres de metal pinzas nerar chispas o ruidos de chisporroteo.
  • Página 45 Funcionamiento del microondas Tapa La tapa no deberá sellar el recipiente en ningún caso. En caso de recipien- tes pequeños, puede suceder que la tapa selle el recipiente y que el vapor de agua no pueda salir. La tapa se ca- lentaría demasiado y podría derretir- Consejo: A través del distribuidor pue- Utilice recipientes con un diámetro lo...
  • Página 46 Manejo  Después del proceso de cocción, se- Si se coloca el alimento directamente leccione la tecla sensora de la función en la base del interior del horno en la elegida para finalizar el proceso. función  , el horno se Microondas puede dañar.
  • Página 47 Manejo Modificar la potencia de microondas Con la introducción de Duración Listo a con la tecla sensora  Inicio a las Es posible ajustar la potencia del micro- puede desconectar automáticamente ondas en la función  y Microondas un proceso de cocción o conectarlo y modificarla en una función con microon- desconectarlo.
  • Página 48 Manejo Modificar tiempos de cocción ajusta-  Para volver al menú de la función se- leccionada utilice la tecla sensora .  Seleccione la tecla sensora . Si en una función sin microondas eli-  Seleccione el tiempo deseado. mina , se eliminan también los Duración tiempos ajustados para...
  • Página 49 Manejo Desconectar Booster para un proceso Precalentar el interior del horno de cocción La función sirve para el calenta- Booster  Seleccione el ajuste  | , an- Booster miento rápido del interior del horno en tes de elegir la función deseada. algunas funciones.
  • Página 50 Quick - Micro y Palomitas Palomitas Esta función solo puede utilizarse si en ese momento no tiene lugar ningún Con la tecla sensora  se inicia el mi- otro proceso de cocción. croondas con un tiempo de cocción y Utilice siempre la bandeja de cristal. una potencia concretos.
  • Página 51 Programas Automáticos La gran variedad de programas automá- Advertencias importantes para ticos le garantizan resultados perfectos. su utilización Categorías - Las recetas adjuntas le servirán de orientación para utilizar los programas Los programas automáticos  están automáticos. Con el programa auto- agrupados por categorías para que sea mático correspondiente puede prepa- más fácil encontrarlos.
  • Página 52 Otras aplicaciones En este capítulo encontrará información - No es necesario que la carne, las aves respecto a las siguientes aplicaciones: y el pescado estén completamente descongelados antes de la cocción. - Descongelar Es suficiente con que estén medio - Deshidratar descongeladas.
  • Página 53 Otras aplicaciones Descongelar con la función Microondas Alimentos a descongelar Cantidad    [min] [min] Mantequilla 250 g 8–10 5–10 Leche 1000 ml 12–16 10–15 Bizcocho fino (3 unidad) aprox. 4–6 5–10 300 g aprox. Pastel de frutas (3 unidades) 6–8 10–15 300 g Bizcocho de mantequilla (3 unidades) aprox.
  • Página 54 Otras aplicaciones  Reduzca la temperatura si se forman Deshidratar gotas de agua en el interior del horno. Secar y deshidratar son métodos de conservación tradicionales para frutas y Retirar los alimentos a deshidratar algunas clases de verdura o hierbas aro- ...
  • Página 55 Otras aplicaciones Calentar Peligro de sufrir daños por líquidos calientes. Es imprescindible que tenga en cuenta Al cocinar, especialmente al recalen- al respecto el capítulo «Advertencias e tar líquidos en la función Microon- indicaciones de seguridad».  , puede ocurrir que se haya al- ...
  • Página 56 Otras aplicaciones Usar la función Microondas  Peligro de sufrir quemaduras por La función   es apta para Microondas superficie caliente. calentar. El horno se calienta durante el fun- cionamiento. Podría quemarse al en- El tiempo de calentamiento depende de trar en contacto con las resistencias la consistencia, la cantidad y la tempe- calefactoras, el interior o los acceso-...
  • Página 57 Otras aplicaciones Calentar con la función Microondas Bebida/ Cantidad    Alimento [min] [min] Bebidas (temperatura de degus- 1 taza/1 copa 1000 00:50–1:10 – tación 60–65 °C) (200 ml) Biberones (leche) aprox. 200 ml 450 00:50–1:00 Biberones y potitos 1 tarro (200 g) 00:30–1:00 Asado en salsa 200 g 3:00–5:00 Guarniciones...
  • Página 58 Otras aplicaciones Recomendaciones Cocción - Gire, reparta o remueva los alimentos Es imprescindible que tenga en cuenta varias veces. Remueva la parte de los al respecto el capítulo «Advertencias e bordes hacia el centro, para que los indicaciones de seguridad». bordes se calienten más rápido.
  • Página 59 Otras aplicaciones Cocinar con la función Microondas Sopas y potajes   850 W  450 W  Verduras [min] [min] [min] Potajes 1500 Sopa 1500 Guisantes Guisantes (congelados) Zanahorias Arbolitos de brócoli Bróculi (congelado) Arbolitos de coliflor Colinabo en tiras Espárragos Puerros Puerros (congelados)
  • Página 60 Otras aplicaciones  Después de llenar los tarros con los Preparación de conservas alimentos, limpie el borde con un pa-  Riesgo de infección por forma- ño limpio y agua caliente. ción de gérmenes.  Cierre los tarros exclusivamente con Al preparar conservas de legumino- cinta adhesiva transparente.
  • Página 61 Otras aplicaciones tarros en el interior durante el tiempo / / indicado para que continúe la prepa- 30 °C Frutas –/– ración. 25–35 min 30 °C /   Pepinos –/– 25–30 min Frutas –/– 25–35 min 120 °C 30 °C Remolacha Pepinos –/– 25–30 min 30–40 min 25–30 min 450 W Judías (verdes, 120 °C...
  • Página 62 Otras aplicaciones  Controle los tarros almacenados. En  Compruebe el plato una vez transcu- caso de que los tarros se hayan abier- rrido el tiempo de cocción recomen- to durante el tiempo de almacenaje o dado en el envase. de que la tapa roscada se haya abom- Calentar vajilla bado y al abrir no haga un ruido, tire el...
  • Página 63 Hornear Indicaciones respecto a las ta- El tratamiento cuidadoso de los ali- blas de cocción mentos juega un papel fundamental para su salud. Al final de este documento se añaden Dore ligeramente las pizzas, tartas, unas tablas de cocción. patatas fritas o similares, no deje nunca que se quemen.
  • Página 64 Hornear Utilizar Aire caliente plus  Utilizar MW + Aire caliente plus  Puede utilizar cualquier molde termorre- Son aptos los moldes para hornear ap- sistente. tos para el microondas y termorresis- tentes (ver capítulo «Funcionamiento Utilice esta función en caso de hornear con microondas», apartado «Selección a la vez en varios niveles.
  • Página 65 Asar Consejos para asar Indicaciones respecto a las ta- blas de cocción - Tan solo se recomienda precalentar el horno en caso de preparar rosbif o Al final de este documento se añaden solomillo. Por lo general no es nece- unas tablas de cocción.
  • Página 66 Asar Ajustar un tiempo de cocción  se alcanza esta temperatura, el horno se regula de forma automática descendien- En caso de que no se indique lo contra- do a la temperatura de cocción ajustada rio, los tiempos de las tablas para coc- (temperatura de cocción continuada).
  • Página 67 Asar al grill Indicaciones respecto a las ta-  Riesgo de sufrir daños debido a blas de cocción superficies calientes. En caso de asar al grill con la puerta Al final de este documento se añaden abierta, el aire caliente del interior del unas tablas de cocción.
  • Página 68 Asar al grill Ajustar un tiempo de cocción  Consejos sobre las funciones  Ase al grill la carne o las rodajas de En el capítulo «Menú principal y subme- carne planas aprox. 6–8 minutos por nús» aparecen todas las funciones y los cada lado.
  • Página 69 Limpieza y mantenimiento En determinadas circunstancias, la  Riesgo de sufrir daños debido a suciedad resistente podría dañar el superficies calientes. horno. El horno se calienta durante el fun- Limpie el interior del horno, el lado in- cionamiento. Podría quemarse al en- terior de la puerta y la junta de la trar en contacto con las resistencias puerta en cuanto se enfríe.
  • Página 70 Limpieza y mantenimiento - lana de acero; Eliminar la suciedad normal - limpieza puntual con aparatos para la El horno podría resultar dañado debi- limpieza mecánica; do a la humedad en el interior. - productos para la limpieza de hornos, En ningún caso aclare el horno con - espirales de acero un paño demasiado húmedo para...
  • Página 71 PerfectClean, utilice el limpiador para manchas mates en las superficies es- hornos de Miele sobre las superficies maltadas. Estas no perjudican las frías. propiedades de uso. No intente eliminar estas manchas a En caso de que llegue spray para hor- nos a los huecos o aberturas, podría...
  • Página 72 Limpieza y mantenimiento Abatir la resistencia calefactora La resistencia calefactora de grill po- del grill dría resultar dañada. No presione la resistencia calefactora En caso de que la parte superior del in- del grill hacia abajo a la fuerza. terior del horno esté muy sucia, es posi- ble abatir la resistencia calefactora de bóveda y grill para su limpieza.
  • Página 73 Servicio Post-venta. Consulte el apartado "Asistencia en caso de averías" de nuestra web, www.miele.es, donde encontrará información sobre cómo subsanar las averías us- ted mismo. Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y corre- girlo.
  • Página 74 A continuación, el aparato vuelve a estar disponible para el funcionamiento. y un código Anomalía Se trata de un problema que no podrá solucionar usted mis- de anomalía no re- gistrado aquí apare-  Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta de Miele. cen en el display.
  • Página 75 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución Si se abre la puerta No se trata de ninguna anomalía. Si se abre la puerta duran- durante un proceso te un proceso de cocción con la función  , el Microondas de cocción con la interruptor de contacto de la puerta desconecta las micro- función Microondas...
  • Página 76 15 segundos. conectada o no se conecta.  Si lo desea, seleccione el ajuste  | Iluminación «On» du- rante 15 s La iluminación del interior del horno está defectuosa.  Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta de Miele.
  • Página 77 Encontrará más información en las con- ción sobre la resolución de problemas diciones de la garantía incluidas en el y las piezas de repuesto de Miele. suministro. Contacto en caso de anomalías En caso de anomalías, que no pueda so- lucionar usted mismo, informe p. ej.
  • Página 78 *INSTALLATION* Instalación Medidas de empotramiento Las medidas se indican en mm. Empotramiento en un armario alto o inferior Si tiene previsto montar el horno debajo de una placa de cocción, observe las in- dicaciones de montaje de la placa de cocción, así como la altura de empotramien- to de la misma.
  • Página 79 *INSTALLATION* Instalación Vista lateral H 71xx: 43 mm H 72xx: 47 mm...
  • Página 80 *INSTALLATION* Instalación Conexiones y ventilación a Vista desde la parte delantera b Longitud del cable de conexión a la red = 2.000 mm c Sin conexión en esta zona d Recorte para ventilación mín. 150 cm²...
  • Página 81 Estos datos deberán coincidir con alojamiento. los de la conexión eléctrica. Al ponerse en contacto con Miele, apor- te siempre la siguiente información: - Denominación de modelo - Número de fabricación - Datos de conexión (tensión de red/ frecuencia/potencia nominal máxima)
  • Página 82 EN 50160 u otra similar. Las medidas de protección previstas en la instalación doméstica y en este pro- ducto de Miele deberán quedar también garantizadas en su función y funciona- miento tanto en funcionamiento aislado como en funcionamiento no sincroniza- do con la red, o bien ser sustituidas por medidas equivalentes en la instalación.
  • Página 83 Tablas de cocción Masa batida Pasteles/Repostería     +      (accesorios) [°C] + [W] [min] Muffins/magdalenas 150–160 35–45   Small Cakes (1 bandeja de cristal)* – 25–35  Small Cakes (2 bandejas de cristal)* – 2+3 35–45  Bizcocho fino (molde, 30 cm) ...
  • Página 84 Tablas de cocción Masa trabajada Pasteles/Repostería      (accesorios) [°C] [min] Galletitas (1 bandeja de cristal) 140–150 20–30   Galletas para manga pastelera (1 bandeja  – 40–50 de cristal) * Galletas para manga pastelera (2 bande- – 2+3 45–55 ...
  • Página 85 Tablas de cocción Masa de levadura Pasteles/Repostería     +      (accesorios) [°C] + [W] [min] Bizcocho austriaco Gugelhupf (molde 140–150 55–65   especial,  24 cm) Christstollen (pastel de Navidad típico 150–160 60–70   de Alemania), (1 bandeja de cristal) Tarta de frutas con/sin copos (1 bandeja 160–170 40–50...
  • Página 86 Tablas de cocción Tarta de bizcocho Pasteles/Repostería      (accesorios) [°C] [min] Base para tartas (2 huevos, molde desmonta- 170–180 – 15–25  ble,  26 mm) Base para tartas (4 huevos, molde desmonta- 170–180 – 30–40  ble,  26 mm) Bizcocho (molde desmontable,  26 cm)*  –...
  • Página 87 Tablas de cocción Tentempiés Alimento     +      (accesorios) [°C] + [W] [min] Tarta salada (1 bandeja de cristal) 190–200 30–40   Tarta de cebolla (1 bandeja de cristal) 180–190 +  – 30–40 Pizza, masa de levadura (1 bandeja de ...
  • Página 88 Tablas de cocción Carne de vacuno Alimento       (accesorios) [°C] [min] [°C] Estofado de vacuno, aprox. 1 kg 150–160 120–130 –   (bandeja para asar con tapa) Solomillo de vacuno, aprox. 1 kg )  150–160 – 30–70 45–75 Rosbif, aprox. 1 kg 150–160...
  • Página 89 Tablas de cocción Cerdo Alimento     +       (accesorios) [°C] + [W] [min] [°C] Asado de cerdo/nuez, aprox. 1 kg (bandeja para asar  160–170 + 150  80–90 80–90 con tapa) Asado de cerdo con chicharro- nes, aprox. 2 kg (bandeja para ...
  • Página 90 Tablas de cocción Cordero, carne de caza Alimento     +       (accesorios) [°C] + [W] [min] [°C] Pierna de cordero con hueso, aprox. 1,5 kg (bandeja para asar  170–180 + 80  100–120 64–82 con tapa) Lomo de cordero sin hueso (pa- 170–180 15–40...
  • Página 91 Tablas de cocción Aves, pescado Alimento     +       (accesorios) [°C] + [W] [min] [°C] Aves, 0,8–1,5 kg (parrilla sobre 160–170 55–65 85–90   bandeja de cristal)  170–180 + 150 – 40–50 85–90 Pollo, aprox. 1,2 kg (parrilla sobre 180–190 –...
  • Página 92 2: 5–10  Función,  Temperatura,  Booster,  Nivel,  Tiempo de cocción,  Aire caliente plus,  Grill grande,  conectado, – desconectado Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Utilice un molde desmontable mate, oscuro. Coloque el molde en el centro de la parrilla. Seleccione el nivel indicado.
  • Página 93 Datos para los laboratorios de ensayo Platos de prueba según EN 60705 (función Microondas )    Platos de prueba  Observaciones [min] [min] Menaje según norma, medidas del Crema de huevo, 1 kg borde superior 250 mm x 250 mm,  15–18 cocinar sin tapar Menaje según norma, diámetro ex- Bizcocho fino, 475 g ...
  • Página 94 < 100 mW Derechos de autor y licencias del módulo de comunicación Para el manejo y control del módulo de comunicación, Miele hace uso de software propio o ajeno no sujeto a una licencia de código abierto. Dicho software o compo- nentes de software están protegidos por derechos de autor.
  • Página 95 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda. Av. Nueva Costanera 4055 Vitacura Santiago de Chile Tel.: (+56) 295 700 000 Fax: (+56) 295 700 079 Internet: www.miele.cl E-Mail: [email protected] Alemania Dirección del fabricante Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh...
  • Página 96 H 7240 BM es-ES, CL M.-Nr. 11 195 420 / 14...